Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

көз+кіртию

  • 21 формировать

    несов., вин. п.
    formar vt

    формирова́ть прави́тельство — constituir (formar) un gobierno

    формирова́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública

    формирова́ть но́вую па́ртию — crear un nuevo partido

    формирова́ть по́езд — formar un tren

    * * *
    несов., вин. п.
    formar vt

    формирова́ть прави́тельство — constituir (formar) un gobierno

    формирова́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública

    формирова́ть но́вую па́ртию — crear un nuevo partido

    формирова́ть по́езд — formar un tren

    * * *
    v
    1) gener. formar
    2) liter. ahormar
    4) econ. reformar, labrar

    Diccionario universal ruso-español > формировать

  • 22 machincuepa

    I f; М.; нн.
    кувырка́ние
    II f; перен.
    перехо́д в другу́ю па́ртию ( политическую)
    ••

    dar la machincuepa М. — перейти́ [переметну́ться] в другу́ю па́ртию ( политическую)

    Diccionario español-ruso. América Latina > machincuepa

  • 23 вничью

    вничью́
    сыгра́ть \вничью fini ludon nule.
    * * *
    нареч.

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer match nulo

    око́нчить па́ртию вничью́ шахм.hacer tablas

    * * *
    нареч.

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer match nulo

    око́нчить па́ртию вничью́ шахм.hacer tablas

    Diccionario universal ruso-español > вничью

  • 24 kibe

    (-; vi-)
    1) пря́тки ( детская игра);

    kibe? = — мо́жно идти́ иска́ть?

    2) сло́во, употр. при игре́ в ко́сти;

    аna kibe kimoja — он проигра́л одну́ па́ртию ( в кости),

    -mtia mtu kibe — вы́играть у кого́-л. па́ртию ( в кости)

    3) крик, гам; шум

    Суахили-русский словарь > kibe

  • 25 jouer

    vt., vi.
    1. (à un jeu) игра́ть/ по= restr.; сыгра́ть semelf. (в + A);

    jouer à cache-cache — игра́ть в пря́тки;

    jouer aux cartes (aux dames, aux dés) — игра́ть в ка́рты (в ша́шки, в ко́сти); jouer au tennis (à la balle, au football) — игра́ть в те́ннис (в мяч, в футбо́л); jouer à la marchande (à la guerre) — игра́ть в магази́н (в войну́); jouer à la poupée — игра́ть в ку́клы; jouer aux Indiens — игра́ть в инде́йцев; jouer une partie d'échecs (de dames)+— сыгра́ть па́ртию в ша́хматы (в ша́шки); jouer un match de rugby — проводи́ть/провести́ матч по ре́гби; jouer une belle balle (au tennis) — дать/по= хоро́ший мяч; jouer pique (atout) — ходи́ть/ пойти́ пи́ками (ко́зырем); jouer le roi (le sept de cœur) — ходи́ть королём (семёркой черве́й); à vous de jouer ! — ва́ша о́чередь ходи́ть!, вы ходи́те!, ваш ход!; allez jouer dans la cour! — иди́те игра́ть во двор!; jouer la belle < la revanche> — игра́ть дополни́тельную па́ртию

    (manier pour s'amuser> игра́ть с (+), крути́ть ipf.
    fig.:

    jouer avec le feu — игра́ть с огнём;

    ne jouez pas sur les mots! — не виля́йте!; vous avez trop joué — вы заигра́лись; ● jouer serré — поступа́ть ipf. осмотри́тельно, де́йствовать ipf. осторо́жно

    2. (d'un instrument) игра́ть на како́м-л. инструме́нте;

    jouer du piano (du violon, de la flûte) — игра́ть на пиани́но (на скри́пке, на фле́йте)

    3. (exécuter, interpréter) исполня́ть/испо́лнить; игра́ть;

    jouer [du] Ravel — игра́ть <исполня́ть> Раве́ля;

    jouer un morceau à quatre mains — игра́ть отры́вок в четы́ре руки́; jouer une pièce de Tchékhov ([le personnage d']Othello, le principal rôle) — игра́ть пье́су Че́хова ([роль] Оте́лло; гла́вную роль); une pièce impossible à jouer — пье́са, кото́рую невозмо́жно игра́ть; que joue-t-on ce soir à l'Opéra? — что сего́дня [идёт] в О́пере?; méfiez-vous ! il joue la comédie — не ве́рьте ему́, он разы́грывает <лома́ет> коме́дию! ; jouer dans un film — снима́ться/сня́ться <игра́ть> в фи́льме

    4. fia разы́грывать/разыгра́ть, изобража́ть/изобрази́ть;

    il joue l'indifférent (au plus fin.) — он изобража́ет безразли́чие (он хитри́т);

    , il jouer e au grand seigneur — он разы́грывает <стро́ит fam.> [из себя́] ва́жного ба́рина; jouer l'étonnement — изобража́ть удивле́ние; ● jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; jouer des coudes — пробива́ть/проби́ть себе́ доро́гу локтя́ми; jouer du couteau (du revolver) — пуска́ть/пусти́ть в ход нож (револьве́р); jouer des flûtes fam. — удира́ть/удра́ть, улизну́ть pf., дать тя́гу pop.; jouer franc jeu — де́йствовать пря́мо <откры́то, че́стно>; говори́ть ipf. пря́мо <начистоту́>; il joue de malchance (de malheur) — ему́ всё вре́мя не везёт; jouer de la prunelle — переми́гиваться ipf.: стро́ить/со= <де́лать/с=> гла́зки; jouer une farce à qn. — посмея́ться pf. над кем-л.; разы́грывать кого́-л.; jouer un mauvais tour à qn. — сыгра́ть дурну́ю шу́тку с кем-л.; jouer un tour de cochon à qn. — подложи́ть pf. свинью́ кому́-л.

    5. (de l'argent) игра́ть на де́ньги;

    jouer à la loterie — принима́ть/приня́ть уча́стие в лотере́е;

    jouer à pile ou face — игра́ть в орла́ и́ли ре́шку; jouer à la Bourse — игра́ть на би́рже; jouer mille francs sur un cheval — ста́вить/по= ты́сячу фра́нков на ло́шадь; jouer sa fortune — ста́вить на ка́рту всё своё1 состоя́ние; jouer à la hausse — игра́ть на повыше́ние; jouer le tout pour le tout — идти́/пойти́ ва-банк, ста́вить всё на ка́рту; jouer gagnant — рассчи́тывать на вы́игрыш, игра́ть наверняка́; jousa tête (son avenir) — рискова́ть голово́й (бу́дущим)

    6. (tromper) обма́нывать/обману́ть ◄-'ет►;

    il nous a joués — он нас обману́л;

    nous avons été joués par ce charlatan ∑ — э́тот шарлата́н обману́л нас

    7. techn. непло́тно прилега́ть ipf. друг к дру́гу (ne pas joindre); коро́биться/по= (se déformer);

    les planches de la porte avaient joué — до́ски двери́ покоро́бились

    ║ повора́чиваться/пове́рнуться;

    la clef joue dans la serrure — ключ свобо́дно повора́чивается в замке́;

    faire jouer une charnière — поверну́ть шарни́рную пе́тлю ║ faire jouer (mettre en mouvement) — приводи́ть/привести́ в движе́ние; faire jouer l'article 2 du traité — применя́ть/примени́ть статью́ втору́ю догово́ра; faire jouer la corde sensible — задева́ть/заде́ть больно́е ме́сто

    vpr.
    - se jouer

    Dictionnaire français-russe de type actif > jouer

  • 26 parti

    1) полит. па́ртия

    partiye almak — приня́ть в па́ртию

    2) па́ртия [това́ра]

    bir parti mal — па́ртия това́ра

    3) па́ртия (в игре)

    partiyi kaybetmek — проигра́ть па́ртию (игру́)

    satranç partisi — па́ртия в ша́хматы

    parti vermek — устра́ивать (дава́ть) приём (в честь кого-л.)

    doğum günü partisi — приём по слу́чаю дня рожде́ния

    5) муз. па́ртия (фортепиано)
    6) дешёвка; вещь, доста́вшаяся да́ром (за бесце́нок)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > parti

  • 27 партия

    I ж

    коммунисти́ческая па́ртия — Communist Party

    социа́л-демократи́ческая па́ртия — Social Democratic Party

    II ж
    1) ( отряд) party; detachment

    пе́рвая па́ртия тури́стов уже́ вы́ехала — the first group of tourists has already left

    2) ( товара) batch, lot
    3) спорт game, set

    сыгра́ем па́ртию в те́ннис (в ша́хматы) — let's have a set (a game of chess)

    4) муз part

    па́ртию роя́ля исполня́ет... — at the piano...

    Американизмы. Русско-английский словарь. > партия

  • 28 part

    1. n
    1) часть ж, до́ля ж

    which part of the town do you live in? — в како́м райо́не го́рода вы живёте?

    2) роль ж

    play/act the part of — игра́ть роль

    3) сторона́ ж (в споре и т.п.)

    he took the part of the democrats — он поддержа́л демокра́тов (демократи́ческую па́ртию)

    4) анат о́рган м

    soft parts — мя́гкие тка́ни

    5) муз па́ртия ж

    yesterday she sang the part of Carmen — вчера́ она́ испо́лнила па́ртию Карме́н

    6) пробо́р м ( деталь причёски)
    7) pl тех ча́сти мн

    spare parts — запасны́е ча́сти

    - part of speech
    - part owner
    - part song
    - part time
    - a man of parts
    - for my part...
    - in good part
    - in part
    - for the most part
    - take part in smth
    2. v
    1) разделя́ть(ся), отделя́ть(ся)
    2) расстава́ться

    let's part friends — дава́й расста́немся друзья́ми

    3) де́лать пробо́р ( about hair)
    - part with smth

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > part

  • 29 шахматы

    1) игра das Schach - (e)s, тк. ед. ч.

    игра́ть в ша́хматы — Schach spíelen

    сыгра́ть с кем-л. па́ртию в ша́хматы — mit jmdm. éine Partíe Schach spíelen

    вы́играть, проигра́ть па́ртию в ша́хматы — éine Partie Schach gewínnen, verlíeren

    дава́ть сеа́нс одновре́менной игры́ в ша́хматы — simultán Schach spíelen

    Он увлека́ется ша́хматами. — Er ist (ein) begéisterter Scháchspieler. / Er begéis-tert sich für Schach.

    Он чемпио́н ми́ра по ша́хматам. — Er ist Scháchweltmeister.

    подари́ть дру́гу ша́хматы — séinem Freund ein Scháchspiel schénken

    3) фигуры die Scháchfiguren мн. ч.

    расста́вить ша́хматы — die Scháchfiguren áufstellen

    Русско-немецкий учебный словарь > шахматы

  • 30 abbrechen

    abbrechen I vt обла́мывать, отла́мывать; слома́ть, лома́ть
    ich habe mir einen Zahn abgebrochen я слома́л свой зуб; я слома́л себе́ зуб
    eine Blume abbrechen поэ́т. срыва́ть цвето́к
    abbrechen горн. обруша́ть, обру́шивать, обру́шить; отбива́ть, отби́ть
    abbrechen (выч.тех.) авари́йно заверша́ться, авари́йно заверши́ться (о рабо́те, напр., програ́ммы, компью́тера); разг. ру́хнуть (напр. о компью́тере, операцио́нной систе́ме, програ́мме и т.п.)
    abbrechen сноси́ть, разруша́ть, разбира́ть
    ein altes Haus abbrechen разобра́ть ста́рый дом
    die Brücken abbrechen тж. перен. разру́шить мосты́, разруша́ть мосты́; перен. сжига́ть мосты́
    ein Lager abbrechen снима́ть ла́герь
    ein Zelt abbrechen разбира́ть пала́тку
    abbrechen прекраща́ть, прерыва́ть
    die diplomatischen Beziehungen abbrechen порва́ть дипломати́ческие отноше́ния, прерва́ть дипломати́ческие отноше́ния
    eine fruchtlose Diskussion abbrechen прерва́ть беспло́дную диску́ссию; прекрати́ть беспло́дную (бесполе́зную) диску́ссию
    ein Experiment abbrechen прерва́ть экспериме́нт; прекрати́ть экспериме́нт
    das Gefecht abbrechen воен. вы́йти из бо́я
    eine Partie abbrechen шахм. прерва́ть па́ртию; отложи́ть па́ртию
    seinen Urlaub abbrechen прерва́ть свой о́тпуск
    Verhandlungen abbrechen прерва́ть перегово́ры, прекрати́ть перегово́ры
    abbrechen полигр. разделя́ть при перено́се (сло́во)
    abbrechen полигр. де́лать но́вый абза́ц; де́лать но́вый о́тступ
    den Satz abbrechen сверста́ть набо́р
    die Hufeisen abbrechen раско́вывать ло́шадь
    abbrechen наруша́ться; прерыва́ться; (внеза́пно) прекраща́ться (о свя́зи, телефо́нном разгово́ре и т.п.)
    abbrechen, sich (D) etw. II отка́зывать себе́ в, отказа́ть себе́ в (чем-л.)
    etw. am Lohne abbrechen диал. удержа́ть из за́работной пла́ты
    brich dir nur keinen ab! разг. не задава́йся!, не задира́й нос!
    brich dir nur keine Verzierung ab! разг. не задава́йся!, не задира́й нос!
    abbrechen III vi (s) обла́мываться, отла́мываться
    die Messerspitze brach ab ко́нчик ножа́ обломи́лся
    das Stuhlbein brach ab но́жка сту́ла обломи́лась; но́жка сту́ла подломи́лась
    abbrechen (h) прекраща́ться, обрыва́ться, конча́ться
    das Gespräch brach ab разгово́р прерва́лся
    die Musik brach ab му́зыка смо́лкла
    der Pfad brach hier ab здесь тропи́нка обрыва́лась
    er brach ab он замолча́л (не зако́нчив на́чатого)
    das bricht niemals ab э́тому не бу́дет конца́
    in der Rede abbrechen внеза́пно оборва́ть речь, замолча́ть; запну́ться
    abbrechen (h) воен. перестра́иваться из широ́кого стро́я в коло́нну
    Rechts brecht ab - im Schritt marsch! В коло́нну спра́ва - ша́гом марш!
    abbrechen (h): j-m am Lohne abbrechen диал. сократи́ть за́работную пла́ту (кому-л.), сокраща́ть за́работную пла́ту (кому-л.); разг. уреза́ть за́работную пла́ту (кому-л.), разг. уре́зать за́работную пла́ту (кому-л.)
    abbrechen II vt с.-х. трепа́ть (лён)

    Allgemeines Lexikon > abbrechen

  • 31 abladen

    abladen vt разгружа́ть; выгружа́ть, сва́ливать
    eine Schuld (auf j-n ) abladen фам. свали́ть вину́ (на кого́-л.); вы́городить себя́
    seine Wut (auf j-n ) abladen фам. сорва́ть зло (на ком-л.), отвести́ ду́шу
    sie lud ihm sein Leid ab разг. она́ раздели́ла с ним его́ го́ре, она́ облегчи́ла его́ го́ре
    sie lud (bei ihm) ihre Sorgen ab разг. она́ подели́лась (с ним) свои́ми забо́тами, она́ отвела́ ду́шу
    du mußt (Geld) abladen фам. тебе́ придё́тся раскоше́литься
    abladen мор. ком. отгружа́ть, отправля́ть (па́ртию това́ра)
    abladen выгружа́ть; отгружа́ть; отправля́ть (па́ртию това́ра); сгружа́ть

    Allgemeines Lexikon > abladen

  • 32 machen

    machen I vt де́лать, изготовля́ть; производи́ть, выраба́тывать; пригота́вливать, гото́вить
    Butter machen сбива́ть ма́сло
    das Essen machen гото́вить пи́щу
    Feuer [Licht] machen зажига́ть ого́нь [свет]
    Geld machen зараба́тывать де́ньги, "де́лать де́ньги"
    ein dummes Gesicht machen (с)де́лать наи́вное лицо́
    Kleider [Schuhe] machen шить [де́лать] оде́жду [о́бувь]
    Staub machen поднима́ть пыль
    sich (D) einen Anzug machen lassen заказа́ть себе́ костю́м, шить [де́лать] себе́ костю́м на зака́з
    aus j-m einen Schriftsteller machen wollen хоте́ть сде́лать из кого́-л. писа́теля
    er weiß etwas aus sich zu machen он уме́ет (вы́годно) пода́ть себя́
    machen I vt де́лать, соверша́ть, выполня́ть (каку́ю-л. рабо́ту), занима́ться (чем-л.), was machst du? что ты де́лаешь?,, чем ты за́нят?; разг. где [кем] ты рабо́таешь?
    Aufgaben machen де́лать [гото́вить] уро́ки
    Experimente machen де́лать [проводи́ть] о́пыты
    eine Übung machen де́лать [выполня́ть] упражне́ние
    machen I vt де́лать; поступа́ть (каки́м-л. о́бразом)
    man kann es. nicht allen recht machen на всех не угоди́шь
    er macht's nun einmal nicht anders ина́че он не може́т (поступи́ть)
    er macht, was, er will он де́лает, что хо́чет
    ich will es kurz machen я бу́ду кра́ток
    es ist nichts zu machen ничего́ не поде́лаешь!, де́лать не́чего!
    machen I vt разг. жить, пожива́ть
    was machst du? как пожива́ешь?
    was macht die deutsche Sprache? каковы́ твои́ успе́хи в неме́цком языке́?
    was macht dein (krankes) Bein? как твоя́ (больна́я) нога́?
    er macht's nicht mehr lange он недо́лго протя́нет
    machen I vt (A) выража́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: den Anfang machen положи́ть нача́ло
    einen Angriff machen соверша́ть нападе́ние, напада́ть
    j-m Angst machen внуша́ть страх кому́-л., нагна́ть стра́ху на кого́-л., напуга́ть кого́-л.
    einen Antrag machen (с)де́лать предложе́ние (вступи́ть в брак), eine Bekanntschaft machen познако́миться (с кем-л., с чем-л.), auf j-n Eindruck machen производи́ть впечатле́ние на кого́-л.
    eine Eingabe machen пода́ть [написа́ть] заявле́ние; сде́лать [пода́ть] зая́вку
    einen Einschnitt machen сде́лать надре́з, надре́зать, разре́зать; рассе́чь
    Einwände machen возража́ть
    eine (schlimme) Erfahrung machen убеди́ться на (го́рьком) о́пыте
    Ernst machen говори́ть [де́лать] что-л. всерьё́з; не шути́ть
    Fiasko machen потерпе́ть фиа́ско [неуда́чу]
    Fortschritte machen (с)де́лать успе́хи, прогресси́ровать
    Frieden machen заключи́ть мир; помири́ться
    j-m Hoffnungen machen вселя́ть наде́жду в кого́-л., обнадё́живать
    Front gegen j-n, gegen etw. (A) machen ополчи́ться на кого́-л.
    Gefangene machen брать пле́нных, брать в плен
    der Susch machen шуме́ть; шурша́ть
    j-m Kummer machen причини́ть кому́-л. го́ре; огорча́ть кого́-л.
    eine Kur machen проходи́ть курс лече́ния
    Lärm machen производи́ть шум, шуме́ть
    Musik machen игра́ть (на музыка́льном инструме́нте), музици́ровать
    j-m Mut machen вселя́ть в кого́-л. му́жество, ободря́ть
    eine Partie machen сыгра́ть па́ртию (в ша́хматы и т. п.), Pläne machen стро́ить пла́ны
    Pleite machen обанкро́титься
    Propaganda machen вести́ пропага́нду
    einen Punkt machen поста́вить то́чку (тж. перен.), Radau machen шуме́ть, сканда́лить
    eine Reise machen соверши́ть пое́здку [путеше́ствие]
    einen Schnitt machen сде́лать разре́з, разре́зать; полосну́ть ножо́м
    Schulden machen де́лать долги́, занима́ть де́ньги
    einen Sprung machen соверши́ть прыжо́к, (под)пры́гнуть
    einen Spaziergang machen соверша́ть прогу́лку, прогу́ливаться
    sein Testament machen сде́лать [соста́вить] завеща́ние
    eine Verbeugung machen поклони́ться; отве́сить покло́н
    j-m Vergnügen machen доставля́ть кому́-л. удово́льствие
    einen Versuch machen (с)де́лать попы́тку, попыта́ться
    Witze machen отпуска́ть шу́тки, шути́ть, остри́ть
    machen I vt устра́ивать, организо́вывать
    Hochzeit machen разг. справля́ть сва́дьбу, жени́ться
    j-m den Prozeß machen юр. возбуди́ть проце́сс [суде́бное де́ло] про́тив кого́-л.
    machen I vt ука́зывает на уда́чное заверше́ние чего́-л.: einen Ball machen положи́ть [заби́ть] шар в лу́зу (билья́рд), ein Geschäft machen соверши́ть [заключи́ть] сде́лку; разг. обтя́пать де́льце
    einen Gewinn machen вы́играть
    j-s Glück machen соста́вить чье-л. сча́стье
    Karriere machen разг. сде́лать карье́ру
    eine gute Partie machen сде́лать хоро́шую па́ртию (уда́чно вы́йти за́муж), das Rennen machen вы́играть ска́чки; одержа́ть побе́ду
    machen I vt приводи́ть в поря́док, убира́ть; приготовля́ть
    das Bett machen стели́ть [приготовля́ть] посте́ль
    die Haare machen причё́сываться; укла́дывать во́лосы
    Heu machen копни́ть се́но, укла́дывать се́но в ко́пны
    Holz machen коло́ть дрова́
    das Zimmer machen убира́ть ко́мнату
    machen I vt разг. игра́ть, исполня́ть (роль); выступа́ть в ро́ли (кого-л.); изобража́ть из себя́ (кого-л.); явля́ться, быть (кем-л.)
    den Aufpasser bei j-m machen наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.
    den Dummen machen прики́дываться дурачко́м; оста́ться в дурака́х
    eine traurige Figur machen игра́ть жа́лкую роль
    den Handlanger machen быть подру́чным, прислу́живать кому́-л.
    den Hanswurst machen разы́грывать шута́
    den Koch machen быть за по́вара
    den Wirt machen выступа́ть в ро́ли хозя́ина
    machen I vt . составля́ть (о коли́честве), мат. равня́ться
    das macht sehr viel э́то составля́ет большу́ю су́мму; э́то игра́ет ва́жную роль
    zwei mal vier macht acht два́жды четы́ре - во́семь
    die Rechnung macht zwanzig Mark счёт составля́ет два́дцать ма́рок
    machen I vt . произноси́ть, издава́ть (каки́е-л. зву́ки), er machte hm! он произнё́с "гм!"; der Hund macht Wauwau дет. соба́ка [соба́чка] ла́ет: гав-гав!
    machen I vt . в сочета́нии с прилага́тельным ука́зывает на прида́ние предме́ту, лицу́ како́го-л. ка́чества: sich angenehm machen стара́ться понра́виться
    j-n auf etw. (A) aufmerksam machen обрати́ть чье-л. внима́ние на что-л.
    sich bei j-m beliebt machen сниска́ть чью-л. любо́вь
    j-m etw. deutlich machen разъясни́ть кому́-л. что-л.
    sich fein machen принаряди́ться
    j-n, etw. frei machen освободи́ть кого́-л., что-л.
    j-n gesund machen вы́лечить, исцели́ть кого́-л.
    sich lächerlich machen де́лать из себя́ посме́шище
    leer machen опорожни́ть
    j-n müde machen утомля́ть кого́-л.
    sich nützlich machen стара́ться быть поле́зным
    sich unmöglich machen скомпромети́ровать себя́; станови́ться невыноси́мым
    sich verhaßt machen вызыва́ть к себе́ не́нависть
    welch machen размягчи́ть
    den Rock weiter machen расста́вить ю́бку
    machen I vt . (zu D) превраща́ть (в кого́-л., во что-л.)
    sich j-n zum Freund machen сде́лать кого́-л. свои́м дру́гом
    j-n zum Sklaven machen сде́лать кого́-л. рабо́м, поработи́ть кого́-л.
    die Wüste zu einem blühenden Land machen преврати́ть пусты́ню в цвету́щую зе́млю
    j-n zum Gelächter [Gespött] machen сде́лать кого́-л. всео́бщим посме́шищем
    die Nacht zum Tage machen прорабо́тать всю ночь
    etw. zu Geld machen разг. преврати́ть что-л. в де́ньги; прода́ть что-л.
    machen I vt .: sich (D) etw. machen составля́ть (себе́); доставля́ть (себе́); де́лать (себе́)
    sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) соста́вить себе́ поня́тие [представле́ние] о чем-л.
    sich (D) über etw. (A) Gedanken machen беспоко́иться о чем-л.
    sich (D) Mühe machen стара́ться
    sich (D) Sorgen machen (um A, über A) волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого́-л., о ком-л., о чем-л.)
    sich (D) über etw. (A) Skrupel machen чу́вствовать угрызе́ния со́вести из-за чего́-л.
    es sich (D) bequem machen устро́иться поудо́бнее
    es sich (D) leicht machen не утружда́ть себя́
    ich mache mir viel Bewegung я мно́го дви́гаюсь
    sich (D) ein Vergnügen machen (aus D) сде́лать для себе́ заба́ву (из чего́-л.), получа́ть удово́льствие (от чего́-л.)
    sich (D) etw. zur Regel machen взять себе́ за пра́вило
    machen I vt .: sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen придава́ть значе́ние чему́-л.; интересова́ться чем-л.
    die Menschen machen sich aus ihm nicht viel лю́ди о нём невысо́кого мне́ния
    sich (D) nichts aus etw. (D) machen не придава́ть значе́ния чему́-л.; не интересова́ться чем-л.; не принима́ть бли́зко к се́рдцу что-л.
    sich (D) viel aus etw. (D) machen придава́ть большо́е значе́ние чему́-л.; интересова́ться чем-л.
    machen I vt . с inf друго́го глаг. заставля́ть, побужда́ть (де́лать что-л.): von sich (D) reden machen заставля́ть говори́ть о себе́
    das machte mich lachen э́то меня́ рассмеши́ло
    j-n fürchten machen всели́ть страх в кого́-л.
    machen I vt . в сочета́нии с прида́точным предложе́нием выража́ет побужде́ние: mach, dass du fortkommst! убира́йся отсю́да!
    mach, dass du fertig wirst! не копа́йся!; конча́й, наконе́ц!
    machen I vt . эвф. де́лать (отправля́ть есте́ственную на́добность), ein großes [kleines] Geschäft machen ходи́ть по большо́й [ма́лой] нужде́
    der Kranke macht alles unter sich больно́й де́лает под себя́
    mach's gut! разг. будь здоро́в! (при проща́нии); пока́! счастли́во!
    das macht nichts э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́
    das macht dem Mädchen kein Kind фам. э́то нестра́шно, от э́того большо́го вреда́ не бу́дет
    machen II vi разг. де́йствовать; acht Stunden machen рабо́тать во́семь часо́в; mach schnell!, mach (e), mach (e)! быстре́е!; ich mach (e) ja schon! сейча́с!, мину́тку!
    machen II vi разг. (in D) торгова́ть (чем-л.); in Textilien machen торгова́ть мануфакту́рой
    machen II vi разг. б.ч. иро́н. занима́ться чем-л., игра́ть во что-л.
    in Politik machen занима́ться поли́тикой; игра́ть в поли́тику
    in Humanität machen игра́ть в гума́нность
    in Verzückung machen изобража́ть безу́мный восто́рг
    machen II vi разг. эвф. де́лать, отправля́ть есте́ственную на́добность; in die Hosen machen наде́лать [наложи́ть] в штаны́
    machen II vi разг. диал. отпра́виться, пое́хать, пойти́ (куда́-л.), nach Wien machen отпра́виться в Ве́ну
    machen III : sich machen (an A) принима́ться (за что-л.), начина́ть (что-л.)
    machen III : sich machen (auf A): sich auf die Reise [auf den Weg] machen отпра́виться в путеше́ствие [в путь]
    machen III : sich machen происходи́ть, случа́ться; es machte sich, dass... случи́лось так, что...; es wird sich schon machen, es macht sich! разг. де́ло нала́дится

    Allgemeines Lexikon > machen

  • 33 singen

    glockenrein [glokkenhell] singen зво́нко петь (как колоко́льчик), zweistimmig singen петь в два го́лоса
    Baß singen петь ба́сом; испо́лнить па́ртию ба́са
    ein Solo singen петь со́льную па́ртию
    im Chor singen петь хо́ром; уча́ствовать в хо́ре
    nach Noten singen петь по но́там
    vom Blatt singen петь с листа́
    zum Klavier singen петь под аккомпанеме́нт роя́ля
    er singt sein eigenes Loblied он сам себя́ восхваля́ет
    ein Kind in den Schlaf singen убаю́кивать ребё́нка, петь ребё́нку колыбе́льную пе́сню
    sich heiser singen петь до хрипоты́; охри́пнуть от пе́ния
    sich (D) ein Liedchen singen напева́ть пе́сенку, dies Lied singt sich leicht э́та пе́сня поё́тся легко́
    singen vt высо́к, петь, твори́ть (о поэ́те), singen und sagen петь, расска́зывать, повествова́ть
    das kann ich dir singen разг. на э́то мо́жешь положи́ться
    davon kann er ein Lied singen об э́том он може́т мно́гое порассказа́ть; с э́тим он хорошо́ знако́м; он хорошо́ зна́ет, что э́то зна́чит

    Allgemeines Lexikon > singen

  • 34 Spiel

    Spiel n -(e)s, -e игра́; развлече́ние
    ein Spiel der Phantasie игра́ воображе́ния
    das alles ist ihm nur ein Spiel всё э́то для него́ лишь заба́ва
    mit j-m ein Spiel spielen подшути́ть над кем-л., сыгра́ть с кем-л. (злу́ю) шу́тку
    sein Spiel mit j-m haben [treiben] игра́ть с кем-л., издева́ться [глуми́ться] над кем-л.
    sie treibt ein falsches Spiel mit ihm она́ его́ обма́нывает [во́дит за нос]
    ein gefährliches [gewagtes, hohes] Spiel spielen [treiben] вести́ опа́сную [риско́ванную, большу́ю] игру́
    ein leichtes Spiel mit j-m haben легко́ спра́виться с кем-л.
    Spiel n -(e)s, -e перен. де́ло
    j-m das Spiel verderben испо́ртить кому́-л. всё де́ло
    aus dem Spiel bleiben оста́ться в стороне́ [неприча́стным к чему́-л.]; быть отстранё́нным от уча́стия в како́м-л. де́ле
    j-n, etw. aus dem Spiel lassen оста́вить в стороне́, не привлека́ть, не принима́ть в расчё́т кого́-л., что-л.; воздержа́ться от примене́ния чего́-л.
    lassen Sie mich (bei dieser Sache) aus dem Spiel не впу́тывайте меня́ (в э́то де́ло), оста́вьте меня́ (с э́тим де́лом) в поко́е
    sich aus dem Spiel halten не уча́ствовать в игре́; устрани́ться
    sich in ein Spiel einlassen, sich ins Spiel mengen ввяза́ться в како́е-л. де́ло
    j-n ins Spiel ziehen втяну́ть [впу́тать] (кого́-л. в како́е-л.) де́ло
    die Hand im Spiel haben, (mit) im Spiel sein (bei D) быть заме́шанным [уча́ствовать] (в чём-л.), Ehrgeiz ist dabei im Spiel тут затро́нуто честолю́бие
    der Teufel ist mit im Spiel лука́вый попу́тал
    Verrat war hier im Spiel здесь име́ло ме́сто преда́тельство, здесь не обошло́сь без преда́тельства
    Spiel n -(e)s, -e игра́ (в ка́рты; тж. насто́льная и т. п.)
    das Spiel hal: sich gewendet сча́стье оберну́лось; де́ло оберну́лось по-друго́му
    das Spiel (nicht) aufdecken (не) раскрыва́ть ка́рты (тж. перен.), wer hat das Spiel? чья игра́?
    gewonnenes Spiel haben име́ть все ко́зыри в рука́х; перен. тж. одержа́ть верх, вы́играть
    wenn das Experiment gelingt, haben wir gewonnenes Spiel е́сли о́пыт уда́стся, на́ше де́ло в шля́пе [успе́х нам обеспе́чен]
    ein gutes [schlechtes] Spiel haben име́ть хоро́шие [плохи́е] ка́рты
    ich mache das Spiel я игра́ю, я беру́ при́куп, я объявля́ю ко́зырь (при игре́ в скат), das Spiel machen выи́грывать (кон)
    ich habe drei Spiele gemacht я вы́играл три па́ртии
    ein Spiel machen сыгра́ть (в ка́рты)
    dem Spiel ergeben sein быть (зая́длым) картё́жником
    er ist noch im Spiel он ещё́ игра́ет, он ещё́ не вы́шел из игры́ (тж. перен.)
    schon wieder ins Spiel kommen вступа́ть вновь в игру́; перен. сно́ва вы́нырнуть на пове́рхность
    j-m ins Spiel sehen загля́дывать кому́-л. в ка́рты; распозна́ть чьи-л. за́мыслы [пла́ны]
    Spiel n -(e)s, -e спорт. игра́, встре́ча; соревнова́ние; па́ртия
    faires Spiel корре́ктная игра́
    gefährliches Spiel опа́сная игра́
    ein scharfes Spiel ре́зкая игра́
    das Spiel endete remis, das Spiel verlief unentschieden игра́ [па́ртия] зако́нчилась вничью́
    das Spiel ist aus игра́ око́нчена; всё ко́нчено; коне́ц
    das Spiel abpfeifen дать фина́льный свисто́к (футбо́л), das Spiel anpfeifen дать свисто́к, возвеща́ющий о нача́ле игры́ (футбо́л), das Spiel in die Hand bekommen захвати́ть инициати́ву (в игре́)
    das Spiel leiten вести́ соревнова́ние (о судье́), das Spiel aufgeben, das Spiel verloren geben сдать па́ртию, сда́ться, прекрати́ть игру́ (тж. перен.)
    den Ball ins Spiel bringen вводи́ть мяч в игру́
    er gewann den Satz mit 6:4 [sechs zu vier] Spielen он вы́играл па́ртию со счё́том 6:4 (те́ннис)
    Spiel n -(e)s, -e перен. де́йствие
    freies Spiel haben по́льзоваться свобо́дой де́йствий
    ein abgekartetes Spiel treiben де́йствовать по предвари́тельному сго́вору
    ein doppeltes Spiel treiben вести́ двойну́ю игру́
    Spiel n -(e)s, -e пье́са; das in einem Dorf ablaufende Spiel теа́тр. де́йствие, происходя́щее в дере́вне
    Spiel n -(e)s, -e игра́, исполне́ние (напр., ро́ли), mit klingenaern Spiel с му́зыкой (о вое́нном орке́стре)
    Spiel n -(e)s, -e игра́, перели́вы; das Spiel der Mienen ми́мика
    Spiel n -(e)s, -e компле́кт; ein Spiel Stricknadeln компле́кт спиц для вяза́ния; ein neues Spiel Karten öffnen распеча́тать но́вую коло́ду карт
    Spiel n -(e)s, -e . тех. зазо́р, игра́, люфт; мё́ртвый ход
    Spiel n -(e)s, -e . тех. (рабо́чий) цикл
    Spiel n -(e)s, -e . хвост (фаза́на)
    ein Spiel mit dem Feuer игра́ с огнё́м
    etw. aufs Spiel setzen ста́вить на ка́рту что-л.; подверга́ть ри́ску [опа́сности] что-л.; рискова́ть чем-л.
    alles steht auf dem Spiel на ка́рту поста́влено всё
    sein Leben steht auf dem Spiel его́ жизнь в опа́сности, его́ жизнь поста́влена на ка́рту; его́ жизнь зави́сит от э́того
    im Spiele lernt man die Leute kennen посл. в игре́ и доро́ге узнаю́т люде́й
    im Spiel gibt es keine Freundschaft посл. дру́жба дру́жбой, а табачо́к врозь

    Allgemeines Lexikon > Spiel

  • 35 Partei

    Partéi f =, -en
    1. па́ртия

    iner Parti ngehören — принадлежа́ть к како́й-л. па́ртии, быть чле́ном па́ртии

    iner Parti b itreten* — вступи́ть в па́ртию
    sich iner Parti nschließen* — примкну́ть к како́й-л. па́ртии
    es mit k iner Parti h lten* — не принадлежа́ть ни к одно́й па́ртии

    sich zu iner Parti ver inigen — объедини́ться в па́ртию

    treu zur Parti st hen* — быть ве́рным (чле́ном) па́ртии
    2. юр. сторона́

    die vertr gschließenden Part ien — догова́ривающиеся сто́роны

    die Part ien zu inem Vergl ich br ngen* — доби́ться соглаше́ния сторо́н

    für j-n Parti n hmen*, j-s Parti né hmen* [ergr ifen*] — стать на чью-л. сто́рону, приня́ть чью-л. сто́рону; вступи́ться за кого́-л.

    ggen j-n, ggen etw. (A) Parti n hmen* — стать в ряды́ проти́вников кого́-л., чего́-л.; напада́ть на кого́-л., на что-л.

    du bist in d eser S che Parti — ты в э́том де́ле [в да́нном слу́чае] заинтересо́ванное лицо́

    ǘ ber den Part ien st hen* — быть объекти́вным [беспристра́стным]
    3. (квартиро)съё́мщик, жиле́ц, квартира́нт

    in d esem Haus w hnen fünf Part ien — в э́том до́ме живё́т пять семе́й

    Большой немецко-русский словарь > Partei

  • 36 pout

    1.v.
    бұртию, ренжіген кезде томсарып отырып қалу
    2.n.
    бұртию, қанағаттанбау, ренжу

    English-Kazakh dictionary > pout

  • 37 party

    party [ˊpɑ:tɪ]
    1. n
    1) отря́д, кома́нда; гру́ппа; па́ртия
    2) приём госте́й; зва́ный ве́чер, вечери́нка;

    to give a party устро́ить вечери́нку

    3) компа́ния
    4) па́ртия;

    to join a party вступи́ть в па́ртию

    5) уча́стник;

    to be a party to smth. уча́ствовать, принима́ть уча́стие в чём-л.

    6) юр. сторона́;

    the parties to a contract догова́ривающиеся сто́роны

    7) шутл. челове́к, осо́ба, субъе́кт;

    an old party with spectacles старика́шка в очка́х

    8) сопровожда́ющие ли́ца;

    the minister and his party мини́стр и сопровожда́ющие его́ ли́ца

    party girl досту́пная де́вушка; же́нщина лёгкого поведе́ния

    2. a парти́йный;

    party affiliation парти́йная принадле́жность

    ;

    party card парти́йный биле́т

    ;

    party leader вождь, ли́дер па́ртии

    ;

    party man ( или member) член па́ртии

    ;

    party membership парти́йность, принадле́жность к па́ртии

    ;

    party local ( или unit) ме́стная, низова́я парти́йная организа́ция

    ;

    party nucleus парти́йная яче́йка

    Англо-русский словарь Мюллера > party

  • 38 play

    play [pleɪ]
    1. n
    1) игра́; заба́ва;

    to be at play игра́ть

    ;

    they are at play они́ игра́ют

    ;

    out of play вне игры́

    2) мане́ра игры́, игра́
    3) пье́са, дра́ма; представле́ние, спекта́кль;

    to go to the play идти́ в теа́тр

    4) де́йствие, де́ятельность;

    to bring ( или to call) into play приводи́ть в де́йствие, пуска́ть в ход

    ;

    to come into play нача́ть де́йствовать

    ;

    in full play в де́йствии, в разга́ре

    5) свобо́да, просто́р;

    to give free play to one's imagination дать по́лный просто́р своему́ воображе́нию

    6) движе́ние
    7) аза́ртная игра́
    8) перели́вы, игра́;

    play of colours перели́вы кра́сок

    ;

    play of the waves плеск волн

    9) тех. зазо́р; игра́; люфт; свобо́дный ход; шата́ние (части механизма, прибора)

    fair play че́стная игра́; че́стность

    ;

    foul play по́длое поведе́ние; обма́н

    ;

    a play on words игра́ слов, каламбу́р

    ;

    in play в шу́тку

    ;

    to make a play for сде́лать всё возмо́жное, что́бы доби́ться своего́

    2. v
    1) игра́ть, резви́ться, забавля́ться;

    the cat plays with its tail ко́шка игра́ет со свои́м хвосто́м

    2) игра́ть на музыка́льном инструме́нте;

    he plays the violin он игра́ет на скри́пке

    the boy played a concerto ма́льчик исполня́л конце́рт

    4) приводи́ть в де́йствие, пуска́ть;

    to play a record поста́вить пласти́нку

    ;

    the engine was played off запусти́ли мото́р

    5) игра́ть (в кино, театре);

    she played Juliet она́ игра́ла роль Джулье́тты

    6) дава́ть представле́ние ( о труппе)
    7) игра́ть роль (кого-л.), быть (кем-л.);

    to play the man поступа́ть, как подоба́ет мужчи́не

    ;

    to play the fool изобража́ть дурачка́

    8) сыгра́ть ( шутку), разыгра́ть;

    he played a practical joke on us он над на́ми подшути́л

    9) игра́ть в аза́ртные и́гры
    10) игра́ть (на чём-л.), воспо́льзоваться (чем-л.);

    to play in favour of smb., smth. благоприя́тствовать кому́-л., чему́-л.

    11) игра́ть (во что-л., на что-л.), уча́ствовать в игре́;

    to play tennis игра́ть в те́ннис

    ;

    I played him for championship я игра́л с ним на зва́ние чемпио́на

    12) подходи́ть для игры́, быть в хоро́шем состоя́нии;

    the ground plays well спорти́вная площа́дка в хоро́шем состоя́нии

    ;

    the piano plays well у э́того роя́ля хоро́ший звук

    ;

    the drama plays well э́та дра́ма о́чень сцени́чна

    13) принима́ть в игру́ ( игрока)
    14) ходи́ть (шашкой, картой)
    15) спорт. отбива́ть, подава́ть ( мяч)
    16) порха́ть, носи́ться; танцева́ть;

    butterflies play among flowers среди́ цвето́в порха́ют ба́бочки

    17) бить ( о фонтане); перелива́ться, игра́ть; мелька́ть;

    lightning plays in the sky в не́бе сверка́ет мо́лния

    ;

    a smile played on his lips на его́ губа́х игра́ла улы́бка

    18) притворя́ться, прики́дываться
    19) направля́ть ( свет и т.п.; on, over, alongна что-л.); обстре́ливать (on, upon);

    to play a searchlight upon a boat напра́вить проже́ктор на ло́дку

    ;

    to play guns upon the fort обстре́ливать форт

    ;

    to play a hose полива́ть водо́й из пожа́рного рукава́

    20) дать (вре́мя) ( рыбе) хорошо́ клю́нуть
    21) разг. поступа́ть, де́йствовать;

    to play fair поступа́ть че́стно

    ;

    to play foul поступа́ть нече́стно, жу́льничать

    22) свобо́дно владе́ть;

    to play a good stick хорошо́ дра́ться на шпа́гах

    ;

    to play a good knife and fork упи́сывать за о́бе щёки; есть с аппети́том

    23) тех. име́ть люфт
    play along поды́грывать, подда́кивать;
    а) манипули́ровать, подтасо́вывать;
    б) разг. заводи́ть любо́вную интри́жку;
    play down преуменьша́ть (что-л.);
    а) натра́вливать ( against — на);

    to play off one against another стра́вливать кого́-л. в свои́х интере́сах, противопоставля́ть одно́ ( или одного́) друго́му

    ;
    б) сыгра́ть повто́рную па́ртию по́сле ничье́й;
    play on игра́ть (на чьих-л. чувствах);

    to be played out выдыха́ться

    ;
    а) разы́грывать (кого-л.);
    б) капри́зничать, пристава́ть;
    в) стара́ться игра́ть как мо́жно лу́чше;
    г) амер. реклами́ровать;
    д) вести́ себя́ му́жественно, герои́чески;
    play up to поды́грывать; перен. подли́зываться

    to play upon words каламбу́рить

    ;

    to play for time оття́гивать вре́мя, пыта́ться вы́играть вре́мя

    ;

    to play hell ( или the devil, the mischief) разруша́ть, губи́ть

    ;

    to play one's cards well испо́льзовать обстоя́тельства наилу́чшим о́бразом

    ;

    to play one's hand for all it is worth по́лностью испо́льзовать обстоя́тельства; пусти́ть в ход все сре́дства

    ;

    to play into the hands of smb. сыгра́ть на́ руку кому́-л.

    ;

    to play it low on smb. разг. по́дло поступи́ть по отноше́нию к кому́-л.

    ;

    to play politics вести́ полити́ческую игру́

    ;

    to play safe де́йствовать наверняка́

    ;

    to play ball сотру́дничать

    ;

    to play both ends against the middle в со́бственных интере́сах натра́вливать друг на дру́га сопе́рничающие гру́ппы

    Англо-русский словарь Мюллера > play

  • 39 solid

    solid [ˊsɒlɪd]
    1. a
    1) твёрдый (не жидкий, не газообразный);

    solid state твёрдое состоя́ние

    ;

    solid fuel твёрдое то́пливо

    ;

    to become solid on cooling тверде́ть при охлажде́нии

    2) сплошно́й; це́льный;

    solid colour ро́вный цвет

    ;

    solid printing полигр. набо́р без шпо́нов

    ;

    solid square воен. (сплошно́е) каре́

    3) чи́стый, неразба́вленный; без при́месей;

    solid gold чи́стое зо́лото

    4) про́чный, кре́пкий; пло́тный; соли́дный;

    to have a solid meal пло́тно пое́сть

    ;

    a man of solid build челове́к пло́тного сложе́ния

    5) мат. трёхме́рный, простра́нственный, куби́ческий;

    solid angle теле́сный ( или простра́нственный) у́гол

    ;

    solid foot куби́ческий фут

    6) основа́тельный, надёжный; соли́дный; ве́ский;

    solid argument ве́ский до́вод

    ;

    solid grounds реа́льные основа́ния

    ;

    a man of solid sense челове́к тре́звого ума́

    7) непреры́вный;

    solid line of defence непреры́вная ли́ния оборо́ны

    ;

    for a solid hour (day) в тече́ние ча́са (дня) без переры́ва

    8) сплочённый, единогла́сный;

    solid party сплочённая па́ртия

    ;

    the decision was passed by a solid vote реше́ние бы́ло при́нято единогла́сно

    ;

    to be solid for стоя́ть твёрдо за

    9) масси́вный ( не полый)
    10) пи́шущийся вме́сте, без дефи́са
    11) амер. разг. находя́щийся в хо́роших отноше́ниях (with)

    the S. South амер. ю́жные шта́ты, традицио́нно голосу́ющие за демократи́ческую па́ртию

    2. n
    1) физ. твёрдое те́ло
    2) pl твёрдая пи́ща
    3) мат. те́ло;

    regular solid пра́вильное (геометри́ческое) те́ло

    4) поро́да, масси́в ( угля или руды)
    3. adv единогла́сно;

    to vote solid голосова́ть единогла́сно

    Англо-русский словарь Мюллера > solid

  • 40 write

    write [raɪt] v (wrote, уст. writ; written, уст. writ)
    1) писа́ть;

    to write a good (legible) hand име́ть хоро́ший (чёткий) по́черк

    ;

    to write large (small, plain) писа́ть кру́пно (ме́лко, разбо́рчиво)

    ;

    to write in ink (in pencil) писа́ть черни́лами (карандашо́м)

    ;

    to write shorthand стенографи́ровать

    2) написа́ть, вы́писать;

    to write a cheque вы́писать чек

    ;

    to write an application написа́ть заявле́ние

    3) выража́ть, пока́зывать;

    fear is written on his face страх напи́сан у него́ на лице́

    4) сочиня́ть (музыку, рассказы и т.п.);

    to write for a living быть писа́телем

    ;

    to write out of one's own head насочиня́ть; приду́мать

    5) печа́тать на маши́нке; диктова́ть на маши́нку
    6) вводи́ть информа́цию ( в компьютер)
    а) запи́сывать;
    б) отзыва́ться (о ком-л.) пренебрежи́тельно или неодобри́тельно в печа́ти;
    в) ком. уцени́ть ( товар);
    а) быть корреспонде́нтом, сотру́дничать в газе́те;
    б) вы́звать письмо́м;

    we wrote for his mother мы вы́звали его́ мать

    ;
    в) вы́писать, сде́лать пи́сьменный зака́з;

    to write for a fresh supply заказа́ть но́вую па́ртию ( товара и т.п.)

    ;
    а) вписа́ть, вста́вить (в текст, бланк и т.п.), запо́лнить ( графу анкеты и т.п.);
    б) амер. вписа́ть фами́лию кандида́та в избира́тельный бюллете́нь;
    а) написа́ть и отосла́ть письмо́;
    б) спи́сывать со счёта; вычёркивать, аннули́ровать ( долг и т.п.);
    в) сбра́сывать со счето́в, не принима́ть во внима́ние;
    г) писа́ть с лёгкостью;
    а) выпи́сывать;

    to write out in full выпи́сывать по́лностью

    ;

    to write out a check вы́писать чек

    ;
    б):

    to write oneself out исписа́ться

    ;
    в) перепи́сывать;

    to write out fair написа́ть на́чисто

    ;
    а) подро́бно опи́сывать;
    б) восхваля́ть в печа́ти;
    в) зака́нчивать, допи́сывать, доводи́ть до сего́дняшнего дня (отчёт, дневник)

    nothing to write home about разг. не́ о чем да́же рассказа́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > write

См. также в других словарях:

  • түртию — Қ орда., Қарм.) қабағын түйіп, ашуланған белгі білдіру. Келген бетте ақ т ү р т и і п келіп отырды Қ орда., Қарм.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • бессмертие — бессмертие, бессмертия, бессмертия, бессмертий, бессмертию, бессмертиям, бессмертие, бессмертия, бессмертием, бессмертиями, бессмертии, бессмертиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • компартия — компартия, компартии, компартии, компартий, компартии, компартиям, компартию, компартии, компартией, компартиею, компартиями, компартии, компартиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • партия — партия, партии, партии, партий, партии, партиям, партию, партии, партией, партиею, партиями, партии, партиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • хартия — хартия, хартии, хартии, хартий, хартии, хартиям, хартию, хартии, хартией, хартиею, хартиями, хартии, хартиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • партия — и; ж. [от лат. pars (partis) часть, группа] 1. Политическая организация, выражающая интересы общественного класса или его слоя, защищающая их интересы и руководящая ими в достижении определённых целей и идеалов. Политическая п. Революционная,… …   Энциклопедический словарь

  • Пасха — У этого термина существуют и другие значения, см. Пасха (значения). Пасха …   Википедия

  • Пасхальное богослужение — Пасхальное богослужение  богослужение, проводящееся на Пасху. Содержание 1 История 2 Православие 2.1 Общие замечания …   Википедия

  • Пасхальная ночь — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение …   Википедия

  • Светлое Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение …   Википедия

  • Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»