-
81 сукан
ир.:суканы учуп калыптыр1) он от страха лишился дара речи;2) перен. он близок к смерти;сукан тартып кет-1) лишиться дара речи;2) перен. умереть;сукан кылып салды он убил (человека);сууруп кылыч алды эми, сукан кылып салды эми фольк. вот он вытащил (из ножен) меч, вот он убил. -
82 суурт-
понуд. от суур- II;кылыч суурт- заставить обнажить меч. -
83 тилин-
возвр. от тил- II;жантаймадан жыгылып, жаибашы ташка тилинген фольк. свалился он с косогора, бёдра его камнями были исполосованы;кылыч тийип белине, тилингени андан көп фольк. а ещё больше (на поле брани) таких, поясниц которых касался меч, и они исполосованы. -
84 төшөт-
понуд. от төшө-;ак албарс кылыч төшөтүп, абыдан кыйнап өшөнтүп фольк. велев подложить (под него остриём вверх) булатный меч, он так вот мучительски мучил. -
85 чалылуу
захлёстнутый, привязанный взахлест;алтын кылыч, ай балта билегинде чалылуу фольк. золотой меч и боевой топор привязаны у него к руке. -
86 чарт
звукоподражание треску, разрыву; подражание, выражающее резкое, энергичное действие;чарт эт- треснуть, раздаться - о треске;муз чарт жарылат лёд лопается с треском;каңдайдыр чарт муз жарылды лёд почему-то треснул;жиликтин башын чарт таарып, ичинен майын шимиди фольк. отчикнув головку трубчатой кости, он высасывал мозг;эшик чарт жабылды дверь резко захлопнулась;чарт кес- отсечь, отчикнуть;чарт түй- крепко завязать узлом;керилген арканга кылыч тийгендей кепти чарт үздү он резко прервал речь, будто по натянутому аркану ударили мечом;чарт-чарт сүйлө- говорить резко, грубо и отрывисто;чарт-чурт подражание, резким повторяющимся звукам;чагылган чарт-чурт этип, күн күркүрөдү ярко блеснула молния, и загремел гром;казанды очоктон чыгарганда ал чарт-чурт жарылып, сорпо төгүлүп кетти (из сказки) когда снимали котёл с очага, он с треском лопнул, и суп пролился. -
87 чегиртке
1. кузнечик;2. сверчок;чегирткедей кара чёрный, как сверчок;3. саранча;чегирткеден корккон эгин экпес погов. кто саранчи боится, тот хлеба не сеет; волков бояться - в лес не ходить;орогу жок оозуида - оруп кетет чегиртке фольк. во рту нет у неё серпа, а жнёт саранча;чегирткеге кылыч сууруу с обухом за мухой (букв. обнажение меча на кузнечика). -
88 шарактат-
понуд. от шаракта-вызывать треск, грохот, тарахтение, звяканье, шум;арабасын шарактатып жөнөдү он двинулся, тарахтя своей телегой;байбиче чач мончогун шарактата туруп встала байбиче (см.), звякнув своими металлическими подвесками на косах (см. мончок);шарактатып кылыч асынган он навесил на себя саблю и позвякивал ею. -
89 шилте
шилте Iир.1. упрёк, порицание;шилте кой- упрекать, порицать;2. южн. истощённая или малоплодородная земля.шилте- II1. махать;кол шилте- прям., перен. махнуть рукой;кол шилтеп, басып кетти махнув рукой, он пошёл;кылыч шилте- замахиваться мечом; рубить мечом;2. перен. кивать на кого-что-л.;кадам шилте- шагать;Советтик өлкө бул жылдардын ичинде алга карай зор кадам шилтеди Советская страна в эти годы шагнула далеко вперёд;бут шилте- волочить ноги;калам шилте-писать;котормо жагынан жаңыдан калем шилтеген адам человек, который только начинает заниматься (письменным) переводом, который только-только начинает заниматься переводческой работой;шилтей салма мамиле наплевательское отношение;бюрократтык шилтей салма бюрократическая отговорка, бюрократическая отписка;бюрократтык шилтей салма чечим бюрократическое решение; решение, чтобы только отвязаться;жөн шилте- см. жөн 2. -
90 шылкыйт-
понуд. от шылкый-;кылыч уруп мойнуна, башын бөлүп шылкыйтып фольк. ударив мечом по шее, он отделил голову и сделал его неподвижным;башын шылкыйтып жерге карады опустив голову, он смотрел вниз;күнөөлүүмүн дегендей башын шылкыйтып он склонил голову, как бы говоря, мол, я преступник;башын шылкыйт- перен. вешать голову. -
91 шылы-
1. обдирать, отделять мясо от костей;сөөктөн этти шылыды он отделил мясо от костей;2. срезать, отсекать наискось;кылыч менен бир жак колун шылып чапты он так рубанул наискось мечом, что (у того) рука беспомощно повисла;3. перен. ободрать начисто;аз келгенсип анысы, асый алып шылыды стих. ему и того показалось мало, так он, взяв коня, ободрал (хозяина) начисто.
См. также в других словарях:
КЫЛЫЧ — Сабля, клинок, меч. Давалось с пожеланием, чтобы злые силы всегда боялись ребенка (мальчика), словно клинка. Антрополексема. Синонимы: Саяф, Сайф, Хисам, Шамсир. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
кылыч — I. 1. Кешене чабып яки чәнчеп үтерү өчен берничә төрле салкын озын коралның исеме: рус. Сабля, Меч, Палаш 2. Юкка чыгара торган көч, куәт символы. КЫЛЫЧ БАЛЫК – 1) Диңгездә яши торган, өске казналыгы кылычсыман очлаеп үскән зур балык; рус. Меч… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Кылыч-Арслан I — осман. قلج أرسلان, тур. Kılıç Arslan Султан Рума … Википедия
Кылыч-Арслан II — осман. قلج أرسلان тур. Kılıç Arslan Султан Рума … Википедия
Кылыч-Арслан IV — тур. IV. Kılıç Arslan Султан Рума 124 … Википедия
Кылыч-Арслан III — перс. قلج أرسلان тур. III. Kılıç Arslan) 5 й Султан Рум … Википедия
Дауд Кылыч Арслан ибн Сулайман-шах — Кылыч Арслан I осм. قلج أرسلان, тур. Kılıç Arslan 2 й Султан Рума 1092 1107 … Википедия
Изз ад-Дунийа ва-д-Дин Кылыч Арслан ибн Масуд — Кылыч Арслан II осм. قلج أرسلان тур. Kılıç Arslan 5 й Султан Рума 1156 1192 … Википедия
Атеш-кылыч — (тур. ateş kılıç «огненная сабля») разновидность сабли типа шамшир, имевшая хождение в Иране и Турции в XVIII XIX веках. Основным отличием подобных сабель был волнистый клинок. «Волны» на разных саблях отличались по форме и размерам,… … Википедия
Молдо Кылыч — Шамыкан (Шамыркан) уулу ( кирг. Кылыч «меч», 1866(1866) 1917) киргизский поэт импровизатор, акын письменник. Один из зачинателей современной киргизской литературы, ознаменовавший переход от фольклорного творчества к авторским произведениям. Так… … Википедия
Ала ад-Дин Абу-л-Музаффар Атсыз Кылыч Арслан ибн Мухаммад — … Википедия