-
1 свежий
taze* * *1) врз taze; diri ( не увядший); körpe, dumanı üstünde ( только что сорванный); gıcır gıcır ( новый); tertemiz ( чистый)све́жий хлеб — taze ekmek
све́жая ры́ба — taze balık
све́жие я́йца — taze / günlük yumurta
све́жая зе́лень (об овощах) — собир. çiğ yeşil sebze
све́жий сала́т — diri salata
све́жие но́вости — taze havadis
све́жие кра́ски — taze renkler
све́жие си́лы / войска́ — taze kuvvetler
све́жая ра́на — тж. перен. taze yara
све́жий анекдо́т — çiçeği burnunda bir fıkra
све́жий во́здух — serin ve temiz hava
э́то собы́тие ещё свежо́ в па́мяти — перен. bu olayın hatırası tazedir
э́кспорт све́жих фру́ктов и овоще́й — yaş meyve ve sebze ihracı
2) serin ( прохладный); soğuk ( холодный)све́жий ветеро́к — serin esen hafif bir rüzgar
••за́втра порабо́таешь на све́жую го́лову — yarın dinç kafa ile çalışırsın
-
2 светлый
1) врз aydınlık; aydın; parlakсве́тлая ко́мната — aydınlık oda
све́тлый луч — parlak ışın
све́тлое у́тро — aydın sabah
све́тлое бу́дущее — перен. aydınlık / nurlu gelecek
в те све́тлые дни — перен. o aydınlık günlerde
э́то был челове́к со све́тлой голово́й — перен. aydınlık kafalı bir insandı
2) açık renkсве́тлый костю́м — açık renk kostüm
кра́ска ста́ла светле́е — baya açıldı
3) berrak, duru; saydam, şeffaf ( о стекле)све́тлый ручеёк — suyu berrak bir derecik
вода́ ста́ла светле́е — su berraklaştı
••све́тлая па́мять о нём... — onun aziz hatırası...
све́тлый шрифт — полигр. beyaz harfler
-
3 сверху
1) yukarıdanспусти́ться све́рху вниз — yukarıdan aşağı(ya) inmek
2) üstte; üstündeвозьми́ тот, кото́рый (лежи́т) све́рху — üsttekini al
све́рху он не окра́шен — üstü boyasız
3) перен. yukarıdanприка́з све́рху — tepeden inme / gelme emir, tepeden emir
э́то был челове́к, кото́рого подде́рживали све́рху — yukarıca tutulan biriydi
••смотре́ть на кого-л. све́рху вниз — birine yüksekten / tepeden bakmak
све́рху до́низу (на всех уровнях) — üst kademeden tabana kadar
-
4 свет
ışık* * *I м, врзışık (-ğı)лу́нный свет — ay ışığı, mehtap (-bı)
свет зари́ — şafağın aydınlığı
при све́те свечи́ — mum ışığında
свет пога́с — ışık / elektrik söndü
вы́йти из темноты́ на свет — karanlıktan aydınlığa çıkmak
прое́хать на кра́сный свет — kırmızı yanarken geçmek
••ни свет ни заря́, чуть свет — sabahın köründe
пролива́ть свет на что-л. — bir şeye ışık tutmak
II мв све́те чего-л. — bir şeyin ışığı altında
1) ( мир) dünyaсо всех концо́в све́та — dünyanın dört bir yanından, dünyanın dört bucağından
2) ( общество) sosyeteвы́сший свет — yüksek sosyete
••появи́ться на свет — dünyaya gelmek
ему́ бе́лый свет не мил — dünyayı karanlık görüyor
тот свет — öbür dünya, ahret
вы́ходец с того́ све́та — mezar kaçkını
э́то всему́ све́ту изве́стно — bunu cümle âlem bilir
вы́йти в свет — çıkmak
вы́пустить в свет — çıkarmak
ни за что на све́те! — dünyada!
-
5 свергать
несов.; сов. - све́ргнутьdevirmek, alaşağı etmek; çökertmek, yıkmakсве́ргнуть прави́тельство — hükumeti devirmek
све́ргнутое прави́тельство — devrik hükumet
све́ргнуть госпо́дство монопо́лий — tekellerin egemenliğini çökertmek
све́ргнутые эксплуата́торские кла́ссы — alaşağı edilmiş sömürücü sınıflar
-
6 светский
1) sosyete °, mondenсве́тское о́бщество — (yüksek) sosyete
све́тский челове́к — sosyete adamı / insanı
све́тская жизнь — monden hayat, sosyete hayatı
све́тский журна́л — sosyete dergisi
2) ( не церковный) dünyevi, dünya ° -
7 голова
baş,kafa; beyin,akıl,zekâ* * *ж1) врз baş; kafa; kelle (сахару, сыру)подня́ть го́лову — başını / kafasını (yukarı) kaldırmak; перен. baş(ını) kaldırmak
заби́ть мяч голово́й — спорт. kafa (vuruşu) ile gol atmak
идти́ в голове́ коло́нны — kolun başında yürümek
сто голо́в скота́ — yüz baş hayvan
со́лнце уже́ бы́ло / стоя́ло (у нас) над голово́й — güneş tepemize dikilmişti
2) kafaон па́рень с голово́й — kafalı bir çocuktur
све́тлая голова́ — aydın kafa
у него́ тупа́я голова́ — kalın kafalıdır
будь у неё голова́ (на плеча́х) — onda kafa olsa
у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor / iyi çalışıyor
••в пе́рвую го́лову — ilk önce, en başta
на све́жую го́лову — dinç kafayla
с головы́ до ног — baştan ayağa; tepeden tırnağa (kadar)
дал я ему́ де́нег, да на свою́ го́лову — ona para verdim de kendime ettim
вы́брось э́то из головы́! — bunu aklından çıkar!
заплати́ть головой за что-л. — bir şeyi canı ile ödemek
и в го́лову не прихо́дить — hiç aklına gelmemek, aklından bile geçmemek
идти́ голова́ в го́лову — atbaşı (beraber) gitmek
лома́ть го́лову над чем-л. — kafa patlatmak / yormak
не выходи́ть из головы́ — aklından çıkmamak
потеря́ть го́лову — aklı başından gitmek
склони́ть го́лову — baş eğmek;
уда́рить в го́лову (о вине) — başına vurmak
тео́рия, поста́вленная с ног на́ го́лову — baş aşağı duran bir teori
сам себе́ голова́ — başına buyruk
кому́ могло́ прийти́ в го́лову, что... ? —... kimin aklına gelirdi?
эх, голова́ (твоя́) садо́вая! — разг. hey kuru kafa!
пусть у него́ голова́ боли́т! — onun başı ağrısın!
у него́ дел вы́ше головы́ — işi başından aşkın
дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт — погов. akılsız başın cezasını ayak çeker
-
8 доводить
götürmek; ulaştırmak; sürüklemek* * *несов.; сов. - довести́1) götürmekдоводи́ть кого-л. до угла — köşe başına / köşeye kadar götürmek
2) врз vardırmak; ulaştırmakдовести́ доро́гу до мо́ря — yolu denize ulaştırmak
довести́ борьбу́ до побе́ды — savaşımı zafere ulaştırmak
доводи́ть что-л. до конца́ — sonuna (kadar) vardırmak
если́ довести́ э́ту мысль до логи́ческого вы́вода / конца́... — bu görüş mantıki sonucuna götürülürse...
3) sürüklemekдовести́ кого-л. до тюрьмы́ — hapishaneye kadar sürüklemek
доводи́ть до слёз — ağlatmak
доводи́ть до отча́яния — ümitsizliğe düşürmek
э́то и довело́ его́ до суда́ — onu mahkemenin önüne götüren de buydu
э́то ты довёл его́ до тако́го состоя́ния — adamı bu hallere sokan sendin
4) (до какого-л. предела) çıkarmakдоводи́ть до ми́нимума — asgariye indirmek
довести́ коли́чество ре́йсов до пяти́ в неде́лю — seferleri haftada beşe çıkarmak
••доводи́ть до све́дения кого-л. — birine duyurmak
довожу́ (э́то) до ва́шего све́дения — офиц. keyfiyeti bildiririm
доводи́ть что-л. до созна́ния кого-л. — birini bir şeyin bilincine vardırmak; bir şeyi birine kavratmak
-
9 конец
son* * *мконе́ц ни́тки — ipliğin ucu
противополо́жный коне́ц коридо́ра — koridorun öte başı
мы шли в са́мом конце́ — biz en arkada yürüyorduk
коне́ц ме́сяца — ayın sonu
коне́ц ле́та — yazın sonu
в конце́ ле́та — yaz biterken
2) (смерть, кончина) sonему́ прихо́дит коне́ц — sonu yaklaşıyor / geliyor
3) разг. yol, mesafeпое́здка в оди́н коне́ц — tek istikamet yolculuğu
пое́здка в о́ба конца́ — gidiş dönüş yolculuğu
••до конца́ — sonuna kadar
говори́ть без конца́ — durmadan konuşmak
из конца́ в коне́ц — bir uçtan bir uca, bir baştan bir başa
в конце́ концо́в — en son, en sonunda
аплодисме́нтам не́ было конца́ — alkış bitmek bilmiyordu
со всех концо́в све́та — dünyanın dört bir bucağından / yanından
на друго́м конце́ све́та — dünyanın öbür ucunda
каза́лось, доро́ге не бу́дет конца́ — yol git git bitmiyordu; yol bitip tükenmek bilmiyordu
э́тому ле́су нет конца́-кра́ю — bu orman uçsuz bucaksız
дава́й запла́тим и де́лу коне́ц! — parayı verelim gitsin!
э́то положе́ние оши́бочно от нача́ла до конца́ — bu tez baştan aşağı yanlıştır
положи́ть коне́ц чему-л. — (bir) son vermek; paydos demek
-
10 розовый
1) gül °ро́зовый куст — gül fidanı / ağacı
ро́зовое ма́сло — gülyağı
2) pembeро́зовый цвет — pembe (renk)
ро́зовое пла́тье — pembe entari
3) перен. tatlı renkli, rengarenkро́зовые наде́жды — rengarenk ümitler
••ви́деть что-л. в ро́зовом све́те — pembe görmek
изобража́ть что-л. в ро́зовом све́те — tozpembe göstermek
смотре́ть на всё сквозь ро́зовые очки́ — ortalığı tozpembe görmek
-
11 свежесть
-
12 сверстница
жyaşıt, akranде́вушки, твои́ све́рстницы,... — senin akranın kızlar...
мы с ним све́рстники — yaşıtız, akranız
-
13 будущее
gelecek* * *сgelecek (-ği)све́тлое бу́дущее — aydınlık gelecek / yarınlar
пла́ны на бу́дущее — geleceğe dönük planlar
бу́дущее э́того де́ла — bu işin ilerisi
в бу́дущем — gelecekte / ileride
на бу́дущее — ilerisi için
-
14 вешать
tartmak; asmak (çamaşır),sermek* * *I несов.; сов. - све́шать( взвешивать) tartmakII несов.; сов. - пове́сить1) asmak; (ipe) sermek ( белье)пове́сить замо́к на что-л. — bir şeye kilit vurmak
2) ( казнить) asmak -
15 вид
görünüş,biçim; tavır,kılık kıyafet; hal; görünüm,manzara; tip,tür,çeşit* * *I мвне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)
с видом победи́теля — galip tavrı ile
у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var
у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu
2) ( состояние) halв пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde
в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin
их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir
3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzaraо́бщий вид — genel görünüş
вид сбо́ку — yandan görünüş
кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire
4) ( поле зрения) в соч.на вид у́ у кого-л. — birinin gözü önünde
скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak
при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında
5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminlerвиды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri
••на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor
на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var
на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor
э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o
с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir
в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde
изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak
у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok
не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek
он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır
име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak
под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek
под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında
под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında
под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında
под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında
он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü
мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük
я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum
(в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü
он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi
я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum
он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi
ни под каки́м видом — asla
II мупустить и́з виду — gözden kaçırmak
1) tip, tür, çeşit (-di)но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri
не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri
зи́мние виды спо́рта — kış sporları
виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları
разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar
оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri
стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak
состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı
таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar
2) биол. tür -
16 дневной
gün(sıfat),gündüz(sıfat); günlük* * *1) gün °; gündüz °дневно́й свет — gün / gündüz ışığı
ла́мпа дневно́го све́та — gün ışığı lambası
в дневное вре́мя — gündüzün, gündüzleri
дневна́я сме́на (рабочих) — gündüz postası
он рабо́тает в дневну́ю смену — gündüzcüdür
он у́чится в дневну́ю смену — gündüzlüdür
дневно́й спекта́кль / сеа́нс — matine
2) günlükдневно́й за́работок — günlük kazanç; gündelik
дневная вы́работка — (bir) günlük üretim
-
17 дрожащий
titrek* * *titrek; titreyenдрожа́щими рука́ми — elleri titreyerek, titreyen elleriyle
дрожа́щим го́лосом — titreyen bir sesle
свои́м дрожа́щим го́лосом — titrek sesiyle
дрожа́щее пла́мя спирто́вки — ispirto ocağının titrek alevi
при дрожа́щем све́те свечи́ — mumun titrek ışığı altında
-
18 дышать
soluk almak; hohlamak,üflemek; esmek* * *1) solunmak; teneffüs etmek; soluk / nefes alıp vermek / almakтяжело́ дыша́ть — solumak
дыша́ть чи́стым кислоро́дом — saf oksijen teneffüs etmek
во́здух, кото́рым мы ды́шим — teneffüs ettiğimiz hava
2) ( дуть) hohlamak; üflemekдыша́ть на озя́бшие ру́ки — üşümüş ellerine hohlamak
3) перен. esmek; yayılmakона́ дыша́ла све́жестью и здоро́вьем — ondan temiz bir dirilik ve sıhhat esiyordu
••дыша́ть на ла́дан — bir ayağı çukurda olmak; yolcu olmak
дом е́ле ды́шит — evin bir nefeslik canı kalmış
он слу́шал не дыша́ — soluğunu kesmiş dinliyordu
-
19 жилец
kiracı* * *мжильцы́ э́того до́ма — bu evde / apartmanda oturanlar
••он не жиле́ц (на бе́лом све́те) — yolcudur (artık)
-
20 заведомо
açıkça* * *заве́домо неве́рные све́дения — açıkça yanlış bilgiler
дава́ть заве́домо ло́жные свиде́тельские показа́ния — bile bile yalan yere tanıklık yapmak
См. также в других словарях:
Све — (в переводе с хакасского языка крепость) археологический памятник, древнее горное архитектурно фортификационное сооружение в Южной Сибири. Све распространены в Хакасии (Минусинская котловина) и расположены на вершинах сопок. Наиболее… … Википедия
све́ргнуть(ся) — свергнуть(ся), свергну(сь), свергнешь(ся); сверг(ся) и свергнул(ся), свергла(сь), ло(сь), ли(сь) … Русское словесное ударение
све́рзиться — сверзиться, свержусь, сверзишься; пов. (не) сверзись … Русское словесное ударение
све́тлый — светлый, светел, светла, светло, светлы; сравн. ст. светлее … Русское словесное ударение
све́жий — свежий, свеж, свежа, свежо, свежи; сравн. ст. свежее … Русское словесное ударение
све́ргнув — и свергши, деепр … Русское словесное ударение
све́ргнувший — и свергший … Русское словесное ударение
све́ргши — и свергнув, деепр … Русское словесное ударение
све́ргший — и свергнувший … Русское словесное ударение
све́рхпри́быль — сверхприбыль, и; мн. и, ей[не сверхприбылей] … Русское словесное ударение
све́рхсро́чнослу́жащий — сверхсрочнослужащий, его, сущ.(то же, что сверхсрочник) … Русское словесное ударение