Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мастар

  • 1 мастар

    мастар
    1. сущ. мастер; квалифицированный работник, занимающийся каким-л. ремеслом

    Скрипка мастар мастер скрипичных дел;

    шагат мастар мастер часовых дел.

    Ӱстелтӧрыштӧ Йынатий кугыза, апшат Вавила да совла мастар Когой шинчат. К. Васин. За столом сидят старик Йынатий, кузнец Вавила и мастер ложечных дел Когой.

    – Мыйын пычалым, мастар дек наҥгайыде, ачалаш ок лий, – шойышто Григорий Петрович. С. Чавайн. – моё ружьё без мастера не отремонтировать, – солгал Григорий Петрович.

    2. сущ. мастер; человек, достигший большого умения в своём деле

    Искусство мастар-влак мастера искусств;

    марий литературын мастарже-влак мастера марийской литературы.

    Поэзийыш толыныт у мастар-влак. М. Казаков. В поэзию пришли новые мастера.

    3. сущ. мастер; искусный, ловкий в каком-л. деле

    Ойлаш мастар мастер говорить;

    сӱретлаш мастар мастер рисовать;

    скрипка шокташ мастар мастер играть на скрипке.

    Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ пеш мастар улмаш. С. Чавайн. Эчан ещё в детстве был мастер изобретать разные игры.

    Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Женщины марийки мастерицы ткать и вышивать.

    4. сущ. уст. знахарь

    Марийын вольыкшо черлана гын, тудо тӱрлӧ мастарым кычалеш. М. Шкетан. Если у марийца заболеет скотина, то он ищет разных знахарей.

    (Папка кува:) Ӱдыретым пеш уста мастар локтылын. Н. Арбан. (Старуха Папка.) Твою дочь испортила очень умелая знахарка.

    5. прил. умелый, искусный, талантливый, даровитый

    Мастар поэт талантливый поэт;

    мастар ургызо искусный портной;

    мастар музыкант даровитый музыкант.

    Айдеме тудо ораде огыл, кнагаче, пеш мастар плотник. М. Шкетан. Человек он не дурак, грамотный, очень искусный плотник.

    Тудо моло йолташыже-влак дене пырля тиде заводыш ятыр тылзе ончыч толын да уже мастар сталевар лийын шуын. Н. Лекайн. Он вместе с другими товарищами прибыл на завод много месяцев тому назад и уже стал умелым сталеваром.

    Сравни с:

    уста

    Марийско-русский словарь > мастар

  • 2 кид мастар

    кид мастар
    мастер что-л. делать, кустарь, мастер своего дела

    Марийско-русский словарь > кид мастар

  • 3 шая мастар

    разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик

    Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹмӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шая

    Марийско-русский словарь > шая мастар

  • 4 локтылаш

    локтылаш
    -ем
    1. портить, испортить; приводить (привести) в негодность; делать (сделать) неисправным; причинять (причинить) повреждение чему-л.

    Кагазым локтылаш портить бумагу;

    пашам локтылаш портить дело;

    машинам локтылаш сломать машину, повредить машину.

    Ик совла тегыт ик печке муйым локтылеш. Калыкмут. Ложка дёгтя портит бочку мёда.

    Киндым да торыкым, манеш, арам ит локтыл, когылетым, манеш, чыла кочкын пытаре. М. Шкетан. Не порти зря хлеб и творог, съешь, говорит, все свои вареники.

    2. перен. портить, испортить; оказывать (оказать) дурное влияние на кого-л.

    Илышым локтылаш испортить жизнь;

    кылым локтылаш испортить отношения.

    – Уке, тыйын яндар лӱметым ынем волто, поро кумылетым ынем локтыл. В. Иванов. – Нет, я не хочу ославить твоё имя, испортить твоё доброе настроение.

    Лушкыдо еҥым тудо (чап) локтылынат кертеш. В. Иванов. Слава может и испортить слабовольного человека.

    Сравни с:

    пужаш
    3. колдовать, заколдовать; наводить (навести) порчу на кого-л. (по суеверным представлениям)

    Тудо (Евсе кугыза)еҥын вольыкшым локтылын-эмлаш мастар улмаш, маныт. М. Шкетан. Говорят, что старик Евсе умел портить и лечить чужую скотину.

    (Папка кува:) Ӱдыретым пеш уста мастар локтылын. Н. Арбан. (Старуха Папка:) Твою дочь испортил очень умелый колдун.

    Сравни с:

    локташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > локтылаш

  • 5 изи годым

    в детстве, в детские годы

    Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ пеш мастар улмаш. С. Чавайн. Эчан ещё в детстве был мастер на придумывание разных игр.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    годым

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    изи

    Марийско-русский словарь > изи годым

  • 6 ис

    ис
    1. ткац. бердо, гребень ткацкого станка

    Шым пошман ис бердо семипасменное, бердо в 7 пасм;

    латкок пошман ис бердо двенадцатипасменное, бердо в 12 пасм;

    тыгыде пӱян ис бердо с мелкими зубьями;

    шолдыра ис бердо с крупными зубьями;

    ис вошт налаш продеть каждую нить основы в набор или зубья берда.

    Изи гына теҥгыл ӱмбалне Серги чӱчӱ исым тодын шинчылтеш. Нольмарин. На маленькой скамейке дядя Серги плетёт бердо.

    2. в поз. опр. бердочный, бердовый

    Ис мастар бердочный мастер, бердовщик;

    ис пӱ зубья берда.

    Марийско-русский словарь > ис

  • 7 итальян

    итальян

    Итальян мастар итальянский мастер;

    итальян йылме итальянский язык.

    Марийско-русский словарь > итальян

  • 8 карел

    карел

    Карел-влак карелы.

    Карел-влак ожнысек уста колызо да сонарзе, чодыра пашалан мастар улыт. «Ямде лий!» Карелы издавна искусные рыбаки и охотники, мастера лесного дела.

    2. в поз. опр. карельский

    Карел йылме карельский язык;

    карел калык карельский народ.

    Кажне карел ялыште гаяк уста плотник, столяр, апшат да моло пашам палыше лыҥ улыт. «Ямде лий!» Почти в каждой карельской деревне много искусных плотников, столяров, кузнецов и людей других ремесел.

    Марийско-русский словарь > карел

  • 9 кӓрш

    Г.

    Кӓршӹм шакташ играть на гуслях;

    кӓршӹм колышташ слушать игру на гуслях;

    кӹлтинг-кӹлтинг кӓрш звонкоголосые гусли.

    Ош нӓрӓтӓн йӹр ӹдӹрвлӓ, анзылнышты нӹнӹн кӓрш. Г. Матюковский. Девушки в нарядах белых, гусли на коленях у них.

    2. в поз. опр. гусельный; относящийся к гуслям

    Кӓрш сем гусельная мелодия;

    кӓрш юк гусельный звук;

    кӓрш мастар 1) искусный гусляр; 2) мастер, делающий гусли.

    Сравни с:

    кӱсле

    Марийско-русский словарь > кӓрш

  • 10 кидкучем

    кидкучем
    Г.: кидкычем
    1. рукоятка, рукоять; часть инструмента, оружия, за которую его держат

    Шога кидкучем рукоятка сохи;

    керде кидкучем рукоятка сабли.

    Тудын пеҥгыде, сай кидкучемжым тӱрлӧ кӱ йытыран тӱзатен. М. Казаков. Прочную, красивую рукоятку украсили разные камни.

    2. рукоятка, ручка; часть машины, прибора, за которую берутся рукой для передвижения, вращения и т. д

    Кидкучемым шыр-гор пӱтыралат – ола дене мутланаш лиеш. К. Васин. Покрутишь быстро рукоятку, можно поговорить с городом.

    3. перила, поручень (тошкалтыш, пашма, балкон тӱрыштӧ изи пече)

    Чылдыран кидкучем узорчатые перила.

    Ала-могай поро еҥ пушеҥгым руэн йӧрыктен, радам дене эҥер гоч оптен, эсогыл кидкучемым келыштарен. «Мар. ком.» Какой-то добрый человек свалил дерево, сложил рядами через речку, даже поручни смастерил.

    4. работа, выполняемая вручную

    Кужака шӱргывылышан, шемалге еҥ кидкучемланат мастар лийын – ялыште руш апшатын полышкалышыжлан ыштен. П. Корнилов. Смуглый человек с продолговатым лицом и на работе был мастер, он был в деревне помощником русского кузнеца.

    Кидкучемже ончычсо гаяк писе, но тунамсыла утыждене вашкыше огыл. «Мар. ком.» Движения рук у него, как и прежде, быстрые, но не слишком суетливые.

    Марийско-русский словарь > кидкучем

  • 11 кидпаша

    кидпаша
    1. рукоделие, ремесло, ручной труд

    Кидпашам ышташ рукодельничать;

    кидпашам ыштыше рукодельница;

    кидпашалан мастар искусная рукодельница.

    Мария Александровна, тетла марийжым йыгыжтараш огыл манын, кидпашалан пиже. К. Исаков. Чтобы больше не надоедать мужу, Мария Александровна взялась за рукоделие.

    Кочам кидпашалан уста лийын: шкеак куршым урген, корзинкам тодын. М.-Азмекей. Мой дед был мастер на ремесло: сам же шил кузовок, плёл корзины.

    2. рукоделие; вещь ручной работы

    Адак квартирнам мыйын кидпашамак сылнештара, кушко гына от ончал – чыла вере тӱр. «Ончыко» К тому же нашу квартиру украшают мои же рукоделия, куда ни посмотришь – везде вышивки.

    3. в поз. опр. рукодельный, рукоделия

    Йоча пӧртыштӧ кидпаша кружок ышта. «Мар. ком.» В детдоме работает кружок рукоделия.

    Марийско-русский словарь > кидпаша

  • 12 классный

    классный

    Классный журнал классный журнал;

    классный сочинений классное сочинение.

    Сопром Петрович, классный руководитель, мемнам ик партыш шындыш. И. Васильев. Классный руководитель Сопром Петрович посадил нас за одну парту.

    2. классный (кӱкшӧ квалификациян, мастар)

    – Классный пашалан тыланет Ӧртӧмӧй кугыза деч тунемаш кӱлеш. А. Березин. – Классной работе тебе надо учиться у деда Эртемея.

    Марийско-русский словарь > классный

  • 13 коеш

    коеш
    1. в знач. вводн. сл. видно, видать

    Мом ыштет, йоҥылыш лийым, коеш. М. Иванов. Что поделаешь, я, видно, ошибся.

    2. в сочет. с др. глаголом служит для передачи ирреального действия, передаваемого с чужих слов. Переводится словами будто, как будто, дескать

    Пеш мастар улыда: на теве, Совет властьым йӧратеда, Лениным пагаледа коеш. А. Эрыкан. Вы большие мастера: на вот, будто бы вы любите Советскую власть, уважаете Ленина.

    Марийско-русский словарь > коеш

  • 14 кулинар

    кулинар

    Кулинарым ямдылыше курс курсы по подготовке кулинаров;

    мастар кулинар искусный кулинар.

    Тений столовыйышкына у кулинар-влак тольыч. Нынче в нашу столовую пришли новые кулинары.

    Марийско-русский словарь > кулинар

  • 15 куышо

    куышо
    I
    Г.: кошы
    1. прич. от куаш I
    2. в знач. сущ. ткач, ткачиха; тот, кто ткёт

    Мастар куышо ӱдырамаш ткачиха-мастерица;

    ковёр куышо ковровщик, ковровщица.

    Кызыт гын, мутат уке, ыштыраш куышат, вынер куышат уке. Й. Осмин. Сейчас, конечно, нет и тех, кто ткёт домашнее сукно, и тех, кто ткёт холст.

    Чыпта куышо! Сайын пыште ушышкет: порын илаш шонет гын, кӱлеш школыш кошташет. Н. Мухин. Ткач рогожи! Хорошенько вбей себе в голову: если хочешь жить по-доброму, тебе надо в школу ходить.

    II
    1. прич. от куаш II
    2. в знач. сущ. гребец; тот, кто гребёт

    Весла дене куышо гребец на вёслах.

    Вынер куышо эре ик верыште шинча, вӱд куышо эре кая. Калыкмут. Тот, кто ткёт холст, сидит всегда на одном месте, тот, кто гребёт воду, идёт всегда вперёд.

    Марийско-русский словарь > куышо

  • 16 кӱдыртылаш

    кӱдыртылаш
    Г.: хӹдӹртӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. греметь, грохотать (о громе)

    Кудырчӧ чарныде кӱдыртылын. Беспрерывно гром гремел.

    2. греметь, грохотать, громыхать; производить громкие звуки, напоминающие гром; говорить громким голосом

    Кок вел гычат артиллерий кӱдыртылаш тӱҥале. Е. Янгильдин. С обеих сторон начала грохотать артиллерия.

    – Кочкашыже тый мастар улат!..– умбакыже Овока кӱдыртылеш. М. Рыбаков. – Есть-то ты мастер!.. – продолжает греметь Овока.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кӱдыртылаш

  • 17 лӱйышӧ

    лӱйышӧ
    1. прич. от лӱяш
    2. прил. стреляющий, стрелявший

    Пикшла лӱйышӧ шинчат ден ончал. Й. Осмин. Посмотри глазами, стреляющими, как стрелы.

    Кердым руалтышат, лӱйышӧ шольыжо почеш куржаш тӱҥале. «У вий» Он схватил саблю и побежал за стрелявшим младшим братом.

    3. в знач. сущ. стреляющий; тот, кто стреляет, стрелок

    Эн мастар лӱйышӧ верч йӱына. С. Чавайн. Пьём за самого лучшего стрелка.

    Марийско-русский словарь > лӱйышӧ

  • 18 модыш

    модыш
    Г.: мадыш
    1. игра; развлечение, забава

    Оҥай модыш интересная игра.

    Эчан изиж годымак тӱрлӧ модышым шонен лукташ мастар улмаш. С. Чавайн. Эчан с детства был мастер придумывать разные игры.

    Рвезе ден ӱдыр-влак адак ала-могай у модышым шонен луктыч. В. Иванов. Парни и девушки ещё какую-то новую игру придумали.

    2. игрушка; вещь, служащая для игры

    Модышым ышташ мастерить игрушки.

    Модыш лыҥ – кунар кӱлеш, тамле кочкыш – утымеш. И. Антонов. Игрушек полно – сколько хочешь, сладостей – с избытком.

    3. перен. игрушка; тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное оружие чужой воли

    – Эх, шольо, поянлан модыш лият гын, модышлак пытет. М. Шкетан. – Эх, браток, если богатому станешь игрушкой, то пропадёшь как игрушка.

    4. в поз. опр. игрушечный

    Модыш мераҥ игрушечный заяц;

    модыш трактор игрушечный трактор.

    Ломбо йымалне нунын модыш пӧртышт уло. Под черёмухой у них игрушечный домик.

    (Йоча) модыш автомашинажым пӧрт мучко мӧнгеш-оньыш шупшкедаш тӱҥале. «Мар. ком.» Ребёнок по комнате стал катать игрушечную автомашину.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > модыш

  • 19 мундыра

    мундыра
    Г.: мындыра

    Шӱртӧ мундыра клубок ниток;

    мундырам пӱтыраш мотать клубок.

    Мундырам кидышкет нал, мландӱмбак шолен колто. К. Васин. Бери клубок в руки и кинь на землю.

    2. перен. клубок; запутанное сцепление, сочетание чего-л.

    Николай Фёдорович кутыраш мастар, ой мундыраже рончалтеш да рончалтеш. К. Березин. Николай Фёдорович мастер рассказывать, клубок его мыслей распутывается и распутывается.

    Мут мундырана ала-кузе шиждеак сылнымут паша йыр пӧрдаш тӱҥале. В. Исенеков. Клубок нашего разговора как-то незаметно стал крутиться вокруг художественного слова.

    Марийско-русский словарь > мундыра

  • 20 мураш

    мураш
    Г.: мыраш
    -ем
    1. петь, спеть; исполнять голосом музыкальное произведение

    Мурым мураш петь песню;

    опер гыч арийым мураш исполнять арию из оперы;

    чон пыштен мураш петь от души.

    А тысе калык мураш моткоч мастар. В. Юксерн. А петь здешний люд – большой мастер.

    Курымла дене марий калык ший гай вӱд нерген мурен. К. Васин. Марийский народ во все века пел о серебристой реке.

    2. петь; издавать свист, щелканье и т.п

    Турий мура жаворонок поёт;

    шудышырчык мура чирикает кузнечик;

    ужава мура лягушка квакает.

    Куку мура ик вере, пыжашыже вес вере. Муро. Кукушка поёт в одном месте, а гнездо её в другом месте.

    3. шуметь, звенеть, гудеть, бренчать, скрипеть, звякать; издавать какие-л. протяжные звуки (о различных предметах)

    Чодыра мура лес шумит;

    окса мура звякают деньги.

    Телефон воштыр мардеж дене кӱсле кылла мура. Г. Чемеков. Телефонные провода гудят, как струны гуслей.

    А вара бачок дене кочкышым нумал тольыч, котелок-влак мураш тӱҥальыч. Н. Лекайн. А потом в бачке принесли еду, стали бренчать котелки.

    4. перен. петь; быть проникнутым чувством радости, ликования, восторга

    Чонлан куштылго. Чыла тӱня мура. Г. Чемеков. На душе легко. Весь мир поёт.

    Чодыра пеш шыгыр, корно неле. А шӱм мура туге гынат. С. Вишневский. Лес очень частый, дорога трудная. А всё же сердце поёт.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мураш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»