Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

лој+за+свеќи

  • 1 свежий

    taze
    * * *
    1) врз taze; diri ( не увядший); körpe, dumanı üstünde ( только что сорванный); gıcır gıcır ( новый); tertemiz ( чистый)

    све́жий хлеб — taze ekmek

    све́жая ры́ба — taze balık

    све́жие я́йца — taze / günlük yumurta

    све́жая зе́лень (об овощах)собир. çiğ yeşil sebze

    све́жий сала́т — diri salata

    све́жие но́вости — taze havadis

    све́жие кра́ски — taze renkler

    све́жие си́лы / войска́ — taze kuvvetler

    све́жая ра́на — тж. перен. taze yara

    све́жий анекдо́т — çiçeği burnunda bir fıkra

    све́жий во́здух — serin ve temiz hava

    э́то собы́тие ещё свежо́ в па́мяти — перен. bu olayın hatırası tazedir

    э́кспорт све́жих фру́ктов и овоще́й — yaş meyve ve sebze ihracı

    све́жий ветеро́к — serin esen hafif bir rüzgar

    ••

    за́втра порабо́таешь на све́жую го́лову — yarın dinç kafa ile çalışırsın

    Русско-турецкий словарь > свежий

  • 2 светлый

    1) врз aydınlık; aydın; parlak

    све́тлая ко́мната — aydınlık oda

    све́тлый луч — parlak ışın

    све́тлое у́тро — aydın sabah

    све́тлое бу́дущее — перен. aydınlık / nurlu gelecek

    в те све́тлые дни — перен. o aydınlık günlerde

    э́то был челове́к со све́тлой голово́й — перен. aydınlık kafalı bir insandı

    све́тлый костю́м — açık renk kostüm

    кра́ска ста́ла светле́е — baya açıldı

    3) berrak, duru; saydam, şeffaf ( о стекле)

    све́тлый ручеёк — suyu berrak bir derecik

    вода́ ста́ла светле́е — su berraklaştı

    ••

    све́тлая па́мять о нём... — onun aziz hatırası...

    све́тлый шрифт — полигр. beyaz harfler

    Русско-турецкий словарь > светлый

  • 3 сверху

    спусти́ться све́рху вниз — yukarıdan aşağı(ya) inmek

    2) üstte; üstünde

    возьми́ тот, кото́рый (лежи́т) све́рху — üsttekini al

    све́рху он не окра́шен — üstü boyasız

    3) перен. yukarıdan

    прика́з све́рху — tepeden inme / gelme emir, tepeden emir

    э́то был челове́к, кото́рого подде́рживали све́рху — yukarıca tutulan biriydi

    ••

    смотре́ть на кого-л. све́рху вниз — birine yüksekten / tepeden bakmak

    Русско-турецкий словарь > сверху

  • 4 свет

    ışık
    * * *
    I м, врз
    ışık (-ğı)

    лу́нный свет — ay ışığı, mehtap (-)

    свет зари́ — şafağın aydınlığı

    при све́те свечи́ — mum ışığında

    свет пога́с — ışık / elektrik söndü

    вы́йти из темноты́ на свет — karanlıktan aydınlığa çıkmak

    прое́хать на кра́сный свет — kırmızı yanarken geçmek

    ••

    ни свет ни заря́, чуть свет — sabahın köründe

    пролива́ть свет на что-л. bir şeye ışık tutmak

    в све́те чего-л. bir şeyin ışığı altında

    II м
    1) ( мир) dünya

    со всех концо́в све́та — dünyanın dört bir yanından, dünyanın dört bucağından

    2) ( общество) sosyete

    вы́сший свет — yüksek sosyete

    ••

    появи́ться на свет — dünyaya gelmek

    ему́ бе́лый свет не мил — dünyayı karanlık görüyor

    тот свет — öbür dünya, ahret

    вы́ходец с того́ све́та — mezar kaçkını

    э́то всему́ све́ту изве́стно — bunu cümle âlem bilir

    вы́йти в свет — çıkmak

    вы́пустить в свет — çıkarmak

    ни за что на све́те! — dünyada!

    Русско-турецкий словарь > свет

  • 5 свергать

    несов.; сов. - све́ргнуть
    devirmek, alaşağı etmek; çökertmek, yıkmak

    све́ргнуть прави́тельство — hükumeti devirmek

    све́ргнутое прави́тельство — devrik hükumet

    све́ргнуть госпо́дство монопо́лий — tekellerin egemenliğini çökertmek

    све́ргнутые эксплуата́торские кла́ссы — alaşağı edilmiş sömürücü sınıflar

    Русско-турецкий словарь > свергать

  • 6 светский

    1) sosyete °, monden

    све́тское о́бщество — (yüksek) sosyete

    све́тский челове́к — sosyete adamı / insanı

    све́тская жизнь — monden hayat, sosyete hayatı

    све́тский журна́л — sosyete dergisi

    2) ( не церковный) dünyevi, dünya °

    Русско-турецкий словарь > светский

  • 7 голова

    baş,
    kafa; beyin,
    akıl,
    zekâ
    * * *
    ж
    1) врз baş; kafa; kelle (сахару, сыру)

    подня́ть го́лову — başını / kafasını (yukarı) kaldırmak; перен. baş(ını) kaldırmak

    заби́ть мяч голово́й — спорт. kafa (vuruşu) ile gol atmak

    идти́ в голове́ коло́нны — kolun başında yürümek

    сто голо́в скота́ — yüz baş hayvan

    со́лнце уже́ бы́ло / стоя́ло (у нас) над голово́й — güneş tepemize dikilmişti

    2) kafa

    он па́рень с голово́й — kafalı bir çocuktur

    све́тлая голова́ — aydın kafa

    у него́ тупа́я голова́ — kalın kafalıdır

    будь у неё голова́ (на плеча́х) — onda kafa olsa

    у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor / iyi çalışıyor

    ••

    в пе́рвую го́лову — ilk önce, en başta

    на све́жую го́лову — dinç kafayla

    с головы́ до ног — baştan ayağa; tepeden tırnağa (kadar)

    дал я ему́ де́нег, да на свою́ го́лову — ona para verdim de kendime ettim

    вы́брось э́то из головы́! — bunu aklından çıkar!

    заплати́ть головой за что-л.bir şeyi canı ile ödemek

    и в го́лову не прихо́дить — hiç aklına gelmemek, aklından bile geçmemek

    идти́ голова́ в го́лову — atbaşı (beraber) gitmek

    лома́ть го́лову над чем-л. — kafa patlatmak / yormak

    не выходи́ть из головы́ — aklından çıkmamak

    потеря́ть го́лову — aklı başından gitmek

    склони́ть го́лову — baş eğmek;

    уда́рить в го́лову (о вине)başına vurmak

    тео́рия, поста́вленная с ног на́ го́лову — baş aşağı duran bir teori

    сам себе́ голова́ — başına buyruk

    кому́ могло́ прийти́ в го́лову, что... ? —... kimin aklına gelirdi?

    эх, голова́ (твоя́) садо́вая! — разг. hey kuru kafa!

    пусть у него́ голова́ боли́т! — onun başı ağrısın!

    у него́ дел вы́ше головы́ — işi başından aşkın

    дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт — погов. akılsız başın cezasını ayak çeker

    Русско-турецкий словарь > голова

  • 8 доводить

    götürmek; ulaştırmak; sürüklemek
    * * *
    несов.; сов. - довести́

    доводи́ть кого-л. до угла — köşe başına / köşeye kadar götürmek

    2) врз vardırmak; ulaştırmak

    довести́ доро́гу до мо́ря — yolu denize ulaştırmak

    довести́ борьбу́ до побе́ды — savaşımı zafere ulaştırmak

    доводи́ть что-л. до конца́ — sonuna (kadar) vardırmak

    если́ довести́ э́ту мысль до логи́ческого вы́вода / конца́... — bu görüş mantıki sonucuna götürülürse...

    довести́ кого-л. до тюрьмы́ — hapishaneye kadar sürüklemek

    доводи́ть до слёз — ağlatmak

    доводи́ть до отча́яния — ümitsizliğe düşürmek

    э́то и довело́ его́ до суда́ — onu mahkemenin önüne götüren de buydu

    э́то ты довёл его́ до тако́го состоя́ния — adamı bu hallere sokan sendin

    4) (до какого-л. предела) çıkarmak

    доводи́ть до ми́нимума — asgariye indirmek

    довести́ коли́чество ре́йсов до пяти́ в неде́лю — seferleri haftada beşe çıkarmak

    ••

    доводи́ть до све́дения кого-л.birine duyurmak

    довожу́ (э́то) до ва́шего све́дения — офиц. keyfiyeti bildiririm

    доводи́ть что-л. до созна́ния кого-л. — birini bir şeyin bilincine vardırmak; bir şeyi birine kavratmak

    Русско-турецкий словарь > доводить

  • 9 конец

    son
    * * *
    м
    1) врз son; bitim; uç ( ucu)

    коне́ц ни́тки — ipliğin ucu

    противополо́жный коне́ц коридо́ра — koridorun öte başı

    мы шли в са́мом конце́ — biz en arkada yürüyorduk

    коне́ц ме́сяца — ayın sonu

    коне́ц ле́та — yazın sonu

    в конце́ ле́та — yaz biterken

    2) (смерть, кончина) son

    ему́ прихо́дит коне́ц — sonu yaklaşıyor / geliyor

    3) разг. yol, mesafe

    пое́здка в оди́н коне́ц — tek istikamet yolculuğu

    пое́здка в о́ба конца́ — gidiş dönüş yolculuğu

    ••

    до конца́ — sonuna kadar

    говори́ть без конца́ — durmadan konuşmak

    из конца́ в коне́ц — bir uçtan bir uca, bir baştan bir başa

    в конце́ концо́в — en son, en sonunda

    аплодисме́нтам не́ было конца́ — alkış bitmek bilmiyordu

    со всех концо́в све́та — dünyanın dört bir bucağından / yanından

    на друго́м конце́ све́та — dünyanın öbür ucunda

    каза́лось, доро́ге не бу́дет конца́ — yol git git bitmiyordu; yol bitip tükenmek bilmiyordu

    э́тому ле́су нет конца́-кра́ю — bu orman uçsuz bucaksız

    дава́й запла́тим и де́лу коне́ц! — parayı verelim gitsin!

    э́то положе́ние оши́бочно от нача́ла до конца́ — bu tez baştan aşağı yanlıştır

    положи́ть коне́ц чему-л. — (bir) son vermek; paydos demek

    Русско-турецкий словарь > конец

  • 10 розовый

    1) gül °

    ро́зовый куст — gül fidanı / ağacı

    ро́зовое ма́сло — gülyağı

    ро́зовый цвет — pembe (renk)

    ро́зовое пла́тье — pembe entari

    3) перен. tatlı renkli, rengarenk

    ро́зовые наде́жды — rengarenk ümitler

    ••

    ви́деть что-л. в ро́зовом све́те — pembe görmek

    изобража́ть что-л. в ро́зовом све́те — tozpembe göstermek

    смотре́ть на всё сквозь ро́зовые очки́ — ortalığı tozpembe görmek

    Русско-турецкий словарь > розовый

  • 11 свежесть

    ж
    1) tazelik, körpelik, dirilik

    све́жесть цвето́в — çiçeklerin diriliği

    2) ( прохлада) serinlik
    ••

    не пе́рвой све́жести — pek taze olmayan; ( об одежде) pek temiz olmayan

    Русско-турецкий словарь > свежесть

  • 12 сверстница

    ж
    yaşıt, akran

    де́вушки, твои́ све́рстницы,... — senin akranın kızlar...

    мы с ним све́рстники — yaşıtız, akranız

    Русско-турецкий словарь > сверстница

  • 13 будущее

    gelecek
    * * *
    с
    gelecek (-ği)

    све́тлое бу́дущее — aydınlık gelecek / yarınlar

    пла́ны на бу́дущее — geleceğe dönük planlar

    бу́дущее э́того де́ла — bu işin ilerisi

    в бу́дущем — gelecekte / ileride

    на бу́дущее — ilerisi için

    Русско-турецкий словарь > будущее

  • 14 вешать

    tartmak; asmak (çamaşır),
    sermek
    * * *
    I несов.; сов. - све́шать II несов.; сов. - пове́сить
    1) asmak; (ipe) sermek ( белье)

    пове́сить замо́к на что-л.bir şeye kilit vurmak

    2) ( казнить) asmak

    Русско-турецкий словарь > вешать

  • 15 вид

    görünüş,
    biçim; tavır,
    kılık kıyafet; hal; görünüm,
    manzara; tip,
    tür,
    çeşit
    * * *
    I м
    1) ( внешность) görünüş; tavır (- vrı), eda ( выражение); biçim ( форма)

    вне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)

    с видом победи́теля — galip tavrı ile

    у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var

    у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu

    в пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde

    в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin

    их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir

    3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzara

    о́бщий вид — genel görünüş

    вид сбо́ку — yandan görünüş

    кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire

    4) ( поле зрения) в соч.

    на вид у́ у кого-л.birinin gözü önünde

    скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak

    при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında

    5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminler

    виды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri

    ••

    на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor

    на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var

    на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor

    э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o

    с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir

    в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde

    изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak

    у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok

    не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek

    он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır

    име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak

    под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek

    под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında

    под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında

    под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında

    под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında

    он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü

    мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük

    я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum

    (в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü

    он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi

    я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum

    он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi

    ни под каки́м видом — asla

    упустить и́з виду — gözden kaçırmak

    II м
    1) tip, tür, çeşit (-di)

    но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri

    не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri

    зи́мние виды спо́рта — kış sporları

    виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları

    разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar

    оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri

    стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak

    состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı

    таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar

    2) биол. tür

    Русско-турецкий словарь > вид

  • 16 дневной

    gün(sıfat),
    gündüz(sıfat); günlük
    * * *
    1) gün °; gündüz °

    дневно́й свет — gün / gündüz ışığı

    ла́мпа дневно́го све́та — gün ışığı lambası

    в дневное вре́мя — gündüzün, gündüzleri

    дневна́я сме́на (рабочих) — gündüz postası

    он рабо́тает в дневну́ю смену — gündüzcüdür

    он у́чится в дневну́ю смену — gündüzlüdür

    дневно́й спекта́кль / сеа́нс — matine

    дневно́й за́работок — günlük kazanç; gündelik

    дневная вы́работка — (bir) günlük üretim

    Русско-турецкий словарь > дневной

  • 17 дрожащий

    titrek
    * * *
    titrek; titreyen

    дрожа́щими рука́ми — elleri titreyerek, titreyen elleriyle

    дрожа́щим го́лосом — titreyen bir sesle

    свои́м дрожа́щим го́лосом — titrek sesiyle

    дрожа́щее пла́мя спирто́вки — ispirto ocağının titrek alevi

    при дрожа́щем све́те свечи́ — mumun titrek ışığı altında

    Русско-турецкий словарь > дрожащий

  • 18 дышать

    soluk almak; hohlamak,
    üflemek; esmek
    * * *
    1) solunmak; teneffüs etmek; soluk / nefes alıp vermek / almak

    тяжело́ дыша́ть — solumak

    дыша́ть чи́стым кислоро́дом — saf oksijen teneffüs etmek

    во́здух, кото́рым мы ды́шим — teneffüs ettiğimiz hava

    2) ( дуть) hohlamak; üflemek

    дыша́ть на озя́бшие ру́ки — üşümüş ellerine hohlamak

    3) перен. esmek; yayılmak

    она́ дыша́ла све́жестью и здоро́вьем — ondan temiz bir dirilik ve sıhhat esiyordu

    ••

    дыша́ть на ла́дан — bir ayağı çukurda olmak; yolcu olmak

    дом е́ле ды́шит — evin bir nefeslik canı kalmış

    он слу́шал не дыша́ — soluğunu kesmiş dinliyordu

    Русско-турецкий словарь > дышать

  • 19 жилец

    kiracı
    * * *
    м

    жильцы́ э́того до́ма — bu evde / apartmanda oturanlar

    ••

    он не жиле́ц (на бе́лом све́те) — yolcudur (artık)

    Русско-турецкий словарь > жилец

  • 20 заведомо

    açıkça
    * * *

    заве́домо неве́рные све́дения — açıkça yanlış bilgiler

    дава́ть заве́домо ло́жные свиде́тельские показа́ния — bile bile yalan yere tanıklık yapmak

    Русско-турецкий словарь > заведомо

См. также в других словарях:

  • Све — (в переводе с хакасского языка  крепость)  археологический памятник, древнее горное архитектурно фортификационное сооружение в Южной Сибири. Све распространены в Хакасии (Минусинская котловина) и расположены на вершинах сопок. Наиболее… …   Википедия

  • све́ргнуть(ся) — свергнуть(ся), свергну(сь), свергнешь(ся); сверг(ся) и свергнул(ся), свергла(сь), ло(сь), ли(сь) …   Русское словесное ударение

  • све́рзиться — сверзиться, свержусь, сверзишься; пов. (не) сверзись …   Русское словесное ударение

  • све́тлый — светлый, светел, светла, светло, светлы; сравн. ст. светлее …   Русское словесное ударение

  • све́жий — свежий, свеж, свежа, свежо, свежи; сравн. ст. свежее …   Русское словесное ударение

  • све́ргнув — и свергши, деепр …   Русское словесное ударение

  • све́ргнувший — и свергший …   Русское словесное ударение

  • све́ргши — и свергнув, деепр …   Русское словесное ударение

  • све́ргший — и свергнувший …   Русское словесное ударение

  • све́рхпри́быль — сверхприбыль, и; мн. и, ей[не сверхприбылей] …   Русское словесное ударение

  • све́рхсро́чнослу́жащий — сверхсрочнослужащий, его, сущ.(то же, что сверхсрочник) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»