-
21 формировать
несов., вин. п.formar vtформирова́ть прави́тельство — constituir (formar) un gobierno
формирова́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública
формирова́ть но́вую па́ртию — crear un nuevo partido
формирова́ть по́езд — formar un tren
* * *несов., вин. п.formar vtформирова́ть прави́тельство — constituir (formar) un gobierno
формирова́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública
формирова́ть но́вую па́ртию — crear un nuevo partido
формирова́ть по́езд — formar un tren
* * *v1) gener. formar2) liter. ahormar4) econ. reformar, labrar -
22 machincuepa
I f; М.; нн.кувырка́ниеII f; перен.перехо́д в другу́ю па́ртию ( политическую)••dar la machincuepa М. — перейти́ [переметну́ться] в другу́ю па́ртию ( политическую)
-
23 вничью
вничью́сыгра́ть \вничью fini ludon nule.* * *нареч.сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer match nulo
око́нчить па́ртию вничью́ шахм. — hacer tablas
* * *нареч.сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer match nulo
око́нчить па́ртию вничью́ шахм. — hacer tablas
-
24 kibe
(-; vi-)1) пря́тки ( детская игра);kibe? = — мо́жно идти́ иска́ть?
2) сло́во, употр. при игре́ в ко́сти;-mtia mtu kibe — вы́играть у кого́-л. па́ртию ( в кости)аna kibe kimoja — он проигра́л одну́ па́ртию ( в кости),
3) крик, гам; шум -
25 jouer
vt., vi.1. (à un jeu) игра́ть/ по= restr.; сыгра́ть semelf. (в + A);jouer aux cartes (aux dames, aux dés) — игра́ть в ка́рты (в ша́шки, в ко́сти); jouer au tennis (à la balle, au football) — игра́ть в те́ннис (в мяч, в футбо́л); jouer à la marchande (à la guerre) — игра́ть в магази́н (в войну́); jouer à la poupée — игра́ть в ку́клы; jouer aux Indiens — игра́ть в инде́йцев; jouer une partie d'échecs (de dames)+— сыгра́ть па́ртию в ша́хматы (в ша́шки); jouer un match de rugby — проводи́ть/провести́ матч по ре́гби; jouer une belle balle (au tennis) — дать/по= хоро́ший мяч; jouer pique (atout) — ходи́ть/ пойти́ пи́ками (ко́зырем); jouer le roi (le sept de cœur) — ходи́ть королём (семёркой черве́й); à vous de jouer ! — ва́ша о́чередь ходи́ть!, вы ходи́те!, ваш ход!; allez jouer dans la cour! — иди́те игра́ть во двор!; jouer la belle < la revanche> — игра́ть дополни́тельную па́ртиюjouer à cache-cache — игра́ть в пря́тки;
║ (manier pour s'amuser> игра́ть с (+), крути́ть ipf.║ fig.:ne jouez pas sur les mots! — не виля́йте!; vous avez trop joué — вы заигра́лись; ● jouer serré — поступа́ть ipf. осмотри́тельно, де́йствовать ipf. осторо́жноjouer avec le feu — игра́ть с огнём;
2. (d'un instrument) игра́ть на како́м-л. инструме́нте;jouer du piano (du violon, de la flûte) — игра́ть на пиани́но (на скри́пке, на фле́йте)
3. (exécuter, interpréter) исполня́ть/испо́лнить; игра́ть;jouer un morceau à quatre mains — игра́ть отры́вок в четы́ре руки́; jouer une pièce de Tchékhov ([le personnage d']Othello, le principal rôle) — игра́ть пье́су Че́хова ([роль] Оте́лло; гла́вную роль); une pièce impossible à jouer — пье́са, кото́рую невозмо́жно игра́ть; que joue-t-on ce soir à l'Opéra? — что сего́дня [идёт] в О́пере?; méfiez-vous ! il joue la comédie — не ве́рьте ему́, он разы́грывает <лома́ет> коме́дию! ; jouer dans un film — снима́ться/сня́ться <игра́ть> в фи́льмеjouer [du] Ravel — игра́ть <исполня́ть> Раве́ля;
4. fia разы́грывать/разыгра́ть, изобража́ть/изобрази́ть;, il jouer e au grand seigneur — он разы́грывает <стро́ит fam.> [из себя́] ва́жного ба́рина; jouer l'étonnement — изобража́ть удивле́ние; ● jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; jouer des coudes — пробива́ть/проби́ть себе́ доро́гу локтя́ми; jouer du couteau (du revolver) — пуска́ть/пусти́ть в ход нож (револьве́р); jouer des flûtes fam. — удира́ть/удра́ть, улизну́ть pf., дать тя́гу pop.; jouer franc jeu — де́йствовать пря́мо <откры́то, че́стно>; говори́ть ipf. пря́мо <начистоту́>; il joue de malchance (de malheur) ∑ — ему́ всё вре́мя не везёт; jouer de la prunelle — переми́гиваться ipf.: стро́ить/со= <де́лать/с=> гла́зки; jouer une farce à qn. — посмея́ться pf. над кем-л.; разы́грывать кого́-л.; jouer un mauvais tour à qn. — сыгра́ть дурну́ю шу́тку с кем-л.; jouer un tour de cochon à qn. — подложи́ть pf. свинью́ кому́-л.il joue l'indifférent (au plus fin.) — он изобража́ет безразли́чие (он хитри́т);
5. (de l'argent) игра́ть на де́ньги;jouer à pile ou face — игра́ть в орла́ и́ли ре́шку; jouer à la Bourse — игра́ть на би́рже; jouer mille francs sur un cheval — ста́вить/по= ты́сячу фра́нков на ло́шадь; jouer sa fortune — ста́вить на ка́рту всё своё1 состоя́ние; jouer à la hausse — игра́ть на повыше́ние; jouer le tout pour le tout — идти́/пойти́ ва-банк, ста́вить всё на ка́рту; jouer gagnant — рассчи́тывать на вы́игрыш, игра́ть наверняка́; jousa tête (son avenir) — рискова́ть голово́й (бу́дущим)jouer à la loterie — принима́ть/приня́ть уча́стие в лотере́е;
6. (tromper) обма́нывать/обману́ть ◄-'ет►;nous avons été joués par ce charlatan ∑ — э́тот шарлата́н обману́л насil nous a joués — он нас обману́л;
les planches de la porte avaient joué — до́ски двери́ покоро́бились
║ повора́чиваться/пове́рнуться;faire jouer une charnière — поверну́ть шарни́рную пе́тлю ║ faire jouer (mettre en mouvement) — приводи́ть/привести́ в движе́ние; faire jouer l'article 2 du traité — применя́ть/примени́ть статью́ втору́ю догово́ра; faire jouer la corde sensible — задева́ть/заде́ть больно́е ме́стоla clef joue dans la serrure — ключ свобо́дно повора́чивается в замке́;
■ vpr.- se jouer -
26 parti
1) полит. па́ртияpartiye almak — приня́ть в па́ртию
2) па́ртия [това́ра]bir parti mal — па́ртия това́ра
3) па́ртия (в игре)partiyi kaybetmek — проигра́ть па́ртию (игру́)
satranç partisi — па́ртия в ша́хматы
4) приёмparti vermek — устра́ивать (дава́ть) приём (в честь кого-л.)
doğum günü partisi — приём по слу́чаю дня рожде́ния
5) муз. па́ртия (фортепиано)6) дешёвка; вещь, доста́вшаяся да́ром (за бесце́нок) -
27 партия
I жкоммунисти́ческая па́ртия — Communist Party
II жсоциа́л-демократи́ческая па́ртия — Social Democratic Party
1) ( отряд) party; detachmentпе́рвая па́ртия тури́стов уже́ вы́ехала — the first group of tourists has already left
2) ( товара) batch, lot3) спорт game, setсыгра́ем па́ртию в те́ннис (в ша́хматы) — let's have a set (a game of chess)
4) муз partпа́ртию роя́ля исполня́ет... — at the piano...
-
28 part
1. n1) часть ж, до́ля жwhich part of the town do you live in? — в како́м райо́не го́рода вы живёте?
2) роль жplay/act the part of — игра́ть роль
3) сторона́ ж (в споре и т.п.)he took the part of the democrats — он поддержа́л демокра́тов (демократи́ческую па́ртию)
4) анат о́рган мsoft parts — мя́гкие тка́ни
5) муз па́ртия жyesterday she sang the part of Carmen — вчера́ она́ испо́лнила па́ртию Карме́н
6) пробо́р м ( деталь причёски)7) pl тех ча́сти мн- part of speechspare parts — запасны́е ча́сти
- part owner
- part song
- part time
- a man of parts
- for my part...
- in good part
- in part
- for the most part
- take part in smth 2. v1) разделя́ть(ся), отделя́ть(ся)2) расстава́тьсяlet's part friends — дава́й расста́немся друзья́ми
3) де́лать пробо́р ( about hair)- part with smth -
29 шахматы
игра́ть в ша́хматы — Schach spíelen
сыгра́ть с кем-л. па́ртию в ша́хматы — mit jmdm. éine Partíe Schach spíelen
вы́играть, проигра́ть па́ртию в ша́хматы — éine Partie Schach gewínnen, verlíeren
дава́ть сеа́нс одновре́менной игры́ в ша́хматы — simultán Schach spíelen
Он увлека́ется ша́хматами. — Er ist (ein) begéisterter Scháchspieler. / Er begéis-tert sich für Schach.
Он чемпио́н ми́ра по ша́хматам. — Er ist Scháchweltmeister.
2) комплект фигур с доской das Scháchspiel - (e)s, -eподари́ть дру́гу ша́хматы — séinem Freund ein Scháchspiel schénken
3) фигуры die Scháchfiguren мн. ч.расста́вить ша́хматы — die Scháchfiguren áufstellen
-
30 abbrechen
ich habe mir einen Zahn abgebrochen я слома́л свой зуб; я слома́л себе́ зубeine Blume abbrechen поэ́т. срыва́ть цвето́кabbrechen горн. обруша́ть, обру́шивать, обру́шить; отбива́ть, отби́тьabbrechen (выч.тех.) авари́йно заверша́ться, авари́йно заверши́ться (о рабо́те, напр., програ́ммы, компью́тера); разг. ру́хнуть (напр. о компью́тере, операцио́нной систе́ме, програ́мме и т.п.)abbrechen сноси́ть, разруша́ть, разбира́тьein altes Haus abbrechen разобра́ть ста́рый домdie Brücken abbrechen тж. перен. разру́шить мосты́, разруша́ть мосты́; перен. сжига́ть мосты́ein Lager abbrechen снима́ть ла́герьein Zelt abbrechen разбира́ть пала́ткуabbrechen прекраща́ть, прерыва́тьdie diplomatischen Beziehungen abbrechen порва́ть дипломати́ческие отноше́ния, прерва́ть дипломати́ческие отноше́нияeine fruchtlose Diskussion abbrechen прерва́ть беспло́дную диску́ссию; прекрати́ть беспло́дную (бесполе́зную) диску́ссиюein Experiment abbrechen прерва́ть экспериме́нт; прекрати́ть экспериме́нтdas Gefecht abbrechen воен. вы́йти из бо́яeine Partie abbrechen шахм. прерва́ть па́ртию; отложи́ть па́ртиюseinen Urlaub abbrechen прерва́ть свой о́тпускVerhandlungen abbrechen прерва́ть перегово́ры, прекрати́ть перегово́рыabbrechen полигр. разделя́ть при перено́се (сло́во)abbrechen полигр. де́лать но́вый абза́ц; де́лать но́вый о́тступden Satz abbrechen сверста́ть набо́рdie Hufeisen abbrechen раско́вывать ло́шадьabbrechen наруша́ться; прерыва́ться; (внеза́пно) прекраща́ться (о свя́зи, телефо́нном разгово́ре и т.п.)abbrechen, sich (D) etw. II отка́зывать себе́ в, отказа́ть себе́ в (чем-л.)etw. am Lohne abbrechen диал. удержа́ть из за́работной пла́тыbrich dir nur keinen ab! разг. не задава́йся!, не задира́й нос!brich dir nur keine Verzierung ab! разг. не задава́йся!, не задира́й нос!abbrechen III vi (s) обла́мываться, отла́мыватьсяdie Messerspitze brach ab ко́нчик ножа́ обломи́лсяdas Stuhlbein brach ab но́жка сту́ла обломи́лась; но́жка сту́ла подломи́ласьdas Gespräch brach ab разгово́р прерва́лсяdie Musik brach ab му́зыка смо́лклаder Pfad brach hier ab здесь тропи́нка обрыва́ласьer brach ab он замолча́л (не зако́нчив на́чатого)das bricht niemals ab э́тому не бу́дет конца́in der Rede abbrechen внеза́пно оборва́ть речь, замолча́ть; запну́тьсяRechts brecht ab - im Schritt marsch! В коло́нну спра́ва - ша́гом марш!abbrechen (h): j-m am Lohne abbrechen диал. сократи́ть за́работную пла́ту (кому-л.), сокраща́ть за́работную пла́ту (кому-л.); разг. уреза́ть за́работную пла́ту (кому-л.), разг. уре́зать за́работную пла́ту (кому-л.)abbrechen II vt с.-х. трепа́ть (лён) -
31 abladen
abladen vt разгружа́ть; выгружа́ть, сва́ливатьeine Schuld (auf j-n ) abladen фам. свали́ть вину́ (на кого́-л.); вы́городить себя́seine Wut (auf j-n ) abladen фам. сорва́ть зло (на ком-л.), отвести́ ду́шуsie lud ihm sein Leid ab разг. она́ раздели́ла с ним его́ го́ре, она́ облегчи́ла его́ го́реsie lud (bei ihm) ihre Sorgen ab разг. она́ подели́лась (с ним) свои́ми забо́тами, она́ отвела́ ду́шуdu mußt (Geld) abladen фам. тебе́ придё́тся раскоше́литьсяabladen мор. ком. отгружа́ть, отправля́ть (па́ртию това́ра)abladen выгружа́ть; отгружа́ть; отправля́ть (па́ртию това́ра); сгружа́ть -
32 machen
Butter machen сбива́ть ма́слоdas Essen machen гото́вить пи́щуFeuer [Licht] machen зажига́ть ого́нь [свет]Geld machen зараба́тывать де́ньги, "де́лать де́ньги"ein dummes Gesicht machen (с)де́лать наи́вное лицо́Kleider [Schuhe] machen шить [де́лать] оде́жду [о́бувь]Staub machen поднима́ть пыльsich (D) einen Anzug machen lassen заказа́ть себе́ костю́м, шить [де́лать] себе́ костю́м на зака́зaus j-m einen Schriftsteller machen wollen хоте́ть сде́лать из кого́-л. писа́теляer weiß etwas aus sich zu machen он уме́ет (вы́годно) пода́ть себя́machen I vt де́лать, соверша́ть, выполня́ть (каку́ю-л. рабо́ту), занима́ться (чем-л.), was machst du? что ты де́лаешь?,, чем ты за́нят?; разг. где [кем] ты рабо́таешь?Aufgaben machen де́лать [гото́вить] уро́киExperimente machen де́лать [проводи́ть] о́пытыeine Übung machen де́лать [выполня́ть] упражне́ниеman kann es. nicht allen recht machen на всех не угоди́шьer macht's nun einmal nicht anders ина́че он не може́т (поступи́ть)er macht, was, er will он де́лает, что хо́четich will es kurz machen я бу́ду кра́токes ist nichts zu machen ничего́ не поде́лаешь!, де́лать не́чего!was machst du? как пожива́ешь?was macht die deutsche Sprache? каковы́ твои́ успе́хи в неме́цком языке́?was macht dein (krankes) Bein? как твоя́ (больна́я) нога́?er macht's nicht mehr lange он недо́лго протя́нетmachen I vt (A) выража́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: den Anfang machen положи́ть нача́лоeinen Angriff machen соверша́ть нападе́ние, напада́тьj-m Angst machen внуша́ть страх кому́-л., нагна́ть стра́ху на кого́-л., напуга́ть кого́-л.einen Antrag machen (с)де́лать предложе́ние (вступи́ть в брак), eine Bekanntschaft machen познако́миться (с кем-л., с чем-л.), auf j-n Eindruck machen производи́ть впечатле́ние на кого́-л.eine Eingabe machen пода́ть [написа́ть] заявле́ние; сде́лать [пода́ть] зая́вкуeinen Einschnitt machen сде́лать надре́з, надре́зать, разре́зать; рассе́чьEinwände machen возража́тьeine (schlimme) Erfahrung machen убеди́ться на (го́рьком) о́пытеErnst machen говори́ть [де́лать] что-л. всерьё́з; не шути́тьFiasko machen потерпе́ть фиа́ско [неуда́чу]Fortschritte machen (с)де́лать успе́хи, прогресси́роватьFrieden machen заключи́ть мир; помири́тьсяj-m Hoffnungen machen вселя́ть наде́жду в кого́-л., обнадё́живатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen ополчи́ться на кого́-л.Gefangene machen брать пле́нных, брать в пленder Susch machen шуме́ть; шурша́тьj-m Kummer machen причини́ть кому́-л. го́ре; огорча́ть кого́-л.eine Kur machen проходи́ть курс лече́нияLärm machen производи́ть шум, шуме́тьMusik machen игра́ть (на музыка́льном инструме́нте), музици́роватьj-m Mut machen вселя́ть в кого́-л. му́жество, ободря́тьeine Partie machen сыгра́ть па́ртию (в ша́хматы и т. п.), Pläne machen стро́ить пла́ныPleite machen обанкро́титьсяPropaganda machen вести́ пропага́ндуeinen Punkt machen поста́вить то́чку (тж. перен.), Radau machen шуме́ть, сканда́литьeine Reise machen соверши́ть пое́здку [путеше́ствие]einen Schnitt machen сде́лать разре́з, разре́зать; полосну́ть ножо́мSchulden machen де́лать долги́, занима́ть де́ньгиeinen Sprung machen соверши́ть прыжо́к, (под)пры́гнутьeinen Spaziergang machen соверша́ть прогу́лку, прогу́ливатьсяsein Testament machen сде́лать [соста́вить] завеща́ниеeine Verbeugung machen поклони́ться; отве́сить покло́нj-m Vergnügen machen доставля́ть кому́-л. удово́льствиеeinen Versuch machen (с)де́лать попы́тку, попыта́тьсяWitze machen отпуска́ть шу́тки, шути́ть, остри́тьHochzeit machen разг. справля́ть сва́дьбу, жени́тьсяj-m den Prozeß machen юр. возбуди́ть проце́сс [суде́бное де́ло] про́тив кого́-л.machen I vt ука́зывает на уда́чное заверше́ние чего́-л.: einen Ball machen положи́ть [заби́ть] шар в лу́зу (билья́рд), ein Geschäft machen соверши́ть [заключи́ть] сде́лку; разг. обтя́пать де́льцеeinen Gewinn machen вы́игратьj-s Glück machen соста́вить чье-л. сча́стьеKarriere machen разг. сде́лать карье́руeine gute Partie machen сде́лать хоро́шую па́ртию (уда́чно вы́йти за́муж), das Rennen machen вы́играть ска́чки; одержа́ть побе́дуdas Bett machen стели́ть [приготовля́ть] посте́льdie Haare machen причё́сываться; укла́дывать во́лосыHeu machen копни́ть се́но, укла́дывать се́но в ко́пныHolz machen коло́ть дрова́das Zimmer machen убира́ть ко́мнатуmachen I vt разг. игра́ть, исполня́ть (роль); выступа́ть в ро́ли (кого-л.); изобража́ть из себя́ (кого-л.); явля́ться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.den Dummen machen прики́дываться дурачко́м; оста́ться в дурака́хeine traurige Figur machen игра́ть жа́лкую рольden Handlanger machen быть подру́чным, прислу́живать кому́-л.den Hanswurst machen разы́грывать шута́den Koch machen быть за по́вараden Wirt machen выступа́ть в ро́ли хозя́инаdas macht sehr viel э́то составля́ет большу́ю су́мму; э́то игра́ет ва́жную рольzwei mal vier macht acht два́жды четы́ре - во́семьdie Rechnung macht zwanzig Mark счёт составля́ет два́дцать ма́рокmachen I vt . произноси́ть, издава́ть (каки́е-л. зву́ки), er machte hm! он произнё́с "гм!"; der Hund macht Wauwau дет. соба́ка [соба́чка] ла́ет: гав-гав!machen I vt . в сочета́нии с прилага́тельным ука́зывает на прида́ние предме́ту, лицу́ како́го-л. ка́чества: sich angenehm machen стара́ться понра́витьсяj-n auf etw. (A) aufmerksam machen обрати́ть чье-л. внима́ние на что-л.sich bei j-m beliebt machen сниска́ть чью-л. любо́вьj-m etw. deutlich machen разъясни́ть кому́-л. что-л.sich fein machen принаряди́тьсяj-n, etw. frei machen освободи́ть кого́-л., что-л.j-n gesund machen вы́лечить, исцели́ть кого́-л.sich lächerlich machen де́лать из себя́ посме́шищеleer machen опорожни́тьj-n müde machen утомля́ть кого́-л.sich nützlich machen стара́ться быть поле́знымsich unmöglich machen скомпромети́ровать себя́; станови́ться невыноси́мымsich verhaßt machen вызыва́ть к себе́ не́навистьwelch machen размягчи́тьden Rock weiter machen расста́вить ю́бкуsich j-n zum Freund machen сде́лать кого́-л. свои́м дру́гомj-n zum Sklaven machen сде́лать кого́-л. рабо́м, поработи́ть кого́-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen преврати́ть пусты́ню в цвету́щую зе́млюj-n zum Gelächter [Gespött] machen сде́лать кого́-л. всео́бщим посме́шищемdie Nacht zum Tage machen прорабо́тать всю ночьetw. zu Geld machen разг. преврати́ть что-л. в де́ньги; прода́ть что-л.sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) соста́вить себе́ поня́тие [представле́ние] о чем-л.sich (D) über etw. (A) Gedanken machen беспоко́иться о чем-л.sich (D) Mühe machen стара́тьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого́-л., о ком-л., о чем-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen чу́вствовать угрызе́ния со́вести из-за чего́-л.es sich (D) bequem machen устро́иться поудо́бнееes sich (D) leicht machen не утружда́ть себя́ich mache mir viel Bewegung я мно́го дви́гаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) сде́лать для себе́ заба́ву (из чего́-л.), получа́ть удово́льствие (от чего́-л.)sich (D) etw. zur Regel machen взять себе́ за пра́вилоmachen I vt .: sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen придава́ть значе́ние чему́-л.; интересова́ться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel лю́ди о нём невысо́кого мне́нияsich (D) nichts aus etw. (D) machen не придава́ть значе́ния чему́-л.; не интересова́ться чем-л.; не принима́ть бли́зко к се́рдцу что-л.machen I vt . с inf друго́го глаг. заставля́ть, побужда́ть (де́лать что-л.): von sich (D) reden machen заставля́ть говори́ть о себе́das machte mich lachen э́то меня́ рассмеши́лоj-n fürchten machen всели́ть страх в кого́-л.machen I vt . в сочета́нии с прида́точным предложе́нием выража́ет побужде́ние: mach, dass du fortkommst! убира́йся отсю́да!mach, dass du fertig wirst! не копа́йся!; конча́й, наконе́ц!machen I vt . эвф. де́лать (отправля́ть есте́ственную на́добность), ein großes [kleines] Geschäft machen ходи́ть по большо́й [ма́лой] нужде́der Kranke macht alles unter sich больно́й де́лает под себя́mach's gut! разг. будь здоро́в! (при проща́нии); пока́! счастли́во!das macht nichts э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́das macht dem Mädchen kein Kind фам. э́то нестра́шно, от э́того большо́го вреда́ не бу́детmachen II vi разг. де́йствовать; acht Stunden machen рабо́тать во́семь часо́в; mach schnell!, mach (e), mach (e)! быстре́е!; ich mach (e) ja schon! сейча́с!, мину́тку!in Politik machen занима́ться поли́тикой; игра́ть в поли́тикуin Humanität machen игра́ть в гума́нностьin Verzückung machen изобража́ть безу́мный восто́ргmachen II vi разг. эвф. де́лать, отправля́ть есте́ственную на́добность; in die Hosen machen наде́лать [наложи́ть] в штаны́machen II vi разг. диал. отпра́виться, пое́хать, пойти́ (куда́-л.), nach Wien machen отпра́виться в Ве́нуmachen III : sich machen (auf A): sich auf die Reise [auf den Weg] machen отпра́виться в путеше́ствие [в путь]machen III : sich machen происходи́ть, случа́ться; es machte sich, dass... случи́лось так, что...; es wird sich schon machen, es macht sich! разг. де́ло нала́дится -
33 singen
glockenrein [glokkenhell] singen зво́нко петь (как колоко́льчик), zweistimmig singen петь в два го́лосаBaß singen петь ба́сом; испо́лнить па́ртию ба́саein Solo singen петь со́льную па́ртиюim Chor singen петь хо́ром; уча́ствовать в хо́реnach Noten singen петь по но́тамvom Blatt singen петь с листа́zum Klavier singen петь под аккомпанеме́нт роя́ляer singt sein eigenes Loblied он сам себя́ восхваля́етein Kind in den Schlaf singen убаю́кивать ребё́нка, петь ребё́нку колыбе́льную пе́снюsich heiser singen петь до хрипоты́; охри́пнуть от пе́нияsich (D) ein Liedchen singen напева́ть пе́сенку, dies Lied singt sich leicht э́та пе́сня поё́тся легко́singen vt высо́к, петь, твори́ть (о поэ́те), singen und sagen петь, расска́зывать, повествова́тьdas kann ich dir singen разг. на э́то мо́жешь положи́тьсяdavon kann er ein Lied singen об э́том он може́т мно́гое порассказа́ть; с э́тим он хорошо́ знако́м; он хорошо́ зна́ет, что э́то зна́чит -
34 Spiel
ein Spiel der Phantasie игра́ воображе́нияdas alles ist ihm nur ein Spiel всё э́то для него́ лишь заба́ваmit j-m ein Spiel spielen подшути́ть над кем-л., сыгра́ть с кем-л. (злу́ю) шу́ткуsein Spiel mit j-m haben [treiben] игра́ть с кем-л., издева́ться [глуми́ться] над кем-л.sie treibt ein falsches Spiel mit ihm она́ его́ обма́нывает [во́дит за нос]ein gefährliches [gewagtes, hohes] Spiel spielen [treiben] вести́ опа́сную [риско́ванную, большу́ю] игру́ein leichtes Spiel mit j-m haben легко́ спра́виться с кем-л.j-m das Spiel verderben испо́ртить кому́-л. всё де́лоaus dem Spiel bleiben оста́ться в стороне́ [неприча́стным к чему́-л.]; быть отстранё́нным от уча́стия в како́м-л. де́леj-n, etw. aus dem Spiel lassen оста́вить в стороне́, не привлека́ть, не принима́ть в расчё́т кого́-л., что-л.; воздержа́ться от примене́ния чего́-л.lassen Sie mich (bei dieser Sache) aus dem Spiel не впу́тывайте меня́ (в э́то де́ло), оста́вьте меня́ (с э́тим де́лом) в поко́еsich aus dem Spiel halten не уча́ствовать в игре́; устрани́тьсяsich in ein Spiel einlassen, sich ins Spiel mengen ввяза́ться в како́е-л. де́лоj-n ins Spiel ziehen втяну́ть [впу́тать] (кого́-л. в како́е-л.) де́лоdie Hand im Spiel haben, (mit) im Spiel sein (bei D) быть заме́шанным [уча́ствовать] (в чём-л.), Ehrgeiz ist dabei im Spiel тут затро́нуто честолю́биеder Teufel ist mit im Spiel лука́вый попу́талVerrat war hier im Spiel здесь име́ло ме́сто преда́тельство, здесь не обошло́сь без преда́тельстваdas Spiel hal: sich gewendet сча́стье оберну́лось; де́ло оберну́лось по-друго́муgewonnenes Spiel haben име́ть все ко́зыри в рука́х; перен. тж. одержа́ть верх, вы́игратьwenn das Experiment gelingt, haben wir gewonnenes Spiel е́сли о́пыт уда́стся, на́ше де́ло в шля́пе [успе́х нам обеспе́чен]ein gutes [schlechtes] Spiel haben име́ть хоро́шие [плохи́е] ка́ртыich mache das Spiel я игра́ю, я беру́ при́куп, я объявля́ю ко́зырь (при игре́ в скат), das Spiel machen выи́грывать (кон)ich habe drei Spiele gemacht я вы́играл три па́ртииein Spiel machen сыгра́ть (в ка́рты)dem Spiel ergeben sein быть (зая́длым) картё́жникомer ist noch im Spiel он ещё́ игра́ет, он ещё́ не вы́шел из игры́ (тж. перен.)schon wieder ins Spiel kommen вступа́ть вновь в игру́; перен. сно́ва вы́нырнуть на пове́рхностьj-m ins Spiel sehen загля́дывать кому́-л. в ка́рты; распозна́ть чьи-л. за́мыслы [пла́ны]faires Spiel корре́ктная игра́gefährliches Spiel опа́сная игра́ein scharfes Spiel ре́зкая игра́ein unentschiedenes Spiel ничья́das Spiel endete remis, das Spiel verlief unentschieden игра́ [па́ртия] зако́нчилась вничью́das Spiel ist aus игра́ око́нчена; всё ко́нчено; коне́цdas Spiel abpfeifen дать фина́льный свисто́к (футбо́л), das Spiel anpfeifen дать свисто́к, возвеща́ющий о нача́ле игры́ (футбо́л), das Spiel in die Hand bekommen захвати́ть инициати́ву (в игре́)das Spiel leiten вести́ соревнова́ние (о судье́), das Spiel aufgeben, das Spiel verloren geben сдать па́ртию, сда́ться, прекрати́ть игру́ (тж. перен.)den Ball ins Spiel bringen вводи́ть мяч в игру́er gewann den Satz mit 6:4 [sechs zu vier] Spielen он вы́играл па́ртию со счё́том 6:4 (те́ннис)freies Spiel haben по́льзоваться свобо́дой де́йствийein abgekartetes Spiel treiben де́йствовать по предвари́тельному сго́воруein doppeltes Spiel treiben вести́ двойну́ю игру́Spiel n -(e)s, -e пье́са; das in einem Dorf ablaufende Spiel теа́тр. де́йствие, происходя́щее в дере́внеSpiel n -(e)s, -e игра́, исполне́ние (напр., ро́ли), mit klingenaern Spiel с му́зыкой (о вое́нном орке́стре)Spiel n -(e)s, -e компле́кт; ein Spiel Stricknadeln компле́кт спиц для вяза́ния; ein neues Spiel Karten öffnen распеча́тать но́вую коло́ду картein Spiel mit dem Feuer игра́ с огнё́мetw. aufs Spiel setzen ста́вить на ка́рту что-л.; подверга́ть ри́ску [опа́сности] что-л.; рискова́ть чем-л.alles steht auf dem Spiel на ка́рту поста́влено всёsein Leben steht auf dem Spiel его́ жизнь в опа́сности, его́ жизнь поста́влена на ка́рту; его́ жизнь зави́сит от э́тогоim Spiele lernt man die Leute kennen посл. в игре́ и доро́ге узнаю́т люде́йim Spiel gibt es keine Freundschaft посл. дру́жба дру́жбой, а табачо́к врозь -
35 Partei
Partéi f =, -en1. па́ртияsich é iner Partéi á nschließen* — примкну́ть к како́й-л. па́ртии2. юр. сторона́die vertrá gschließenden Parté ien — догова́ривающиеся сто́роны
die Parté ien zu é inem Verglé ich brí ngen* — доби́ться соглаше́ния сторо́нfür j-n Partéi né hmen*, j-s Partéi né hmen* [ergré ifen*] — стать на чью-л. сто́рону, приня́ть чью-л. сто́рону; вступи́ться за кого́-л.
gégen j-n, gégen etw. (A) Partéi né hmen* — стать в ряды́ проти́вников кого́-л., чего́-л.; напада́ть на кого́-л., на что-л.du bist in dí eser Sá che Partéi — ты в э́том де́ле [в да́нном слу́чае] заинтересо́ванное лицо́
3. (квартиро)съё́мщик, жиле́ц, квартира́нтin dí esem Haus wó hnen fünf Parté ien — в э́том до́ме живё́т пять семе́й
-
36 pout
1.v.бұртию, ренжіген кезде томсарып отырып қалу2.n.бұртию, қанағаттанбау, ренжу -
37 party
party [ˊpɑ:tɪ]1. n1) отря́д, кома́нда; гру́ппа; па́ртия2) приём госте́й; зва́ный ве́чер, вечери́нка;to give a party устро́ить вечери́нку
3) компа́ния4) па́ртия;to join a party вступи́ть в па́ртию
5) уча́стник;to be a party to smth. уча́ствовать, принима́ть уча́стие в чём-л.
6) юр. сторона́;the parties to a contract догова́ривающиеся сто́роны
7) шутл. челове́к, осо́ба, субъе́кт;an old party with spectacles старика́шка в очка́х
8) сопровожда́ющие ли́ца;the minister and his party мини́стр и сопровожда́ющие его́ ли́ца
◊party girl досту́пная де́вушка; же́нщина лёгкого поведе́ния
2. a парти́йный;party affiliation парти́йная принадле́жность
;party card парти́йный биле́т
;party leader вождь, ли́дер па́ртии
;party man ( или member) член па́ртии
;party membership парти́йность, принадле́жность к па́ртии
;party local ( или unit) ме́стная, низова́я парти́йная организа́ция
;party nucleus парти́йная яче́йка
-
38 play
play [pleɪ]1. n1) игра́; заба́ва;to be at play игра́ть
;they are at play они́ игра́ют
;out of play вне игры́
2) мане́ра игры́, игра́3) пье́са, дра́ма; представле́ние, спекта́кль;to go to the play идти́ в теа́тр
4) де́йствие, де́ятельность;to bring ( или to call) into play приводи́ть в де́йствие, пуска́ть в ход
;to come into play нача́ть де́йствовать
;in full play в де́йствии, в разга́ре
5) свобо́да, просто́р;to give free play to one's imagination дать по́лный просто́р своему́ воображе́нию
6) движе́ние7) аза́ртная игра́8) перели́вы, игра́;play of colours перели́вы кра́сок
;play of the waves плеск волн
9) тех. зазо́р; игра́; люфт; свобо́дный ход; шата́ние (части механизма, прибора)◊fair play че́стная игра́; че́стность
;foul play по́длое поведе́ние; обма́н
;a play on words игра́ слов, каламбу́р
;in play в шу́тку
;to make a play for сде́лать всё возмо́жное, что́бы доби́ться своего́
2. v1) игра́ть, резви́ться, забавля́ться;the cat plays with its tail ко́шка игра́ет со свои́м хвосто́м
2) игра́ть на музыка́льном инструме́нте;he plays the violin он игра́ет на скри́пке
3) исполня́ть ( музыкальное произведение);the boy played a concerto ма́льчик исполня́л конце́рт
4) приводи́ть в де́йствие, пуска́ть;to play a record поста́вить пласти́нку
;the engine was played off запусти́ли мото́р
5) игра́ть (в кино, театре);she played Juliet она́ игра́ла роль Джулье́тты
6) дава́ть представле́ние ( о труппе)7) игра́ть роль (кого-л.), быть (кем-л.);to play the man поступа́ть, как подоба́ет мужчи́не
;to play the fool изобража́ть дурачка́
8) сыгра́ть ( шутку), разыгра́ть;he played a practical joke on us он над на́ми подшути́л
9) игра́ть в аза́ртные и́гры10) игра́ть (на чём-л.), воспо́льзоваться (чем-л.);to play in favour of smb., smth. благоприя́тствовать кому́-л., чему́-л.
11) игра́ть (во что-л., на что-л.), уча́ствовать в игре́;to play tennis игра́ть в те́ннис
;I played him for championship я игра́л с ним на зва́ние чемпио́на
12) подходи́ть для игры́, быть в хоро́шем состоя́нии;the ground plays well спорти́вная площа́дка в хоро́шем состоя́нии
;the piano plays well у э́того роя́ля хоро́ший звук
;the drama plays well э́та дра́ма о́чень сцени́чна
14) ходи́ть (шашкой, картой)16) порха́ть, носи́ться; танцева́ть;butterflies play among flowers среди́ цвето́в порха́ют ба́бочки
lightning plays in the sky в не́бе сверка́ет мо́лния
;a smile played on his lips на его́ губа́х игра́ла улы́бка
18) притворя́ться, прики́дыватьсяto play a searchlight upon a boat напра́вить проже́ктор на ло́дку
;to play guns upon the fort обстре́ливать форт
;to play a hose полива́ть водо́й из пожа́рного рукава́
21) разг. поступа́ть, де́йствовать;to play fair поступа́ть че́стно
;to play foul поступа́ть нече́стно, жу́льничать
22) свобо́дно владе́ть;to play a good stick хорошо́ дра́ться на шпа́гах
;to play a good knife and fork упи́сывать за о́бе щёки; есть с аппети́том
23) тех. име́ть люфтplay along поды́грывать, подда́кивать;а) манипули́ровать, подтасо́вывать;б) разг. заводи́ть любо́вную интри́жку;play down преуменьша́ть (что-л.);а) натра́вливать ( against — на);to play off one against another стра́вливать кого́-л. в свои́х интере́сах, противопоставля́ть одно́ ( или одного́) друго́му
;б) сыгра́ть повто́рную па́ртию по́сле ничье́й;play on игра́ть (на чьих-л. чувствах);to be played out выдыха́ться
;а) разы́грывать (кого-л.);б) капри́зничать, пристава́ть;в) стара́ться игра́ть как мо́жно лу́чше;г) амер. реклами́ровать;д) вести́ себя́ му́жественно, герои́чески;play up to поды́грывать; перен. подли́зываться◊to play upon words каламбу́рить
;to play for time оття́гивать вре́мя, пыта́ться вы́играть вре́мя
;to play hell ( или the devil, the mischief) разруша́ть, губи́ть
;to play one's cards well испо́льзовать обстоя́тельства наилу́чшим о́бразом
;to play one's hand for all it is worth по́лностью испо́льзовать обстоя́тельства; пусти́ть в ход все сре́дства
;to play into the hands of smb. сыгра́ть на́ руку кому́-л.
;to play it low on smb. разг. по́дло поступи́ть по отноше́нию к кому́-л.
;to play politics вести́ полити́ческую игру́
;to play safe де́йствовать наверняка́
;to play ball сотру́дничать
;to play both ends against the middle в со́бственных интере́сах натра́вливать друг на дру́га сопе́рничающие гру́ппы
-
39 solid
solid [ˊsɒlɪd]1. a1) твёрдый (не жидкий, не газообразный);solid state твёрдое состоя́ние
;solid fuel твёрдое то́пливо
;to become solid on cooling тверде́ть при охлажде́нии
2) сплошно́й; це́льный;solid colour ро́вный цвет
;solid printing полигр. набо́р без шпо́нов
;solid square воен. (сплошно́е) каре́
3) чи́стый, неразба́вленный; без при́месей;solid gold чи́стое зо́лото
4) про́чный, кре́пкий; пло́тный; соли́дный;to have a solid meal пло́тно пое́сть
;a man of solid build челове́к пло́тного сложе́ния
5) мат. трёхме́рный, простра́нственный, куби́ческий;solid angle теле́сный ( или простра́нственный) у́гол
;solid foot куби́ческий фут
6) основа́тельный, надёжный; соли́дный; ве́ский;solid argument ве́ский до́вод
;solid grounds реа́льные основа́ния
;a man of solid sense челове́к тре́звого ума́
7) непреры́вный;solid line of defence непреры́вная ли́ния оборо́ны
;for a solid hour (day) в тече́ние ча́са (дня) без переры́ва
8) сплочённый, единогла́сный;solid party сплочённая па́ртия
;the decision was passed by a solid vote реше́ние бы́ло при́нято единогла́сно
;to be solid for стоя́ть твёрдо за
9) масси́вный ( не полый)10) пи́шущийся вме́сте, без дефи́са◊the S. South амер. ю́жные шта́ты, традицио́нно голосу́ющие за демократи́ческую па́ртию
2. n1) физ. твёрдое те́ло2) pl твёрдая пи́ща3) мат. те́ло;regular solid пра́вильное (геометри́ческое) те́ло
4) поро́да, масси́в ( угля или руды)3. adv единогла́сно;to vote solid голосова́ть единогла́сно
-
40 write
1) писа́ть;to write a good (legible) hand име́ть хоро́ший (чёткий) по́черк
;to write large (small, plain) писа́ть кру́пно (ме́лко, разбо́рчиво)
;to write in ink (in pencil) писа́ть черни́лами (карандашо́м)
;to write shorthand стенографи́ровать
2) написа́ть, вы́писать;to write a cheque вы́писать чек
;to write an application написа́ть заявле́ние
3) выража́ть, пока́зывать;fear is written on his face страх напи́сан у него́ на лице́
4) сочиня́ть (музыку, рассказы и т.п.);to write for a living быть писа́телем
;to write out of one's own head насочиня́ть; приду́мать
5) печа́тать на маши́нке; диктова́ть на маши́нку6) вводи́ть информа́цию ( в компьютер)а) запи́сывать;б) отзыва́ться (о ком-л.) пренебрежи́тельно или неодобри́тельно в печа́ти;в) ком. уцени́ть ( товар);а) быть корреспонде́нтом, сотру́дничать в газе́те;б) вы́звать письмо́м;we wrote for his mother мы вы́звали его́ мать
;в) вы́писать, сде́лать пи́сьменный зака́з;to write for a fresh supply заказа́ть но́вую па́ртию ( товара и т.п.)
;а) вписа́ть, вста́вить (в текст, бланк и т.п.), запо́лнить ( графу анкеты и т.п.);б) амер. вписа́ть фами́лию кандида́та в избира́тельный бюллете́нь;а) написа́ть и отосла́ть письмо́;б) спи́сывать со счёта; вычёркивать, аннули́ровать ( долг и т.п.);в) сбра́сывать со счето́в, не принима́ть во внима́ние;г) писа́ть с лёгкостью;а) выпи́сывать;to write out in full выпи́сывать по́лностью
;to write out a check вы́писать чек
;б):to write oneself out исписа́ться
;в) перепи́сывать;to write out fair написа́ть на́чисто
;а) подро́бно опи́сывать;б) восхваля́ть в печа́ти;в) зака́нчивать, допи́сывать, доводи́ть до сего́дняшнего дня (отчёт, дневник)◊nothing to write home about разг. ≅ не́ о чем да́же рассказа́ть
См. также в других словарях:
түртию — Қ орда., Қарм.) қабағын түйіп, ашуланған белгі білдіру. Келген бетте ақ т ү р т и і п келіп отырды Қ орда., Қарм.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бессмертие — бессмертие, бессмертия, бессмертия, бессмертий, бессмертию, бессмертиям, бессмертие, бессмертия, бессмертием, бессмертиями, бессмертии, бессмертиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
компартия — компартия, компартии, компартии, компартий, компартии, компартиям, компартию, компартии, компартией, компартиею, компартиями, компартии, компартиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
партия — партия, партии, партии, партий, партии, партиям, партию, партии, партией, партиею, партиями, партии, партиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
хартия — хартия, хартии, хартии, хартий, хартии, хартиям, хартию, хартии, хартией, хартиею, хартиями, хартии, хартиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
партия — и; ж. [от лат. pars (partis) часть, группа] 1. Политическая организация, выражающая интересы общественного класса или его слоя, защищающая их интересы и руководящая ими в достижении определённых целей и идеалов. Политическая п. Революционная,… … Энциклопедический словарь
Пасха — У этого термина существуют и другие значения, см. Пасха (значения). Пасха … Википедия
Пасхальное богослужение — Пасхальное богослужение богослужение, проводящееся на Пасху. Содержание 1 История 2 Православие 2.1 Общие замечания … Википедия
Пасхальная ночь — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Светлое Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия