-
1 бүтэр
1) кончать, оканчивать, заканчивать; завершать; ааҕан бүтэр= прочитать; охсон бүтэр= кончить косить; оҥорон бүтэр= завершить своё дело; онус кылааһы бүтэр= окончить десятый класс; 2) истреблять, уничтожать; бу дойдуга бөрөнү бүтэрдилэр в этих краях истребили всех волков. -
2 сүтэр
прям., перен. терять, утрачивать; коллектив итэҕэлин сүтэр= утратить доверие коллектива; өйгүн сүтэр= потерять сознание; биир мэник сүтэрбитин сүүс көрсүө булбат посл. то, что потерял один глупый, не найти и ста умным. -
3 күтэр
нутрия, водяная крыса \# күтэр кутуруга вид болотного растения. -
4 ол
I мест. указ. тот, та, то; ол дьиэҕэ киир войди в тот дом; ол хайа үрдүк та гора высока; ол диэки бар= идти, ехать в том направлении, в ту сторону; ол курдук вот так, таким образом; ол гэннэ а) после того, затем; далее; б) сверх того, кроме того, ещё; ол гэннэ тугу кэпсиигин? что ещё расскажешь?; ол да буоллар тем не менее, всё-таки, несмотря на то; ол гынан баран или ол эрээри всё же, однако; ол иһин поэтому, вследствие этого; ол иһин да! вот в чём дело!, вот оно что!; ол аата значит, следовательно; ол үрдүнэн сверх того, помимо того; онон тем; той; онон барыҥ поезжайте той (дорогой); ону а) того, то, ту; ону мин билбэппин того я не знаю; б) о том; об этом; сну истээт услышав об этом; ону ааһан кроме того, сверх того; онуоха(ҕа); на то, на это; онуоха кини этэр... на это он говорит...; онуоха туох баарый? что из того?; онуоха эбии к тому же \# ону баара не тут-то было; онуоха-маныаха диэри до поры до времени.II модальное сл. 1) усиливает выразительность высказываемого: ол туохтан куттанныгыт? а чего это вы испугались?; ол эйигиттэн ыйытыам дуо? а что, тебя буду спрашивать, да?; 2) с гл. предположительного накл. выражает итог, заключение высказываемого так и...; бардаҕа ол так и ушёл... \# ол аата а) значит, следовательно, стало быть, таким образом, выходит; ол аата, дьэлликтииргин бырахтыҥ дуо? значит, ты бросил бродяжничать?; б) то есть, значит; ол аата, төһө буоларый? то есть, сколько будет?; ол буолан (или гынан) баран но, однако; ол буолан баран, бу хартыына олус табыллыбыт однако эта картина очень удалась; ол гынан баран, ким да кэлбэтэҕэ однако никто не приходил; ол да буоллар несмотря на это, однако, всё-таки; ол да буоллар, быйыл оҕуруот аһа лаппа үчүгэй буолар буолла несмотря на это, обещается хороший урожай овощей; ол иһин вот то-то; конечно; ол иһин, эн төннөн кэлиэхтээх этиҥ вот тото, ты должен был вернуться; чэ, ол иһин, сэрэйбит сэрэх ну конечно, так и предполагали; ол иһин даа вот в чём дело; ясно, в чём дело; ол иһин даа, оттон мин сэрэйбэт да этим вот в чём дело, а я и не догадывался; ол курдук а) итак, таким образом, вот так; ол курдук, бу мас дьиэ ордубут таким образом, этот деревянный дом остался целым; б) например, к примеру; ол курдук, бу порка саҥа үс кран туруорулунна в этом порту, например, установлено три крана; ол эрээри но, однако, тем не менее; халлаан былыттаах, ол эрээри ичигэс пасмурно, но тепло; онон буоллаҕына следовательно, значит, стало быть; онон буоллаҕына, кини миэхэ суруйар суруга барыта сымыйа эбит следовательно, всё, что он пишет мне, оказывается неправдой; онон бүтэр вот и всё, и всё; бүгүн барабын, онон бүтэр! сегодня еду - и всё!; онто суох а) и так (уж), и без того; онто да суох биһиэхэ ыарахан и без того нам тяжело; б) действительно, (и) в самом деле; конечно; ээ, онто суох, оннук, действительно, так оно и есть; онто суох, үөрүөхтэрин үөрэллэр! конечно, как им не радоваться!; ону ааһан более того; не только..., но и...; ыллыыр, ону ааһан үҥкүүлүүр она не только поёт, но и танцует. -
5 бургуй
I прям., перен. нырять; күтэр I уйатыгар бургуйан хаалла водяная крыса нырнула в свою нору; куобах сэппэрээккэ бургуйда заяц нырнул в кусты.II клубиться, тянуться (о тонкой струйке дыма); күөл уҥуор буруо бургуйар на той стороне озера клубится дымок. -
6 былаас
в разн. знач. власть; Советскай былаас Советская власть; олохтоох былаас органнара органы местной власти; итинэн кини былааһа бүтэр на этом и кончается его власть. -
7 дьүрүһүт
издавать протяжный вибрирующий звук; ыллаан дьүрүһүтэр он поёт звонким вибрирующим голосом. -
8 көлбөрүт
побуд. от көлбөрүй= избавляться от чего-л.; сбывать что-л.; сорудаҕы бэйэтиттэн көлбөрүтэр он уклоняется от поручения. -
9 куоппас
1) мелкая пыль; тыал куоппаһы көтүтэр ветер поднимает пыль; 2) бот. пыльца; сибэкки куоппаһа цветочная пыльца. -
10 медаль
-
11 олоччу
-
12 онон
1. орудн. п. от ол; 2. союз, причинно-следств. таким образом, следовательно; поэтому, потому; онон биһиги маннык түмүккэ кэлэбит таким образом, мы приходим к следующему выводу; кини ыалдьар, онон кэлбэт он болен, поэтому не приходит \# онон бүтэр и кончено. -
13 өҕүт
побуд. от өҕүй= 1) позывать на рвоту, тошнить; кураанаҕынан өҕүтэр на пустой желудок тошнит; 2) перен. разг. заставлять отдавать, возвращать, возмещать; требовать обратно. -
14 саатар
модальное сл. выражает 1) усиление высказываемой мысли даже; саатар, эн аһыммаккын даже ты не жалеешь; 2) вынужденную уступку хоть, хотя бы, по крайней мере; саатар, табахта аҕал дай хоть табаку; 3) желательность действия пусть бы, хоть бы; бүгүн бүтэр диир, саатар сарсын буолбат говорит, сделай (это) сегодня,- хоть бы завтра (успеть); 4) эмоционально-экспрессивную оценку к тому же, вдобавок; как назло; саатар, хараҥата бэрт к тому же очень темно; саатар, испиискэбит да суох как назло и спичек нет \# муҥ саатар по крайней мере, в крайнем случае; саатар эрэ а) с удовольствием, с радостью; б) пожалуйста, ради бога; оҕолор саатар эрэ оонньоотуннар ээ пожалуйста, пусть дети играют. -
15 семилетка
-
16 тирээбиллээ
подпирать, ставить подпорки; эргэрбит сарайы элбэх тирээбиллээбит-тэр старый сарай подперли во многих местах. -
17 тиэтэллик
нареч. 1) спешно, срочно; бу үлэни тиэтэллик бүтэр выполни эту работу срочно; 2) поспешно, торопливо; тиэтэллик үлэлээг работать поспешно; тиэтэллик сырыт= ходить торопливо. -
18 тумун
1) обходить, объезжать; чалбаҕы гумун= обойти лужу; бадарааны тумун объехать болото; 2) перен. обходить что-л., избегать кого-чего-л.; дакылаатчыт боппуруос мөккүөрдээх өрүттэрин тумунна докладчик обошёл спорные моменты вопроса; кини миигин тумнар он меня избегает; кырдьыгы тумнуоҥ суоҕа правду не обойдёшь. тумуннар= побуд. от тумун=; сирдьит куһаҕан суолу тумуннарда проводник сумел обойти трудную дорогу; тумуннаран өтэр он говорит, вводя в заблуждение (слушателей). -
19 тыал
ветер || ветреный; ардах-хаар тыала ветер к непогоде; көмнөҕү түһэрэр тыал ветер, сдувающий снег с деревьев (в начале февраля); күнү көтөҕөр тыал ветер, поднимающий солнце (в начале апреля); күүстээх тыал сильный ветер; мас сыырар тыал ветер, приостанавливающий рост деревьев (в конце июня); мууһу сахсатар тыал ветер, при котором рыхлеет лёд (в начале мая); от сыырар тыал ветер, останавливающий рост травы (в конце июля); оту-маһы орохсутар тыал ветер, иссушающий растительность (в конце августа); силлиэ тыал метель; сири куурдар тыал ветер, сушащий землю (в середине мая); суол томтотор тыал ветер, наметающий сугробы на дорогах (в конце марта); сыыр хастыыр тыал ветер, сдувающий снег с возвышенностей; хаар хараардар тыал ветер, сгоняющий снег (в конце апреля); хаары сахсатар тыал ветер, при котором рыхлеет снег (в середине апреля); холлоҕос көтүтэр тыал уст. ветер, уносящий берестяные сосуды из-под зимних запасов (это значит, что зимние припасы кончились); тыала суохха мас хамсаабат погов. без ветра деревья не колышатся (соотв. нет дыма без огня) \# тыал тыаһын курдук иһит= пропустить мимо ушей (букв. слушать, как шум ветра); тыал хоту сырыт= не иметь собственного мнения (букв. идти туда, куда ветер дует). -
20 үлүһүт
побуд. от үлүһүй= увлекать чём-л., привлекать, завлекать; үтүө дьүһүнүнэн үлүһүтэр она завлекает своей красотой.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТЭР — технико экономический расчёт техн., фин. ТЭР туристко экскурсионный район ТЭР телеграфно эксплуатационная рота связь ТЭР топливно энергетические ресурсы … Словарь сокращений и аббревиатур
Тэр — Отакар (Otakar Theer, 1880 1917) чешский поэт, начавший лит ую деятельность в конце 90 х гг., в эпоху увлечения новейшими течениями западноевропейской лит ры, в особенности французской. Сборник стихов Т. «Рощи, где танцуют» (Haje, kde se tanci,… … Литературная энциклопедия
тэр-тэрэу — нареч. мы сами Тэр тэрэу дгъэпсыгъэ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
ТЭР — См. Рациональное использование топливно энергетических ресурсов … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник
ТЭР — См. Топливно энергетические ресурсы … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник
ТЭР — – Топливно энергетические ресурсы … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник
ТЭР — телеграфно эксплуатационная рота технико экономический расчёт топливно энергетические ресурсы (мн.ч.) топливно энергетические ресурсы … Словарь сокращений русского языка
Рациональное использование ТЭР — Достижение максимальной эффективности использования ТЭР в хозяйстве при существующем уровне развития техники и технологии с одновременным снижением техногенного воздействия на окружающую среду. Источник: МДК 1 01.2002: Методические указания по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
экономия ТЭР — 3.9.9 экономия ТЭР : Сравнительное в сопоставлении с базовым, эталонным значением сокращение потребления ТЭР на производство продукции, выполнение работ и оказание услуг установленного качества без нарушения экологических и других ограничений в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
энергетический паспорт промышленного потребителя ТЭР — 18 энергетический паспорт промышленного потребителя ТЭР: Нормативный документ, отражающий баланс потребления и показатели эффективности использования ТЭР в процессе хозяйственной деятельности объектом производственного назначения и могущей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Непроизводительный расход ТЭР — Расход ТЭР, обусловленный несоблюдением требований, установленных государственными стандартами, а также нарушением требований, установленных иными нормативными актам, нормативными и методическими документами. Источник: МДК 1 01.2002: Методические … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации