Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кӱлдымаш

  • 1 кӱлдымаш

    кӱлдымаш
    1. сущ. вздор, нелепость, бессмыслица, глупость, пустяк, ерунда, чепуха, чушь

    Кӱлдымашым ойлаш говорить вздор;

    кӱлдымашым ышташ делать глупости.

    Тудо председателет пел ийыште тунар кӱлдымашым ыштен улмаш – чылт ӧрмаш гына. М. Казаков. За полгода этот председатель натворил столько нелепости – диву даёшься.

    (Маргарита:) Уке! Уке! Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Нет! Нет! Лучше выбрось вздор из головы!

    2. сущ. разг., бран. негодник, негодяй; нечистая сила, нечисть

    (Сава:) Ну, кӱлдымаш-влак! Арам коло шым пуд йытын нӧшмым йомдарышт вет, нимат ок шоч. М. Шкетан. (Сава:) Ну, негодники! Напрасно погубили двадцать семь пудов льняного семени, ничего не вырастет.

    Шып ерыште кӱлдымаш шукырак. Калыкмут. В тихом озере нечисти больше (в тихом озере черти водятся).

    3. прил. ненужный, непригодный, негодный, бесполезный

    Кӱлдымаш паша бесполезная работа;

    кӱлдымаш ӱзгар ненужная вещь.

    Кӱлдымаш товарвондо кӱлеш лиеш. Калыкмут. Непригодное топорище пригодится.

    4. прил. вздорный, нелепый, пустой, пустяковый, ничтожный, несерьёзный

    Кӱлдымаш айдеме ничтожный человек;

    кӱлдымаш мут негодные слова.

    Йӱдым ала-могай кӱлдымаш омо кончен. Ф. Смирнов. Ночью приснился мне какой-то нелепый сон.

    Кӱлдымаш увер тудо кечынак ял мучко шарлен. Я. Элексейн. Вздорная новость в тот же день разошлась по всей деревне.

    Марийско-русский словарь > кӱлдымаш

  • 2 абсурд

    абсурд
    абсурд (шотдымылык, кӱлдымаш)

    Мом тый ойлыштат, чыла тиде абсурд. Что ты говоришь, всё это абсурд.

    Сравни с:

    кӱлдымаш

    Марийско-русский словарь > абсурд

  • 3 тор

    I
    1. хлам, мусор, барахло; все бесполезное, ненужное

    Тӱрлӧ тор всякий хлам;

    торым ӱшташ вымести мусор.

    Жап шуэшат, лум йымач чыла тор лектеш. В. Косоротов. Придёт время, и из-под снега выйдет всякий хлам.

    Вӱдшор годым могай кечын тор чот толеш, тудо кечын саскам шындыман. Пале. В какой день во время половодья приплывает больше всего мусора, в тот день и надо сажать овощи.

    2. ерунда, пустяк, вздор, чушь

    – А вот тиде торжым тунемын омыл, изай, – мане Микале. Н. Лекайн. – А вот этот пустяк я не учил, брат, – сказал Микале.

    – Ит ойлышт торым. Ю. Исаков. – Не болтай ерунды.

    Сравни с:

    кӱлдымаш
    3. дурное, безобразное; гадость, мерзость

    А ӱдыржӧ яндар, нимогай илыш тор дене амырген огыл. Ю. Артамонов. А девушка чистая, не запятнана ничем дурным в жизни.

    Епрем вате марийжым шылталаш тӱҥале: «Адакат торыш пижнет». Н. Лекайн. Жена Епрема начала отчитывать своего мужа: «Опять хочешь связаться с гадостью».

    4. перен. дрянь, сволочь; низменный, ничтожный (о человеке)

    Лектын ик осал еҥ, ик тор. А. Асаев. Появился один злой человек, одна дрянь.

    Тӱняште але тӱрлӧ тор сита: кӧраныше, паша деч лӱдшӧ його, арамлогар да йӱшӧ албаста. М. Казаков. На свете ещё достаточно всякой сволочи: завистников, лодырей, боящихся труда, бездельников, пьяниц.

    Сравни с:

    шакше, шапшак
    5. в поз. опр. сорный; относящийся к мусору, хламу

    Тор шудым йӧршынжӧ пытарен шуктымо огыл. Н. Лекайн. Сорную траву до конца не вывели.

    6. в поз. опр. дурной, гадкий, нехороший, уродливый

    Тор шомакым монден Таня. Й. Осмин. Дурные слова забыла Таня.

    Ӱмбалныже тӧр, йымалныже тор. Калыкмут. Сверху – гладкий, снизу – гадкий.

    Сравни с:

    уда, шӱкшӧ, шакше
    7. в поз. опр. дрянной, никчемный, дурацкий, ерундовский, никудышный

    – Тор чывыж тареш ныл чывым йождарен лукто. А. Волков. – Из-за своей дрянной курицы вытянула у меня четырёх кур.

    Чыла тор паша тудын ӱмбаке сӱмырлымыжым тудо (Пуркий) кызыт гына пален нале. А. Юзыкайн. Что вся дурацкая работа свалилась на него, Пуркий узнал только сейчас.

    II
    Г.
    1. прил. тесный, узкий

    Тор кӹдеж тесная комната.

    Тор корнем доно мӹнь паштекемӓт кешӹвлӓ улы. Н. Игнатьев. Имеются и следующие за мной по моей узкой дороге.

    2. нар. тесно; не просторно, недостаточно места

    Мӹлӓм тиштӓт тор. Г. Матюковский. Мне и здесь тесно.

    3. сущ. теснота

    Ти торышты мам ӹлаш? Чего жить в такой тесноте?

    Сравни с:

    шыгыр
    гнедой, красновато-рыжий (о масти лошади)

    Тор вӱльӧ гнедая кобыла;

    тор ожо гнедой жеребец.

    Ача кычка тор алашам. Муро. Отец запрягает гнедого мерина.

    Сравни с:

    ракш
    IV
    муторно, неудобно

    Тыгайыште каяш пеш тор, но огеш лий мӧҥгӧ савырнаш. В. Дмитриев. В таких условиях ехать муторно, но нельзя повернуть назад.

    Сравни с:

    каньысыр
    V
    диал. лес; перелески, заросли

    Эҥыж тор заросли малины.

    Изи торыштет, кугу торыштет кудалыштам. Бегаю в маленьких лесах, в больших лесах.

    Пычалым нальым да давай адак пураш тор коклаш. МДЭ. Взял я ружьё и давай снова входить в гущу леса.

    Сравни с:

    чодыра, вондер
    VI
    уст. требование (кӱштен йодмаш)

    Марийско-русский словарь > тор

  • 4 варнылмаш

    варнылмаш
    сущ. от варнылаш
    1. смешение, перемешение

    Вӱр варнылмаш смешение крови;

    калык варнылмаш смешение народов.

    2. вмешательство; принятие участия в каком-н. деле

    Кӱлдымаш пашашке варнылмаш впутывание в нечистое дело.

    Марийско-русский словарь > варнылмаш

  • 5 ек

    ек
    что-то ненужное, негодное; гадость

    (Кропис кува:) Тудо екым, пакысьым пешак шолтымыла огыл да, ынде тунемалтын. М. Рыбаков. Эту гадость не надо бы варить, да теперь уж привыкли.

    Сравни с:

    кӱлдымаш

    Марийско-русский словарь > ек

  • 6 йӧрдымаш

    йӧрдымаш
    Г.: ярдымаш
    1. негодность, ненужность; негодное, непозволительное

    Йӧрдымашке лукташ забраковать.

    Правительствын, кугыжан стройын йӧрдымашыже чылалан кояш тӱҥале. В. Сави. Негодность правительства, царского строя стала очевидна всем.

    Пашам ыштен, йӧрдымашке от шу. Калыкмут. Если будешь работать, негодным не будешь.

    2. в поз. опр. негодный, ненужный, непозволительный

    Колхозыш пурымеыке, ты йӧрдымаш пашам кудалтыш. Н. Тишин. После вступления в колхоз он бросил эту негодную работу.

    Ялкор коклаште йӧрдымаш еҥ ынже лий. «Ялкор йӱк» Среди селькоров не должно быть негодных людей.

    Сравни с:

    кӱлдымаш

    Марийско-русский словарь > йӧрдымаш

  • 7 кӱлдымашлык

    кӱлдымашлык
    1. сущ. ненужность, непригодность, негодность, бесполезность; ненужное, непригодное, негодное, бесплезное

    (Патай Сопром:) Кӱлдымашлыкшым, осаллыкшым (тошто илыш койышын) пеш раш шинчет, а тӧрлаташ кид ок мий, ал ок сите. М. Шкетан. (Патай Сопром:) Очень чётко представляешь себе бесполезность, вред старого уклада жизни, но исправить его руки не доходят, ке хватает воли.

    2. в поз. опр. ненужный, непригодный, негодный, бесполезный; плохой, дурной, дряной

    Кӱлдымашлык мут бесполезные слова.

    Пеш шуко мыйын кӱлдымашлык койыш. М. Емельянов. Очень много у меня дурных привычек.

    Коршаҥге чыла дек эре кержалтеш, йӧршеш кӱлдымашлык – молан гын шочеш. «Мар. ком.» Совершенно бесполезный, репей пристаёт ко всему – для чего же он растёт?

    Сравни с:

    кӱлдымаш

    Марийско-русский словарь > кӱлдымашлык

  • 8 мо семын

    как, каким образом

    Вара тиде кӱлдымаш койышым мо семын пытараш лиеш? М. Шкетан. Каким же образом можно искоренить эти ненужные обычаи?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    семын

    Марийско-русский словарь > мо семын

  • 9 поксак

    поксак
    диал. что-л. негодное

    Поксакым ойлышт ит кошт. Ӱпымарий. Не болтай негодное.

    Смотри также:

    кӱлдымаш, йӧрдымӧ

    Марийско-русский словарь > поксак

  • 10 пустяк

    пустяк
    разг.
    1. пустяковый, пустячный

    Пустяк йодыш пустяковый вопрос.

    Ӧрдыж гыч кызыт иктаж-кӧ Кочетов ден Прорехиным эскерен ыле гын, нуно коктынат поро йолташ улыт, тӱрлӧ пустяк паша нерген мутланен шинчылтыт, манын шоналта ыле дыр. К. Васин. Если бы кто-нибудь наблюдал сейчас за Кочетовым и Прорехиным со стороны, то, наверное, подумал бы, что они оба добрые друзья и беседуют между собой о пустячных делах.

    2. сущ. пустяк, пустяки

    Пустякым ойлышташ говорить пустяки.

    Тыгай пустяклан верч тынар орланаш ок кӱл. Не надо так переживать из-за таких пустяков.

    – Мый мало гай пустяк дене ом кошт, теве тый, кокай, мом кондышыч? Я. Ялкайн. – Я не хожу, как другие, с пустяком, а вот ты, тётенька, что принесла?

    3. в знач. сказ. пустяк, пустяки

    Ачин кӱчыкын гына пелештыш: – Чылажат пустяк. Я. Ялкайн. Ачин только кратко промолвил: – Всё это пустяки.

    (Людмила:) Тыланда изиш киялташ кӱлеш. (Осяндр:) Пустяк, эрта. А. Волков. (Людмила:) Вам надо полежать немножко. (Осяндр:) Пустяки, пройдёт.

    Смотри также:

    кӱлдымаш, кӱлеш-оккӱл

    Марийско-русский словарь > пустяк

  • 11 пӱтырналтын шинчаш

    1) укутаться, закутаться во что-л., чем-л.

    Венцов вуйге одеял дене пӱтырналт шинче. В. Юксерн. Венцов с головой закутался одеялом.

    2) обвиться, обмотаться вокруг чего-л.

    Кишке шӱй йыр пӱтырналт шинчеш. Змея обовьётся вокруг шеи.

    3) запутаться в чём-л., зацепиться за что-л.

    (Эрик) шӱкшӧ йыдалым телефон меҥгыш кышкылташ тӱҥале. Йыдалгандыра кӱртньывоштыреш пӱтырналт шинче. В. Иванов. Эрик стал бросать худой лапоть на телефонный столб. Верёвки зацепились за провода.

    4) спутаться, перепутаться, сплестись (беспорядочно)

    Шудалме йӱкат пеш тазан йоҥгалтеш: кӱлдымаш брандспойтет путырналт шинчын да кӱлеш семын ок виктаралт. «Ончыко» Очень громко слышится и брань: перепутался этот негодный брандспойт и не распутывается как следует.

    5) перен. привязаться к кому-л., испытывать чувство симпатии, преданности кому-л.

    Пӱтырналтышшудо кузе пӱтырналтеш, тудат тугак мый декем пӱтырналт шичше. МДЭ. Как вьётся плющ, пусть так и он привяжется ко мне.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱтырналташ

    Марийско-русский словарь > пӱтырналтын шинчаш

  • 12 сӱсанен каяш

    зазнобить; вдруг почувствовать озноб

    «Сайлан огыл тыгай кӱлдымаш вуйыш пура» уло капшыге сӱсанен кайыш тудо (Веткан). Тошто ой. «Не к добру такая чушь лезет в голову» всё тело Веткана зазнобило.

    Составной глагол. Основное слово:

    сӱсанаш

    Марийско-русский словарь > сӱсанен каяш

  • 13 таваш

    таваш
    -ем
    1. бить, ударять копытом о землю

    Имне ончыл кок йолжо дене тугак тава. Н. Лекайн. Конь всё так же бьёт передними копытами.

    2. топать, притопывать

    Кок йолжо денат тава: пеш чот сырен. Топает обеими ногами: очень сильно разозлился.

    (Салтак-влак) «барыням» таваш тӱҥальыч. Ю. Артамонов. Солдаты начали отплясывать «барыню

    ». Сӱаныште чыла курс тавыш. Сем. Николаев. На свадьбе плясал весь курс.

    Сравни с:

    кушташ II
    4. перен.срывать какое-л. дело

    Кӱлдымаш «закон божий» лӱмеш тыгай сай пашам ида таве. М. Шкетан. Во имя нелепого «закона божьего» не срывайте столь хорошее дело.

    Сравни с:

    кӱрлаш, пытараш

    Марийско-русский словарь > таваш

  • 14 уста

    уста
    1. умелый, искусный, опытный; хорошо знающий своё дело; достигший больших умений в каком-л. деле

    Уста ургызо искусная портниха;

    уста туныктышо опытный учитель;

    уста кид умелые руки;

    моткоч уста пашаеҥ очень опытный работник.

    Уста плотникын товарвондешыже регенче ок шоч. Калыкмут. У искусного плотника топорище не обрастёт мхом.

    Колхоз пасун уста еҥже-шамыч кинде лектышым ятырлан нӧлталыныт. А. Волков. Опытные хлеборобы колхоза намного повысили урожайность хлеба.

    2. способный, одарённый, талантливый; обладающий выдающимися способностями в каком-л. деле

    Уста мурызо талантливый певец;

    уста поэт семын чапланаш прославиться как талантливый поэт.

    Кунам пашалан уста еҥ пижеш, лумат лачак тул семын ылыжеш. Калыкмут. Когда за дело берётся талантливый человек, то и снег загорается, как огонь.

    Уста командирын (Ялпаевын) подвигшым 1945 ий январьыште кумшо орден дене палемденыт. М. Сергеев. Подвиг талантливого командира (Ялпаева) в январе 1945 года был отмечен третьим орденом.

    3. искусный, способный; умеющий искусно делать что-л.; мастер на что-л., в чём-л.

    Йомаклан моткоч уста мастер рассказывать сказки;

    кидпашалан уста мастер на рукоделие;

    мураш уста мастер петь.

    Чачавий мурылан пеш уста. А. Юзыкайн. Чачавий очень искусна в пении.

    Веруш кушташ пеш уста. Й. Ялмарий. Веруш мастерица плясать.

    4. разг. горазд, ловкий, способный, мастер на что-л.

    Вурседылаш уста горазд ругаться;

    шойышташ уста мастер лгать.

    – А те, вожылдымо-влак, игылташ веле уста улыда, – Мытрий рвезе-ӱдыр тӱшкаште пӧрдеш. А. Эрыкан. – А вы, бесстыдники, только насмехаться горазды, – крутится Мытрий в толпе молодых.

    Туманлаш да тӱрлӧ кӱлдымаш пашалан (Элай вате) уста. А. Юзыкайн. Жена Элая горазда ругаться и на разные глупости.

    5. умелый, искусный, талантливый; осуществляемый (осуществлённый), выполняемый (выполненный) искусно, с большим умением

    Уста ой искусная речь.

    Пӱжвӱд арам огеш йогал, уста пашаште – чап, пиал. В. Иванов. Не напрасно льётся пот, в искусной работе – слава, счастье.

    Теве могай уста кусарымашын кугу вий-куатше! М. Казаков. Вот насколько велика сила умелого перевода!

    6. в знач. сущ. мастер, умелец; тот, кто хорошо знает своё дело, достиг большого умения в деле

    Паша уста деч лӱдеш. Калыкмут. Дело мастера боится.

    – Мылам музыкант лияш кӱлеш ыле, ачам мыйын кугу уста лийын, шарманкым шоктен коштын. Я. Ялкайн. – Мне нужно было бы стать музыкантом, мой отец был большим мастером, играл на шарманке.

    Сравни с:

    мастар

    Марийско-русский словарь > уста

  • 15 утлымаш

    утлымаш
    Г.: ытлымаш
    сущ. от утлаш
    1. спасение; избавление (от гибели, опасности, неприятности и т. д.), избежание чего-л.

    Колымаш деч утлымаш спасение от смерти;

    туткар гыч утлымаш избежание от беды;

    куржын утлымаш спасение бегством;

    язык деч утлымаш избавление от грехов.

    2. освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от чьей-л. власти, угнетения, из заключения

    Плен гыч утлымаш освобождение из плена;

    пызырымаш гыч утлымаш освобождение от угнетения.

    3. освобождение; избавление от кого-чего-л. неприятного, тягостного

    Чыла тиде кӱлдымаш предмет-влак деч утлымаш йоча-влакым моткоч куандарен. А. Бик. Избавление от всех этих ненужных предметов очень обрадовало детей.

    Марийско-русский словарь > утлымаш

  • 16 ушым пудыраташ

    1) волновать, заволновать, беспокоить, тревожить

    А чаҥ чарныде кыра, калык ушым пудырата. К. Васин. А колокол звонит беспрестанно, волнует народ.

    2) вскружить голову, сильно увлечь, лишить способности здраво рассуждать, трезво относиться к окружающему

    Орина Анан Пагулын ушыжым пудыратен, тудын шӱмжӧ дене модын. М. Шкетан. Орина вскружила голову Анан Пагула и играла его чувствами.

    3) изменить сознание, взгляды

    Вӱран рушарня рвезе-влакын ушыштым тӱҥ гычак пудыратыш. К. Васин. Весть о кровавом воскресенье в корне изменила взгляды молодых людей.

    4) ломать голову над чем-л.; усиленно думать о чём-л., беспокоиться

    Тӱрлӧ кӱлдымаш дене ушым пудыраташ. Ломать голову над разными нелепостями.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пудыраташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уш

    Марийско-русский словарь > ушым пудыраташ

  • 17 ушым пудыраташ

    ломать голову над чем-л.; усиленно думать о чём-л., беспокоиться

    Тӱрлӧ кӱлдымаш дене ушым пудыраташ. Ломать голову над разными нелепостями.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уш

    Марийско-русский словарь > ушым пудыраташ

  • 18 факт

    1. факт; реальное событие, происшествие (илышыште чынжымак лийше событий, явлений)

    Исторический факт исторический факт.

    Шкат ужыда, тиде изи факт ялыште шуко кӱлдымаш мутым луктын. В. Орлов. Сами видите, этот незначительный факт вызвал в деревне много лишних разговоров.

    2. факт; пример, материал для какого-л. вывода, заключения (иктаж-могай иктешлымашым ышташ кучылтмо пример, материал)

    Оҥай факт интересный факт;

    фактым кондаш привести факты.

    (Леонтьев) шкенжын лекцийыштыже верысе материалым, фактым кумдан кучылтеш. «Мар. ком.» В своих лекциях Леонтьев широко пользуется местным материалом, фактами.

    Ода ӱшане гын, адак ик фактым каласаш лиеш. Г. Ефруш. Если не верите, можно привести ещё один факт.

    3. част. факт, верно, так (чынак, кернак, тыгак)

    (Николай Петрович Олеглан:) Тый тудын авторитетше дене пайдаланаш шоненат. Тиде факт. В. Исенеков. (Николай Петрович Олегу:) Ты хотел воспользоваться его авторитетом. Это факт.

    Марийско-русский словарь > факт

  • 19 чепуха

    чепуха
    разг. чепуха; вздор, пустяки, нелепость

    – Айда тӱрлӧ чепухалан ойгыраш огына тӱҥал лучо! – ылыже Сатий кугыза. А. Юзыкайн. – Давай лучше не будем горевать из-за всякой чепухи! – вспыхнул дед Сатий.

    Марийско-русский словарь > чепуха

  • 20 шӧрымаш

    шӧрымаш
    сущ. от шӧраш
    1. отрицание; заявление о неправильности чего-л., опровержение, отвержение чего-л.

    Ӱшандарымаш але шӧрымаш могай-гынат жап дене кылдалт шога. «Мар. йылме» Утверждение или отрицание связано с каким-либо временем.

    2. уничтожение, рассеивание, снятие чего-л.

    Арака йӱмаш, мокмырым шӧрымаш, картла модмаш – йӱлаштына эн кӱлдымаш. В. Исенеков. Распитие спиртных, снятие похмелья, игра в карты – самое ненужное в нашем быту.

    Марийско-русский словарь > шӧрымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»