Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

локтылалтше

  • 1 локтылалтше

    локтылалтше
    1. прич. от локтылалташ
    2. прил. порченый, испорченый, неисправный, распущенный

    Локтылалтше виноград испорченный виноград;

    локтылалтше шыл порченое мясо;

    локтылалтше трактор неисправный трактор;

    локтылалтше еҥ распущенный человек;

    локтылалтше илыш испорченная жизнь.

    Сравни с:

    пужлышо

    Марийско-русский словарь > локтылалтше

  • 2 ачадыме-авадыме

    ачадыме-авадыме
    1. не имеющий родителей, сирота

    Ачадыме-авадыме, перныл коштшо, локтылалтше йочажым кушто погена? В. Иванов. Где наберём детей, не имеющих родителей, шатающихся, испорченных?

    2. в знач. сущ. сирота

    Ачадыме-авадыме война деч вара шуко лийын. После войны было много сирот.

    Сравни с:

    ача-авадыме

    Марийско-русский словарь > ачадыме-авадыме

  • 3 балка

    балка
    балка (кӱварым, туврашым да монь кучыкташ пыштыме кашта)

    Кӱртньӧ балка железная балка;

    балкым пышташ положить балку.

    Локтылалтше колонна-влак эркын-эркын вийненыт, стропила ден балка-влак шке верыштым налыныт. Постепенно изуродованные колонны выпрямлялись, стропилы и балки занимали свои места.

    Марийско-русский словарь > балка

  • 4 брак

    I
    брак; испорченные, недоброкачественные предметы производства (локтылалтше, йӧрдымӧ продукций)

    Брак ваштареш кучедалмаш борьба против брака.

    Цех у йӧным тӱрыс пуртен шуктен огыл, чӱчкыдынак брак лиеда. «Мар. ком.» Цех не полностью внедрил в жизнь новый метод, часто допускает брак.

    II
    брак; семейный союз мужчины и женщины (мужыраҥмаш, ӱдырым налмаш, марлан кайымаш)

    Аркамбалне кок еҥ граждан брак дене ила: иктыже доктор, весыже становой пристав. С. Чавайн. Два человека в Аркамбале – доктор и становой пристав – живут с женами в гражданском браке.

    Сравни с:

    мужыраҥмаш

    Марийско-русский словарь > брак

  • 5 вашталтымаш

    вашталтымаш
    сущ. от вашталташ
    1. мена, обмен

    Паспортым вашталтымаш обмен паспорта;

    ойым вашталтымаш обмен мнениями.

    Брест мир деч вара пленный-влакым вашталтымаш лийын. С. Чавайн. После заключения Брестского мира состоялся обмен пленными.

    Кагазым вашталтымаш замена бумаги;

    локтылалтше арверым вашталтымаш замена испорченной вещи.

    Мутат уке, тыгай (шӱмым) вашталтымаш дене нигӧат ок кӧнӧ. М. Казаков. Слов нет, никто не согласится на подобную пересадку сердца.

    Сравни с:

    алмаштымаш

    Илышым вашталтымаш изменение жизни;

    койышым вашталтымаш изменение поведения.

    Верым вашталтымаш смена места;

    вургемым вашталтымаш смена одежды;

    дежурствым вашталтымаш смена дежурства.

    Сравни с:

    алмаштымаш

    Кагаз оксам вашталтымаш размен бумажных денег;

    шӱдӧ теҥгеашым вашталтымаш размен сторублёвки.

    Сравни с:

    тыгыдемдымаш

    Марийско-русский словарь > вашталтымаш

  • 6 психике

    психике
    психика, (илышыште мо лиймым, ужмо-колмым айдемын шке шонымашыже, кӧргӧ чон-шижмашыже гоч колтымыжо, ончыктымыжо)

    Локтылалтше психике нарушенная психика.

    Марийско-русский словарь > психике

  • 7 пушаҥше

    пушаҥше
    Г.: пышангшы
    1. прич. от пушаҥаш
    2. прил. пахнущий, пахучий; издающий запах, приобретший запах

    Кол дене пушаҥше кӱзӧ нож, пахнущий рыбой.

    Сравни с:

    локтылалтше

    Марийско-русский словарь > пушаҥше

  • 8 рефрижератор

    рефрижератор
    рефрижератор (вашке локтылалтше продуктым шупшыкташ келыштарыме холодильникан судно, вагон але автомобиль)

    – Изи эҥерлаште теҥыз рефрижератор-влак коштын огыт керт, – ойла предприятийын директоржо. «Мар. ком.» – В маленьких реках морские рефрижераторы не могут передвигаться, – говорит директор предприятия.

    Марийско-русский словарь > рефрижератор

  • 9 списатлыме

    списатлыме
    1. прич. от списатлаш
    2. прил. списанный, негодный; непригодный для использования

    Тиде – списатлыме машинан кӱртньӧ оратаже. «Мар. ком.» Это – металлический остов списанной машины.

    3. в знач. сущ. списание; записывание в расход, официальное признание чего-л. как потреблённого, до конца использованного или непригодного

    Локтылалтше сатум списатлыме нерген актым палемдыме срокышто возаш да ончаш мондат. «Мар. ком.» Забывают в намеченные сроки писать и рассматривать акты о списании ис­порченных товаров.

    Марийско-русский словарь > списатлыме

  • 10 удаҥше

    удаҥше
    1. прич. от удаҥаш
    2. прил. ухудшающийся, ухудшившийся, портящийся, испортившийся; плохой

    Удаҥше тазалык ухудшившееся здоровье.

    Сравни с:

    локтылалтше

    Марийско-русский словарь > удаҥше

  • 11 ужаш

    ужаш
    I
    -ам
    1. видеть; обладать способностью зрения

    Сайын ужаш хорошо видеть;

    торашке ужаш видеть далеко;

    шинчалык деч посна ужаш видеть без очков.

    Лётчик огеш кол: шонем, шинчаже сайын огеш уж да пылышыжат огеш кол. М. Шкетан. Лётчик не слышит: думаю,  у него глаза плохо видят и уши не слышат.

    2. видеть, увидеть; воспринимать (воспринять) зрением

    Трукышто ужаш увидеть вдруг, внезапно;

    шке шинча дене ужаш увидеть собственными глазами;

    фотосӱретыште ужаш видеть на фотографии;

    окна гыч ужаш видеть в окно.

    – Ужат, Клавий, мӱкшиге гай илыше-влакет тыште улыт. С. Чавайн. – Видишь, Клавий, здесь те, которые живут, как пчелиный рой.

    Кӱшкӧ кӱзет гын, мӱндыркӧ ужат. Калыкмут. Высоко поднимешься – далеко увидишь.

    3. видеть, увидеть, повидать; иметь встречу с кем-л.

    Пашаште ужаш видеть на работе;

    вучыдымын ужаш случайно увидеть.

    Акнашым нигӧат, нигунамат тыгай осалым ужын огыл. С. Элнет. Акнаша никто и никогда не видел таким злым.

    Мый вашкерак Олюм ужнем. Й. Ялмарий. Я хочу поскорее увидеть Олю.

    4. видеть, увидеть; испытывать, испытать; переживать, пережить что-л.

    Нужналыкым ужаш испытывать нужду;

    орлыкым ужаш испытывать мучения, страдания.

    Чыланат (арестант-влак) вуйыштым кумык сакен ошкылыт. Ончылно нуным мо вуча? Ончыкыжо мом ужаш логалеш? С. Чавайн. Арестанты все идут, опустив головы. Что их ожидает впереди? Что им придётся испытать в будущем?

    (Онтон:) Сар корно ӱмбалне неле-йӧсылыкым ужаш перныш. М. Рыбаков. (Онтон:) На фронтовой дороге пришлось испытать много трудностей.

    Сравни с:

    чыташ
    5. видеть, увидеть; сознавать, сознать; понимать, понять; признавать, признать; отдавать (отдать) себе отчёт в чём-л., правильно оценивать (оценить) окружающее, совершающееся

    Титакым ужаш видеть вину;

    шке йоҥылышым ужаш видеть свою ошибку.

    Ме ынде ужына вес могыретым – мылам чыла чуриетат конча. А. Бик. Теперь мы видим твою другую сторону – мне представляется всё твоё лицо.

    Сравни с:

    умылаш
    6. видеть, увидеть; считать, посчитать; признавать, признать кого-что-л. кем-чем-л.

    Туныктышеш ужаш считать учителем.

    Марий-влак Савлим ончылъеҥлан ужыт улмаш. «Ончыко» Мужики считали Савли передовым человеком.

    Хромов милицийын пашажым пеш кӱлешан да ответственныйлан ужын. «Ончыко» Хромов считал работу милиции очень важной и ответственной.

    Сравни с:

    шотлаш
    7. перен. видеть, увидеть; воображать, вообразить; представлять (представить) себе мысленно

    Но, очыни, кажне ава шке эргыжым кугу тунемшаным ужнеже. М. Иванов. Но, видимо, каждая мать хочет видеть своего сына высокообразованным.

    Тудо кугу пиалым вучен, ончылныжо весела илышым ужын. «Ончыко» Он ждал большого счастья, видел впереди весёлую жизнь.

    Составные глаголы:

    II
    1. часть; доля, отдельная единица, на которое подразделяется целое

    Тичмашын ужашыже часть целого;

    суткан ужашыже часть суток;

    олмам кок ужашлан шелаш делить яблоко на две части.

    Кождемыр котомкаж гыч кинде сукырым лукто, кок ужашлан пайлыш. К. Васин. Кождемыр вытащил из котомки каравай хлеба, разломил (букв. разделил) его на две части.

    Вес тӧрзажын кӱшыл ужашыже пудырген лектын. Я. Ялкайн. Верхняя часть другого окошка разбита.

    2. часть; составной элемент какого-л. организма, механизма, машины; деталь

    Кап ужаш часть тела;

    запасной ужаш запасные части;

    машинан ходовой ужашыжым ӱйлаш смазывать ходовую часть машины.

    Кече еда (Тачана) трактор йыр пӧрдеш, ужашлажым терген онча. Н. Лекайн. Тачана ежедневно крутится около трактора, проверяет детали.

    Насосым рончат, локтылалтше ужашым вашталтат. А. Мурзашев. Разбирают насос, меняют вышедшие из строя части.

    3. часть; раздел какого-л. произведения

    Тӱҥалтыш ужаш вступительная часть;

    критический ужаш критическая часть;

    диссертаций ужаш часть диссертации.

    Тиде вальсым Григорий Петрович пеш йӧрата. Путыракше тудлан кокымшо ужашыже келша. С. Чавайн. Григорий Петрович очень любит этот вальс. Особенно нравится ему вторая часть.

    «Путёвка в жизнь» киносӱретым сниматлыме годым финальный ужашыште Кырлялан муро кӱлеш лийын. Г. Зайниев. При съёмке кинофильма «Путёвка в жизнь» в финальной части Кырле понадобилась песня.

    Сравни с:

    кыдеж
    4. часть; пай, доля отдельного участника в общем деле

    Тӧр ужашлан пайлаш делить на равные доли;

    парыш ужаш доля прибыли;

    шке ужашым йодаш просить свою долю.

    – Опой дене судда лийын, уке? – Лийын... Вургемлан окса дене тӱлыктат, адак сурт ден пого ужашым пуат. Д. Орай. – Состоялся ли суд над Опоем? – Состоялся... За одежду заставляют платить деньгами, ещё дают хозяйственную и имущественную долю.

    Сравни с:

    пай
    5. часть; определённое количество кого-чего-л., извлечённое из общего состава или числа

    Кугу ужаш большая часть;

    пашадар ужаш часть зарплаты.

    Калыкын шукырак ужашыже тыгыде кресаньык-влак лийыныт. «Ончыко» Большую часть народа составляли мелкие крестьяне.

    Кажне еш – мемнан обществын изи ужашыже. М. Иванов. Каждая семья – небольшая часть нашего общества.

    Марийско-русский словарь > ужаш

  • 12 участке

    участке
    1. участок; часть земельной площади, используемая для какой-л. хозяйственной цели (иктаж-молан ойырымо, иктаж-мо дене айлыме мланде кумдык, аҥа)

    Изи участке маленький участок;

    чодыра участке лесной участок;

    школ пеленсе участке пришкольный участок.

    Участкыште тӱрлӧ пакчасаска пеш сайын кушкыныт. «Ончыко» На участке очень хорошо росли различные овощи.

    Колхозник-влак пытартыш участкыште пареҥгым луктыт. Н. Лекайн. Колхозники убирают картофель на последнем участке.

    2. участок; часть какой-л. поверхности, площади, протяжённости (иктаж-мо ӱмбалын, кумдыкын, кужытын ужашыже)

    Протоплазмыште клеткысе сок дене темше участке-шамыч улыт, нуным вакуоль маныт. «Ботаника» В протоплазме находятся участки, наполненные соком, их называют вакуолью.

    Локтылалтше (йӱштӧ налме) участке эн ончыч чеверга, вара ошалга, шижмашыже мӧҥгештеш. «Мар. ком.» Поражённый (обмороженный) участок в самом начале краснеет, затем бледнеет, ослабляется его чувствительность.

    3. участок; часть фронта, зона действий какой-л. воинской части (фронтын ужашыже, могай-гынат воинский частьын кредалме верже)

    Латкок час йӱдым мемнан фронтын ик участкыште ложный артподготовко тӱҥале, а вес участкыште Лавренчук фронт гоч эртыш. С. Вишневский. В двенадцать часов ночи на одном участке нашего фронта началась ложная артподготовка, а на другом участке Лавренчук перешёл линию фронта.

    Мемнан участкыште шӱдӧ еҥ гыч лучко еҥ гына илыше кодын. Н. Арбан. На нашем участке из ста человек остались в живых только пятнадцать.

    4. участок; административно-территориальное или производственное подразделение чего-л. (иктаж-мон административно-территориальный да производственный ужашыже)

    Сайлыме участке избирательный участок;

    строительный участке строительный участок.

    Милиций пашам сай ышта ыле гын, мыйын участкыштем тыгай кугу происшествий огеш лий ыле. «Ончыко» Если бы милиция хорошо работала, то на моём участке не было бы такого крупного происшествия.

    Ончыл верым Дубовский сплавной участке налын шога. «Мар. ком.» Первое место занимает Дубовский сплавной участок.

    5. книжн. участок; область, сфера какой-л. деятельности (иктаж-могай паша вер, иктаж-мон ужашыже)

    Озанлыкын южо участкыштыже на некоторых участках хозяйства;

    неле участкыште лияш быть на трудном участке.

    Кум-ныл ий ончыч колхозын производствыштыжо кӧ пашам ыштен гын, кызытат чыла участкыште нунак шке пашаштым ыштен шогат. «Мар. ком.» Те, кто работал на колхозном производстве три-четыре года назад, и в настоящее время на всех участках выполняют свою работу.

    6. ист. участок; отделение городской полиции в царской России (кугыжан Российыште ола полицийын пӧлкаже)

    Матвейым да кок студентым полицейский участкыш шӱдырен наҥгаят. А. Эрыкан. Матвея и двух студентов ведут (букв. волокут) в полицейский участок.

    Старшина воктене полицейский участкын приставше Петров шинча. К. Васин. Рядом со старшиной сидит пристав полицейского участка Петров.

    7. в поз. опр. участковый, участка; относящийся к участку как части земельной площади

    Участке кумдык площадь участка.

    – Тыгеже йӧра, – участке планыш ончалын, начальник пелешта. М.-Азмекей. – Тогда ладно, – посмотрев на план участка, говорит начальник.

    8. в поз. опр. участковый, участка; относящийся к участку как административно-территориальному и производственному отделению

    Участке вуйлатыше начальник участка;

    участке комиссий участковая комисия;

    сайлыме участке пӧрт дом избирательного участка.

    – Вес участке судыш колташ вашмут кучышыжо мемнан участкыште. Д. Орай. – Подать в суд другого участка невозможно, так как обвиняемый с нашего участка.

    Марийско-русский словарь > участке

  • 13 чожга

    чожга
    1. жёсткий, грубый (на ощупь)

    Чожга меж жёсткая шерсть.

    (Ольош:) Ӱпемже пеш чожга, йӧршеш сӧснашу гай. П. Эсеней. (Ольош:) Мои волосы очень жёсткие, как свиная щетина.

    (Сидыр кугызан) вуйвундашыже ньыктын налме гай чара, а йырже чожга нугыдо ӱп кеча. Д. Орай. Макушка головы старика Сидыра плешивая, как будто ободранная, а вокруг жёсткие густые волосы.

    2. перен. грубый; сухой и резкий, не мелодичный

    (Казак) йӱмашеш локтылалтше чожга йӱкшӧ дене ойла. «Ончыко» Казак говорит огрубевшим от пьянки сухим голосом.

    3. перен. жёсткий; очень сильный, резкий (о ветре)

    Чожга мардеж, кечывалйымачын пуалын, кодшо лумым кочкеш. Д. Орай. Жёсткий ветер, дуя с юга, съедает остатки снега.

    Марийско-русский словарь > чожга

  • 14 шижмаш

    шижмаш
    Г.: шижмӓш
    сущ. от шижаш
    1. ощущение, чувство, чувствительность; способность воспринимать явления объективной действительности

    Разведкыште шижмаш моткоч чот пӱсештеш. А. Первенцев. В разведке очень сильно обостряются чувства.

    Локтылалтше, йӱштӧ налме участке эн ончыч чеверга, вара ошалга, шижмашыже мӧҥгештеш. «Мар. ком.» Повреждённый, обмороженный участок сначала краснеет, затем белеет, теряется чувствительность.

    2. чувство; способность осознавать, переживать, понимать что-л. на основе ощущений, впечатлений

    Музыкым шижмаш чувство музыки.

    Шижмаш деч посна поэзий уке. В. Колумб. Без чувства нет поэзии.

    Тыге возымаш (лудшын) эстетический шижмашыжым вияҥда. М. Казаков. Такое творчество (букв. написание) развивает эстетическое чувство читателя.

    3. чутьё, предчувствие; догадливость, догадка

    Клычков шканже мом ышташ кӱлмым организаторский шижмашыж дене умылен нале. Д. Фурманов. Клычков своим организаторским чутьём понял дальнейшее действие.

    4. чувство; психофизическое ощущение, переживаемое человеком

    Волгыдо шижмаш светлые чувства;

    шӱм шижмаш сердечные чувства.

    Кумыньыштымат ала-могай у шижмаш авалтен. П. Корнилов. Всех троих охватило какое-то новое чувство.

    Ты гана писательын чонжым ала-могай тургыжландарыше шижмаш авалтен. В. Исенеков. На этот раз душу писателя охватило тревожное предчувствие.

    5. чувство, осознание, отчётливо ясное ощущение чего-нибудь

    Калык шке илышыжым саемдынеже гын, тудлан шке наций шижмашыжым, шке тӱсшым нигунам йомдарыман огыл. А. Эрыкан. Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание (букв. своё чувство нации), свой облик.

    «Алёшан почеркше огыл», – шижмаш волгенчыла вуйыш пурыш. «Ончыко» В голову пришло чувство: «Не Алёшин почерк».

    6. Г.

    Попымы юкеш шижмӓш пробуждение от голосов.

    Марийско-русский словарь > шижмаш

  • 15 электросварщик

    электросварщик
    электросварщик (электросваркым ыштыше специалист, пашазе)

    Электросварщикым муаш найти электросварщика;

    электросварщикым ӱжаш позвать электросварщика.

    Электросварщик – кеч-могай озанлыкыштат пагалыме еҥ. «Мар. ком.» Электросварщик – в любом хозяйстве уважаемый человек.

    Электросварщик-влак тергыме годым локтылалтше пучым шке варитлат. «Мар. ком.» Электросварщики во время осмотра сами сваривают повреждённые трубы.

    Марийско-русский словарь > электросварщик

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»