Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

личность

  • 1 προσωπικότητα

    [-ης (-ητος)] η
    1) личность, индивидуум; 2) знаменитая личность, знаменитость;

    εξέχουσα προσωπικότητα — выдающаяся личность;

    προσωπικότητες των γραμμάτων και της τέχνης — видные деятели культуры;

    3) индивидуальность;

    δεν έχει προσωπικότητα — ему не хватает индивидуальности;

    4) высокопоставленное лицо, (важная) персона

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσωπικότητα

  • 2 πρόσωπο(ν)

    τό
    1) лицо;

    ωραίο πρόσωπο(ν) — красивое лицо;

    τα χαρακτηριστικά τού προσώπου черты лица;
    2) лицо, личность, человек, персона;

    νομικό πρόσωπο(ν) — юридическое лицо;

    υψηλό πρόσωπ

    высокопоставленная особа;

    ύποπτο πρόσωπο(ν) — подозрительная личность;

    σπουδαίο πρόσωπο(ν) — важное лицо;

    επίσημο πρόσωπο(ν) — официальное лицо;

    δυό πρόσωπα — два человека, двое;

    γιά δυό πρόσωπα — на двоих, на два лица;

    3) лицевая сторона, фасад (здания);
    4) театр, действующее лицо, персонаж; роль;

    κύριον πρόσωπο(ν) — главное действующее лицо;

    παίζω το πρόσωπο(ν) τού Οίδίποδος — играть роль Эдипа;

    5) лик (святого);
    6) грам, лицо;

    § εξαλείφω ( — или εξαφανίζω) απ' το πρόσωπο(ν) της γης — стереть с лица земли;

    δεν 2χω πρόσωπο(ν) να βγω στον κόσμο — стыдиться, не решаться показываться людям на глаза;

    δεν είδα θεού πρόσωπο — всё выходило мне боком;

    κατά πρόσωπο(ν) — прямо в лицо;

    του τα έψαλα κατά πρόσωπο(ν) — я ему сказал это прямо в лицо;

    αντιμετωπίζω τον κίνδυνο κατά πρόσωπο(ν) — смотреть в лицо опасности;

    ανεξάρτητα από πρόσωπα — невзирая на лица

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρόσωπο(ν)

  • 3 πρόσωπο(ν)

    τό
    1) лицо;

    ωραίο πρόσωπο(ν) — красивое лицо;

    τα χαρακτηριστικά τού προσώπου черты лица;
    2) лицо, личность, человек, персона;

    νομικό πρόσωπο(ν) — юридическое лицо;

    υψηλό πρόσωπ

    высокопоставленная особа;

    ύποπτο πρόσωπο(ν) — подозрительная личность;

    σπουδαίο πρόσωπο(ν) — важное лицо;

    επίσημο πρόσωπο(ν) — официальное лицо;

    δυό πρόσωπα — два человека, двое;

    γιά δυό πρόσωπα — на двоих, на два лица;

    3) лицевая сторона, фасад (здания);
    4) театр, действующее лицо, персонаж; роль;

    κύριον πρόσωπο(ν) — главное действующее лицо;

    παίζω το πρόσωπο(ν) τού Οίδίποδος — играть роль Эдипа;

    5) лик (святого);
    6) грам, лицо;

    § εξαλείφω ( — или εξαφανίζω) απ' το πρόσωπο(ν) της γης — стереть с лица земли;

    δεν 2χω πρόσωπο(ν) να βγω στον κόσμο — стыдиться, не решаться показываться людям на глаза;

    δεν είδα θεού πρόσωπο — всё выходило мне боком;

    κατά πρόσωπο(ν) — прямо в лицо;

    του τα έψαλα κατά πρόσωπο(ν) — я ему сказал это прямо в лицо;

    αντιμετωπίζω τον κίνδυνο κατά πρόσωπο(ν) — смотреть в лицо опасности;

    ανεξάρτητα από πρόσωπα — невзирая на лица

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρόσωπο(ν)

  • 4 φάτσα

    η 1.
    1) лицо, физиономия; 2) перен. фасад;

    η φάτσα τού σπιτιού — фасад дома;

    3) сомнительная личность;

    τί φάτσα είναι αυτή; — что это за личность?;

    § φάτσα με φάτσα — лицом к лицу;

    2. επίρρ.
    1) лицом, фасадом; 2) как раз напротив (чего-л.);

    κάθεται φάτσα στο σπίτι μας — он живёт как раз напротив нас

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φάτσα

  • 5 κονιορτος

        ὅ
        1) (поднятая) пыль или облако пыли
        

    (ἰδεῖν κονιορτόν Her.; κ. ὑπὸ πνεύματος φερόμενος Plat.; τραχὺν αἴρων κονιορτόν Plut.)

        2) пепел
        3) грязная личность Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > κονιορτος

  • 6 μερις

         μερίς
        - ίδος (ῐδ) ἥ
        1) часть, доля
        

    (τῆς οὐσίας Men.; τέν ἀγαθέν μερίδα ἐκλέξασθαι NT.)

        2) сторона
        

    ἀφ΄ ἑκατέρας τῆς μερίδος Plat.с обеих сторон

        3) пай, доля, участие
        4) участь, доля
        5) общая доля, общее
        

    (τίς μ. πιστῷ μετὰ ἀπίστου; NT.)

        6) слой, круг, класс
        7) политическая группа, партия
        8) поддержка, помощь
        

    (μ. τινι Dem.)

        μ. εἴς τι Dem. или πρός τι Polyb.помощь в чем-л.

        9) ирон. личность, субъект, «штучка»
        

    (κακὰ μ. Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > μερις

  • 7 μερος

         μέρος
        - εος τό
        1) часть, доля
        

    (τὰ τοῦ σώματος μέρη Plat.; εἰς ἡμέρας μ. βραχύ Soph.)

        μετέχειν τὸ μ. τῶν δεινῶν ὥσπερ τῶν ἀγαθῶν Lys. — делить невзгоды и радости;
        τὸ τρίτον μ. Thuc. — треть;
         обычно в — дробях указывается только числитель, а знаменатель подразумевается большим на единицу:
        τὰ δύο μέρη Thuc. — две трети;
        τὰ ὀκτὼ μέρη Sext. — восемь девятых;
        μ. τι Thuc. или κατά τι μ. Plat. — частично, отчасти;
        κατὰ μ. и κατὰ μέρη Plat. или ἐκ μέρους NT. — по частям, поодиночке, порознь;
        κατὰ τὸ πολὺ μ. и μέγα μ. Plat. — в большой части, значительно;
        τὸ πλεῖστον μ. Diod. — большею частью;
        πρὸς μ. Dem. — соразмерно, пропорционально

        2) сторона, личность
        

    τοὐμὸν μ. Eur. — что касается меня;

        (ὅσον) τὸ σὸν μ. Soph. или κατὰ τὸ σὸν μ. Plat. — что касается тебя, ты лично

        3) перен. часть, отношение
        

    κατὰ или περὴ τοῦτο τὸ μ. и ἐν τούτῳ τῷ μέρει Polyb., NT.в этом отношении

        4) роль, значение, положение, тж. должность, место
        

    ἐν μέρει τινὸς τιθέναι (λαβεῖν, ποιεῖσθαί) τινα Plat.считать кого-л. кем(чем)-л.;

        ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. — не иметь никакого значения;
        ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι Thuc. — выдвигаться на почетные места в зависимости от сословного положения;
        ἐν προσθήκης μέρει Dem. — в качестве придатка;
        ἐν ἀρετῆς μέρει τιθέναι τι Plat.считать что-л. добродетелью;
        ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. — в насмешку;
        ἀγγέλου μ. Aesch. — служба гонца;
        κατὰ τὸ Χειρισόφου μ. Xen.вместо (т.е. в качестве преемника) Хирисофа

        5) черед, смена
        

    (ἐπεὴ δὲ αὐτῆς μ. ἐγένετο Her.)

        ἐν (τῷ) μέρει Thuc., Plat., κατὰ μ. Thuc., ἀνὰ μ. Eur. и παρὰ μ. Arst. — по очереди, попеременно;
        καὴ ἐν τῷ μέρει καὴ παρὰ τὸ μ. Xen. — и в порядке очереди, и вне очереди

        6) воинская часть, подразделение, отряд Xen.
        

    ἐν τοῖς μέρεσι Aeschin. (находящиеся) на действительной военной службе

        7) pl. пределы, территория

    Древнегреческо-русский словарь > μερος

  • 8 ξυμβολον

        τό
        1) (условный) знак, сигнал
        

    λαμπάδος σ. Aesch. — сигнальный огонь;

        τῆς ἐπιχειρήσεως σ. Plut.сигнал к атаке

        2) внешний знак, признак
        

    (λύπης Soph.)

        3) примета, предзнаменование, знамение
        4) намек
        5) знак достоинства
        6) эмблема, символ
        7) знак, залог
        

    τὸν δακτύλιόν τινι δοῦναι, σ. φιλίας Plat.дать кому-л. перстень в знак дружбы

        8) pl. знаки взаимной дружбы (половинки переломленного предмета - монеты и т.п. - которыми обменивалась заключившие между собой союз гостеприимства - ξένοι - и по предъявлении которых одна сторона оказывала гостеприимство родственникам или друзьям другой) Her., Plat., Arst.
        

    ἕτοιμος ξένοις πέμπειν ξύμβολ΄, οἵ δράσουσί σ΄ εὖ Eur.я готов послать знаки дружбы (т.е. рекомендовать тебя) друзьям, чтобы они оказали тебе гостеприимство

        9) pl. опознавательные знаки ( удостоверяющие личность) Eur., Xen.
        10) жетон, марка (которые вручались участникам судебных или других заседаний и по предъявлении которых это участие оплачивалось) Arph., Dem.
        11) разрешение на въезд, виза
        

    (σ. ἐπιβαλεῖν τινι Arph.)

        12) пароль (sc. στρατοῦ Eur.)
        13) символическое изречение, иносказание
        14) (международный) договор о судебно-торговой экстерриториальности (обусловливающий право или обязанность индивидуальных контрагентов судиться по законам своей страны) Xen., Arst., Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > ξυμβολον

  • 9 πραγμα

         πραγμα
         πρᾰγμα
        ион. πρῆγμα - ατος τό
        1) дело, действие
        

    (τὸ π. πράσσειν Aesch. или δρᾶν Soph.; π. πράσσειν μέγα Soph.)

        εἶναι ἐπὴ τοῖς πράγμασι Dem.усердно заниматься делами

        2) занятие, профессия
        

    (γυναῖον π. Dem.)

        τὸ σὸν τί ἐστι τὸ π. ; Plat.чем ты занимаешься?

        3) событие, происшествие
        

    τοῦ τὸν πατέρα κατέλαβε π. τοιόνδε Her. — с его отцом случилось вот что;

        τὰ μετέωρα πράγματα Arph. — небесные явления;
        δῆλον ἦν, ὅτι π. τι εἴη Xen. — было ясно, что что-то творится

        4) предмет, вещь
        

    ταὐτόν ἐστι τὸ κατὰ τὸν λόγον ἀποδοθὲν τῷ πράγματι Arst. — данное в определении совпадает с (самим) предметом;

        ἐξ ἀρχῆς τὰ πράγματα φυόμενα Arst. — происхождение природы, возникновение вещей

        5) дело, отношение
        

    σφίσι τε καὴ Ἀθηναίοις εἶναι οὐδὲν π. Her. (эгинцы ответили), что с афинянами у них никаких дел (ничего общего) нет

        6) дело, вопрос
        

    σοὴ δὲ καὴ τούτοισι τοῖσι πρήγμασι τί ἐστι ; Her. — тебе-то что до этих дел?;

        ἔξω τοῦ πράγματος λέγειν Isocr.говорить не на тему

        7) обстоятельство, вещь
        

    (ἀργαλέον π. Arph.)

        τὰ ἀνθρωπήϊα πράγματα Her. — человеческая жизнь;
        ἐν τούτοις ὄντες πράγμασι Xen. — находясь в этих обстоятельствах;
        δεινὸς πράγμασι χρῆσθαι Dem. — умеющий использовать обстоятельства;
        πολλάκις τὰ πράγματα οὐχ οὕτω πέφυκεν Dem.часто обстоятельства складываются не так

        8) важное обстоятельство, значительная вещь, существенное условие
        

    οὐδὲν π. Plat. — не имеет значения, неважно;

        εὕρισκε π. οἱ εἶναι ἐλαύνειν ἐπὴ τὰς Σάρδις Her. (Кир) пришел к заключению, что для него важно напасть на Сарды;
        οἷς μηδὲν ἦν π. τοῦ πολέμου Plut. — те, которые не интересовались войной;
        π. ποιήσασθαί τι Her.придать чему-л. большое значение;
        οὐδὲν ἂν εἴη π. Her.было бы совершенно незачем

        

    ὁρᾶτε τὸ π. Dem. — вы (сами) видите это;

        οἱ σωθέντες ἐκ τοῦ πράγματος Xen.спасшиеся бегством от этого (нападения)

        10) существо, лицо, личность
        μέγιστον π. παρά τινι εἶναι Her.быть весьма значительным (влиятельным) лицом при ком-л.

        11) печальное обстоятельство, несчастье
        

    ποῦ ποτ΄ εἰμὴ πράγματος ; Soph. — какое несчастье постигло меня?;

        τεθνάναι τοῖς πράγμασι, τοῖς δ΄ ἔργοισι δ΄ οὔ Eur. — погибнуть в силу трагического стечения обстоятельств, а не по своей вине

        12) преимущ. pl. хлопоты, затруднения, тяготы, неприятности, заботы, беспокойства
        πράγματα ἔχειν ἔν τινι Xen.иметь хлопоты с чем-л.;
        ἄνευ πραγμάτων Xen., Dem. — без (всяких) хлопот;
        σὺν πράγμασι Xen. — со (многими) неприятностями;
        πράγματα παρέχειν τῇ χώρᾳ τινός Xen.совершать набеги на чью-л. территорию;
        ζητεῖν καὴ πράγματα ἔχειν Plat.мучительно искать

        13) pl. государство, держава
        

    τὰ Περσικὰ или τῶν Περσῶν πράγματα Her., Aesch. — персидское государство;

        ἥ τῶν πραγμάτων σωτηρία Dem. — благо государства;
        τὰ ὅλα πράγματα Dem.высшие государственные интересы

        14) pl. могущество, мощь, сила
        τὸ δυσμαχώτατον τῶν Φιλίππου πραγματων Dem.наибольшая сила Филиппа (Македонского)

        15) pl. государственные дела, политическая власть
        οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα и οἱ ἐν τοῖς πράγμασι Thuc., οἱ ἐπὴ τῶν πραγμάτων и οἱ ἐπὴ τοῖς πράγμασι Dem. — руководители государства;
        νεώτερα πράγματα Her., Xen., Lys. — политический переворот;
        εὐνούστατος τοῖς πράγμασι Lys.безусловный сторонник (данного) государственного строя

        16) pl. козни, интриги
        

    τὰ πρός τινα πράγματα πράσσειν Thuc.строить с чьей-л. помощью козни

    Древнегреческо-русский словарь > πραγμα

  • 10 προσοψις

        - εως ἥ
        1) вид, внешность
        

    (ἀνδρός Pind.; π. φιλτάτη Soph.)

        2) взгляд
        3) лицо, личность
        εἰς πρόσοψίν τινος ἐλθεῖν Eur.узреть кого-л.

    Древнегреческо-русский словарь > προσοψις

  • 11 προσωπον

        τό (эп. pl. тж. προσώπατα - dat. προσώπασι)
        1)
        

    (Hom. преимущ., Trag. часто pl.) лицо, облик (εἰς π. βλέπειν Eur.; βλέπειν τινὰ π. πρὸς π. NT.)

        εἰς π. τινος ἀφικέσθαι Eur.предстать пред чьим-л. лицом (т.е. явиться на глаза кому-л.);
        ἥ κατὰ π. ἔντευξις Plut. — личная встреча, разговор наедине;
        οὐ λαμβάνειν π. NT. = οὐ προσωποληπτεῖν;
        τὸ π. στηρίζειν NT. — принимать решение, решать(ся)

        2) ( у животных) лицевая часть головы, т.е. морда
        

    (λέοντος Arst.) или клюв (ἐπίγρυπον Her.)

        3) воен. фронт
        

    κατὰ π. ἄγειν Polyb. — наступать фронтом;

        4) (= προσωπεῖον См. προσωπειον) маска, личина Dem., Arst. etc.
        5) лицо, личность
        οὐ τὸ σὸν π. δείσας Soph.не страшась тебя

        6) действующее лицо
        7) обличье, внешний вид (блеск) Pind.
        8) грам. лицо
        9) лицо, поверхность
        

    (ἐπὴ π. πάσης τῆς γῆς NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > προσωπον

  • 12 συμβολον

        τό
        1) (условный) знак, сигнал
        

    λαμπάδος σ. Aesch. — сигнальный огонь;

        τῆς ἐπιχειρήσεως σ. Plut.сигнал к атаке

        2) внешний знак, признак
        

    (λύπης Soph.)

        3) примета, предзнаменование, знамение
        4) намек
        5) знак достоинства
        6) эмблема, символ
        7) знак, залог
        

    τὸν δακτύλιόν τινι δοῦναι, σ. φιλίας Plat.дать кому-л. перстень в знак дружбы

        8) pl. знаки взаимной дружбы (половинки переломленного предмета - монеты и т.п. - которыми обменивалась заключившие между собой союз гостеприимства - ξένοι - и по предъявлении которых одна сторона оказывала гостеприимство родственникам или друзьям другой) Her., Plat., Arst.
        

    ἕτοιμος ξένοις πέμπειν ξύμβολ΄, οἵ δράσουσί σ΄ εὖ Eur.я готов послать знаки дружбы (т.е. рекомендовать тебя) друзьям, чтобы они оказали тебе гостеприимство

        9) pl. опознавательные знаки ( удостоверяющие личность) Eur., Xen.
        10) жетон, марка (которые вручались участникам судебных или других заседаний и по предъявлении которых это участие оплачивалось) Arph., Dem.
        11) разрешение на въезд, виза
        

    (σ. ἐπιβαλεῖν τινι Arph.)

        12) пароль (sc. στρατοῦ Eur.)
        13) символическое изречение, иносказание
        14) (международный) договор о судебно-торговой экстерриториальности (обусловливающий право или обязанность индивидуальных контрагентов судиться по законам своей страны) Xen., Arst., Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > συμβολον

  • 13 υποστασις

        - εως ἥ
        1) выдерживание, поддерживание
        

    (τοῦ βάρους Arst.)

        2) оседание, опадание
        

    (τοῦ κύματος Arst.)

        3) осадок, отстой (sc. τοῦ οἴνου Arst.)
        4) физиол. выделение
        

    (ἥ ἐκ τῶν νεφρῶν ὑ. Arst.)

        5) сгущение, уплотнение
        

    νέφους ὑποστάσεις Diod. — возникновение туч, облачность

        6) густая похлебка Men.
        7) архит. основание, фундамент
        

    (τοῦ τάφου Diod.)

        8) основа, план, схема
        

    ὑ. τῆς ἐπιβολῆς Diod.основной план

        9) стойкость, твердость, выдержка
        

    (ὑ. καὴ τόλμα Polyb.)

        10) существование, реальность, действительность
        

    τὰ μέν ἐστι κατ΄ ἔμφασιν, τὰ δὲ καθ΄ ὑπόστασιν Arst. — одни (явления) существуют в видимости, другие же в действительности;

        ὑπόστασιν ἔχειν Sext.быть реальным

        11) сущность
        

    κατὰ τέν ὑπόστασιν Luc., Sext. — в сущности, по существу

        12) личность
        13) твердость, уверенность

    Древнегреческо-русский словарь > υποστασις

  • 14 ψυχη

         ψυχή
         ψῡχή
        дор. ψῡχά (ᾱ) ἥ [ср. ψῦχος]
        1) дыхание, преимущ. дух, душа, сознание
        

    ψυχῆς τε καὴ αἰῶνος εὖνις Hom. — бездыханный и безжизненный;

        μητρὸς ψ. κατατεθνηυίης Hom. — душа умершей матери;
        τὸν ἔλιπε ψ. Hom. — душа (жизнь) покинула его, но тж. он лишился сознания;
        ἀποπνεῖν ψυχάς Pind. и ἐκπνεῖν или ἀφιέναι ψυχήν Eur. — испустить дух;
        τὰ πάθη τῆς ψυχῆς Arst. — душевные состояния;
        ὅλῃ τῇ ψυχῇ и ἐκ τῆς ψυχῆς Xen. и ἀπὸ τῆς ψυχῆς Luc. — из (от) глубины души;
        εἷς ἀνέρ καὴ μία ψ. Polyb. — один единственный человек;
        ἀπ΄ ὀρθῆς καὴ δικαίας καὴ ἀδιαφθόρου τῆς ψυχῆς Dem. — по чистой совести;
        τῷ ἥ ψ. σῖτον οὐ προσίετο Xen. — душа его не принимала пищи, т.е. ему не хотелось есть;
        ψ. ἀναπαύεται Xen.наступает насыщение

        2) жизнь
        περὴ ψυχῆς διά τινα κινδυνεύειν Thuc.рисковать жизнью за кого-л.;
        ψυχέν παραιτέεσθαι Her. — просить о пощаде;
        τέν ψυχέν τοῦ παιδός ζημιοῦσθαι Her. — поплатиться жизнью (своего) сына;
        τῆς ψυχῆς πρίασθαι ὥστε … Xen. — заплатить жизнью за то, чтобы …;
        ποινέν τῆς ψυχῆς τινος ἀνελέσθαι Her.взять выкуп за чьё-л. убийство;
        πᾶσιν ἀνθρώποις ἄρ΄ ἦν ψ. τέκνα Eur.ведь всем людям дети (дороги как) жизнь

        3) душевные свойства, характер, нрав
        

    (ἵππου Xen., Plat.)

        ψυχέν οὐκ ἄκρος Her.малодушный

        4) настроение, чувства
        

    τίν΄ οἴεσθ΄ αὐτέν ψυχέν ἕξειν, ὅταν …;

        Dem. — что она, полагаете вы, почувствует, когда …?

        5) описательно в знач. существо, личность, человек ( часто в переводе опускается)
        

    πᾶσα ψ. NT. — всякий (человек);

        ἥ ἐμέ ψ. Soph. — я (лично);
        ψυχῆς Ὀρέστου λοιπόν Soph. — то, что осталось от Ореста;
        ψυχέν διδόναι ἡδονῇ Aesch. — предаться наслаждению;
        θηρίων τὰς ψυχὰς ἡμεροῦν Isocr. — приручать животных;
        ψυχαὴ πολλαί Arph. — много людей, многие;
        ὦ ἀγαθέ καὴ πιστέ ψ.! Xen. — о, мой милый!

        6) бабочка, мотылек Arst., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > ψυχη

  • 15 ατομικότητα

    [-ης (-ητος)] η
    1) индивидуальность; личность; 2) самостоятельность, независимый характер;

    άνθρωπος με ατομικότητα — человек с характером;

    δεν έχει ατομικότητα — он бесхарактерный человек;

    3) физ., хим. валентность, атомность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ατομικότητα

  • 16 ατομισμός

    ο
    1) индивидуальность; личность; 2) эгоизм; 3) филос, индивидуализм; 4) атомистическая теория

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ατομισμός

  • 17 άτομο(ν)

    τό
    1) личность, индивидуум; человек, лицо;

    τρία άτομα — три человека;

    ελευθερία τού ατόμου свобода личности;
    θυσιάζω το ατομό[ν] μου жертвовать собой; προσέβαλε το ατομό[ν] μου он меня оскорбил;

    στο άτομο(ν) — или κατ' άτομον — а) каждому, на каждого человека; — на душу населения; — б) с каждого (человека приходится);

    γιά δυό άτομα — на два липа;

    2) биол особь;
    3) атом; δομή τού ατόμου структура атома

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άτομο(ν)

  • 18 άτομο(ν)

    τό
    1) личность, индивидуум; человек, лицо;

    τρία άτομα — три человека;

    ελευθερία τού ατόμου свобода личности;
    θυσιάζω το ατομό[ν] μου жертвовать собой; προσέβαλε το ατομό[ν] μου он меня оскорбил;

    στο άτομο(ν) — или κατ' άτομον — а) каждому, на каждого человека; — на душу населения; — б) с каждого (человека приходится);

    γιά δυό άτομα — на два липа;

    2) биол особь;
    3) атом; δομή τού ατόμου структура атома

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άτομο(ν)

  • 19 διαμορφώνω

    [-ώ (ο)] μετ.
    1) придавать форму, вид; 2) образовывать (что-л.); составлять (тж. представление о чём-л.); 3) формировать (характер, личность); 4) разрабатывать, формулировать (точку зрения); 1) — образовываться, принимать окончательный вид (о структуре и т. п.);

    2) формироваться, складываться (р характере, взглядах и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαμορφώνω

  • 20 εγώ

    (εμού, μού—έμοί, μοί—έμέ, με—εμένα) αντων. я;

    εγώ ο ιδιος — я сам;

    § τί μού κάνεις; как поживаешь?;
    εμένα (μού) το λες αυτό; и это ты мне говоришь?; κατ' εμέ по-моему;

    τό εγώ ( — собственное) я, собственная личность;

    τον απασχολεί το εγώ του και μόνον — его занимает только его собственное я;

    σού έχει ένα εγώ! — он такой эгоист!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εγώ

См. также в других словарях:

  • ЛИЧНОСТЬ — I. Из истории слова «личность» в русском языке до середины XIX в. 1. В русское слово личность влились многие из тех значений и смысловых оттенков, которые развивались в разных европейских языках у многочисленной группы слов, восходящих к… …   История слов

  • ЛИЧНОСТЬ —         общежитейский и науч. термин, обозначающий: 1) человеч. индивида как субъекта отношений и сознат. деятельности (лицо, в широком смысле слова) или 2) устойчивую систему социально значимых черт, характеризующих индивида как члена того или… …   Философская энциклопедия

  • личность — Врожденные особенности мышления, ощущений и поведения, определяющие уникальность индивида, его образ жизни и характер адаптации и являющиеся результатом конституционных факторов развития и социального положения. Краткий толковый психолого… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ЛИЧНОСТЬ — ЛИЧНОСТЬ, личности, жен. 1. только ед. Отдельное человеческое я, человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств. «Гражданам СССР еспечивается неприкосновенность личности.» Конституция СССР.… …   Толковый словарь Ушакова

  • личность — См …   Словарь синонимов

  • ЛИЧНОСТЬ — (лат. persona). Понятие «личность» принадлежит к числу тех понятий, которые на всем протяжении истории человеческой мысли вызывали величайший разнобой в определениях. И объем и содержание этого понятия в трактовке каждого философа,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЛИЧНОСТЬ — человек, обладающий комплексом прав, свобод и обязанностей, которые придают ему независимый, признанный и защищенный обществом статус, особое автономное положение в обществе. Необходимо различать три статуса индивида в обществе: 1) человек, т.е.… …   Юридическая энциклопедия

  • ЛИЧНОСТЬ — ЛИЧНОСТЬ, 1) человек как субъект отношений и сознательной деятельности. 2) Устойчивая система социально значимых черт, характеризующих индивида как члена общества или общности. Понятие личность отличают от понятий индивид и индивидуальность .… …   Современная энциклопедия

  • Личность — (иноск.) личная обида; намекъ на извѣстное лицо. Ср. Достаточно сказать только, что есть въ одномъ городѣ глупый человѣкъ это уже личность: вдругъ выскочитъ господинъ почтенной наружности и заключитъ: «Вѣдь я тоже человѣкъ, стало быть, я тоже… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЛИЧНОСТЬ — 1) человек как субъект отношений и сознательной деятельности.2) Устойчивая система социально значимых черт, характеризующих индивида как члена общества или общности. Понятие личности следует отличать от понятий индивид (единичный представитель… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Личность — (от лат. persona – маска, роль актера) – термин, обозначающий социальный тип человека как продукта и носителя исторически определенной культуры и выполняющего определенные функции в системе сложившихся общественных отношений. Личность является… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»