Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кусок+земли

  • 61 fetta

    fétta f 1) ломоть, кусок una fetta di pane -- кусок хлеба una fetta di formaggio -- ломтик сыру fare a fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать (разг) 2) полоса una fetta di terra -- узкая полоса кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette -- пешком la fetta della torta -- ╚кусок пирога╩, лакомый кусок, доля добычи

    Большой итальяно-русский словарь > fetta

  • 62 fetta

    fétta 1) ломоть, кусок una fetta di pane — кусок хлеба una fetta di formaggio — ломтик сыру fare a fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать ( разг) 2) полоса una fetta di terra — узкая полоса < fig кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette пешком
    ¤ la fetta della torta — «кусок пирога», лакомый кусок, доля добычи

    Большой итальяно-русский словарь > fetta

  • 63 pezza

    ж.
    1) кусок ( ткани), тряпка

    cucire una pezza sui pantaloni — пришить [поставить] заплату на брюки

    5) бумага, документ
    * * *
    сущ.
    1) общ. кусок ткани, тряпка, кусок ткани, тряпка, заплата, пелёнка, промежуток времени, участок земли, пятно (на шерсти животных), лоскут
    2) ист. золотая монета, серебряная монета
    3) экон. документ, земельный надел, бумага, записка
    4) текст. куфта, рулон, кусок, штука

    Итальяно-русский универсальный словарь > pezza

  • 64 zolla

    f
    1) ком, глыба ( земли)
    zolla erbosa — дёрн; дернина
    avere quattro / poche zolle di terra — иметь небольшой клочок земли
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > zolla

  • 65 zolla

    zólla f 1) ком, глыба( земли) zolla erbosa -- дерн; дернина avere quattro zolle di terra -- иметь небольшой клочок земли 2) кусок zolla di zucchero -- кусок сахара zolla di pane non com -- ломоть хлеба

    Большой итальяно-русский словарь > zolla

  • 66 zolla

    zólla 1) ком, глыба ( земли) zolla erbosa — дёрн; дернина avere quattro zolle di terra иметь небольшой клочок земли 2) кусок zolla di zucchero — кусок сахара zolla di pane non com ломоть хлеба

    Большой итальяно-русский словарь > zolla

  • 67 bryła

    сущ.
    • блок
    • глобус
    • глыба
    • ком
    • комок
    • кусок
    • область
    • сфера
    • чурбан
    • шар
    * * *
    ♀ 1. глыба, кусок (большой);

    \bryła ziemi глыба земли;

    2. физ. тело ň;
    3. мат. фигура
    +

    1. kawał

    * * *
    ж
    1) глы́ба, кусо́к ( большой)

    bryła ziemi — глы́ба земли́

    2) физ. те́ло n
    3) мат. фигу́ра
    Syn:
    kawał 1)

    Słownik polsko-rosyjski > bryła

  • 68 szmat

    ♂, Р. \szmatu 1. кусок, большой участок (земли, леса, луга etc.);
    2. немало, порядочно;

    \szmat czasu немало времени; \szmat drogi порядочное расстояние; \szmat życia немалая часть жизни, кусок жизни

    + kawał

    * * *
    м, P szmatu
    1) кусо́к, большо́й уча́сток (земли́, ле́са, лу́га и т. п.)
    2) нема́ло, поря́дочно

    szmat czasu — нема́ло вре́мени

    szmat drogi — поря́дочное расстоя́ние

    szmat życia — нема́лая часть жи́зни, кусо́к жи́зни

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > szmat

  • 69 square

    1. [skweə] n
    1. 1) квадрат

    exact [rough] square - точный [приблизительный] квадрат

    2) прямоугольник
    2. 1) предмет четырёхугольной формы

    square of cloth [of linen] - отрез /кусок/ ткани [полотна]

    2) полигр. кант (переплётной крышки)
    3. площадь

    open [quiet] square - открытая [тихая] площадь

    4. сквер
    5. 1) квартал ( в городе)
    6. клетка; поле (шахматное и т. п.)
    7. угольник; чертёжный треугольник
    8. мат. квадрат величины, вторая степень
    9. единица площади, равная 100 квадратным футам (= 0,09 м́2)
    10. лог. квадратная схема, построенная на основе двух бинарных признаков
    11. пренебр.
    1) мещанин, обыватель, «добропорядочный» буржуа; консерватор
    2) «правильный» человек, человек, не имеющий дурных пристрастий
    12. бот. три подцветника цветка хлопчатника
    13. = square cap
    14. = square dance
    15. род кроссворда
    16. уст. правило; критерий; образец

    to govern the body by the square of prudence - подчинять плоть голосу разума

    to be on the square - вести себя честно

    to break no squares - не иметь значения, ничего не значить

    to break no squares with smb. - не спорить /не препираться/ с кем-л.

    on the square - а) под прямым углом; б) честно, без обмана; в) на равных началах, на одинаковом уровне

    out of square - а) косо, непрямо; б) в беспорядке; в) неправильно

    2. [skweə] a
    I
    1. квадратный, имеющий квадратную форму

    square area - площадь, квадратура

    square foot [inch, mile] - квадратный фут [дюйм, -ая миля]

    square measure - а) мера площади; квадратная мера; б) система единиц измерения площадей

    2. 1) прямой; прямоугольный

    square back - полигр. прямой корешок ( книги)

    square jaw - массивная /квадратная/ челюсть

    2) четырёхугольный

    square piece [table] - четырёхугольный кусок [стол]

    3) идущий под прямым углом, перпендикулярный
    3. мат. взятый в квадрате, квадратичный

    the square root of a number - квадратный корень какого-л. числа

    4. широкий, раздавшийся ( в ширину)

    a man of (a) square build /frame/ - человек плотного телосложения

    5. редк. клетчатый (о рисунке и т. п.)
    6. выполняемый с участием четырёх пар, партнёров и т. п.

    square game - игра, в которой участвуют четыре человека

    II
    1. уравненный, упорядоченный, равный

    to be square with smb. - а) быть с кем-л. в расчёте; б) расквитаться с кем-л.; to be square with all the world - быть на равных правах со всеми

    to get [to make] one's accounts square - привести счета в порядок

    to get square with smb. - а) рассчитаться с кем-л.; б) свести счёты с кем-л.

    to get things square - привести всё /дела/ в порядок

    call (it) square! - квиты!, улажено!, всё в порядке!

    2. 1) точный, определённый

    square hit - воен. прямое попадание

    2) откровенный, недвусмысленный; решительный
    3. разг. честный, справедливый

    square report - правильные сведения, правдивое сообщение

    the square thing - а) честная сделка; б) честный поступок

    his play is not always quite square - он иногда немного передёргивает в игре

    4. разг. сытный, обильный

    square breakfast [dinner] - плотный завтрак [обед]

    to have a square meal - плотно /сытно/ поесть

    5. ничейный, равный ( о счёте)
    6. пренебр.
    1) мещанский, обывательский, «добропорядочный»; традиционный, консервативный, отсталый

    square audience - консервативная /«замшелая»/ публика

    square pitch - обывательские рассуждения, проповедь мещанства

    2) нормальный, не имеющий дурных пристрастий; не страдающий наркоманией

    square John - а) добропорядочный и законопослушный гражданин; б) противник алкоголя и наркотиков; трезвенник

    3. [skweə] adv
    1. прямо

    to sit [to stand] square - сидеть [стоять] прямо

    2. прямо, как раз, непосредственно

    to hit smb. square on the jaw - ударить кого-л. прямо в челюсть

    3. под прямым углом, перпендикулярно

    the path went square off to the left - тропинка под прямым углом уходила влево

    4. лицом; лицом к лицу
    5. разг. честно, без обмана

    (to play) fair and square - а) (играть) без обмана /без жульничества/; б) (поступать) честно, справедливо

    6. разг. полностью, безоговорочно, твёрдо

    to stand square for a party - безоговорочно поддерживать какую-л. партию

    7. разг. как положено, как надо

    they were married, square and regular - они поженились, всё как положено

    4. [skweə] v
    1. придавать квадратную форму
    2. 1) делать прямоугольным
    2) выравнивать, обтёсывать под прямым углом

    to square masons' work - выравнивать /проверять/ по наугольнику работу каменщиков

    to square a piece of wood [the edge of a board] - обтёсывать кусок дерева [край доски]

    3. распрямлять, выпрямлять

    to square one's shoulders - распрямить /расправить/ плечи

    4. мат.
    1) возводить в квадрат
    2) определить площадь, измерять площадь

    to square a /the/ circle - а) вычислять площадь круга; б) пытаться совершить невозможное, искать квадратуру круга

    5. 1) приводить в порядок, улаживать, урегулировать

    to square the matter with smb. - улаживать дело с кем-л.

    2) сбалансировать ( счёт); рассчитаться (тж. square up)

    to square accounts (with smb.) - а) рассчитаться, расплатиться (с кем-л.); б) расквитаться, свести счёты (с кем-л.)

    to square up with a waiter [with a hotel] - рассчитаться с официантом [расплатиться в гостинице]

    I'll square up with you some day - я когда-нибудь с тобой рассчитаюсь /отплачу тебе той же монетой/

    3) разг. платить

    to square one's creditors [the porter] - уплатить кредиторам [носильщику]

    6. разг. подкупать

    he has been squared to hold his tongue - его подкупили, чтобы он молчал

    7. 1) (with, to) соответствовать, отвечать

    his practice does not always square with his theories - его поступки не всегда соответствуют его теориям

    does this square with /to/ your conception of the phenomenon? - согласуется ли это с вашим пониманием данного явления?

    his statement fails to square with the facts - его заявление не подтверждается фактами

    idiomatic expressions do not always square with the accepted rules of grammar - идиоматические выражения иногда противоречат общепринятым правилам грамматики

    2) (with, by, to) приноравливать, приспосабливать, согласовывать, сообразовывать

    to square one's actions by the law - согласовывать свои действия с законом

    to square one's theories with ascertained facts - приводить (свои) теории в соответствие с фактами

    to square one's actions by the opinion of others - приспосабливать свои поступки к мнению посторонних

    to square one's opinions to the prevailing tendencies - приноравливаться к господствующим взглядам

    8. (by) мерить, соразмерять
    9. спорт. сравнять счёт
    10. (to; тж. square away, square off, square up)
    1) спорт. изготавливаться к бою ( бокс)
    2) смело встретить, встретить грудью

    to square up to one's antagonist - не дрогнуть перед противником, грудью встретить врага

    НБАРС > square

  • 70 فلذة

    فِلْذَةٌ
    мн. فِلْذَاتُ мн. أَفْلاَذٌ
    1) кусок, часть
    2) то, что дорого сердцу; افلاذ الارض образн. сокровища, скрытые в недрах земли; كبده فلذة образн. самая дорогая вещь (букв. кусок собственной печени) ; افلاذ اكباد الوالدين образн. дети (букв. сокровища родительских сердец)
    * * *

    и-а=

    pl. = أفلاذ
    кусок (мяса)

    Арабско-Русский словарь > فلذة

  • 71 kövér

    жирный толстый
    полный толстый
    толстый человек
    * * *
    формы: kövérek, kövéret, kövéren
    то́лстый, то́чный, по́лный; жи́рный
    * * *
    I
    mn. 1. (emberről) толстый; (elhízott) жирный, грузный, дородный; (telt) полный; biz. дебелый; (felhizlalt) упитанный, тучный;

    nem túl \kövér (ember) — вмеру полный;

    \kövér arc — толстые щёки; \kövér arcú — толсто щёкий; \kövér ember — толстый человек; \kövér férfi — тучный мужчина; толстяк, táj. толстун; feltűnően/szokatlanul \kövér ember — человек необычной толщины; \kövér marha — сытый скот; \kövér nő — толстуха, толстунья, тольстушка; \kövér testű — толстотелый; \kövér ujjak — толстые пальцы; \kövérre eszi magát — отъедаться/отъесться; szól. olyan \kövér, hogy alig fér be az ajtón — он такой толстый, что едва входит в дверь; olyan \kövér, hogy majd szétpukkad — лопаться от/с жиру; \kövér, mint — а disznó толстый как свинья; szól., biz. ha (már) lúd, legyen \kövér ld. lúd 2.;

    2. жирный;

    \kövér falat — мясистый/жирный кусок; átv. лакомый кусок;

    \kövér tej — жирное молоко;

    3. (buja növésű) пышный; (pl. rét, legelő) злачный; (pl. föld) тучный;

    \kövér föld — жирная/тучная земли;

    \kövér legelők — тучные пастбища;

    4.

    nyomd. \kövér betű (!!84)fett") — жирный оттиск/шрифт;

    \kövér betűkkel — жирным шрифтом; \kövér betűvel szed — набирать/набрать жирным шрифтом;

    5.

    átv. \kövér állás — доходное место; biz. тёплое местечко;

    II

    fn. [\kövért, \kövérje, \kövérek] a hús \kövére — жирный кусок мяса; сальник

    Magyar-orosz szótár > kövér

  • 72 lap

    лоскут; кусок; остаток; заплата, заплатка; латка; тряпка; лапландец, лопарь
    * * *
    m -pen
    2) кусок м, лоскут м, клочок м
    * * *
    1. сущ.
    1) общ. заплата, кусочек мяса без костей, лоскут, лохмотья, пьяница, кусок (материи), остаток (материи), клочок, отрез, тряпка
    2) мор. полотнище, парус
    2. гл.

    Dutch-russian dictionary > lap

  • 73 stuk

    обрубок; отрезок; клок, клочок; заплата; картина; место; статья; заметка; документ; отношение; марьяж; бабец что надо; без умолку; подряд; без конца; на куски; вдребезги; заложить за галстук; разбить на участки; разграфить; выдержать характер; его ничем не проймёшь; поломанный; разбитый; неисправный, испорченный; разорванный; рваный; оборванный, потрёпанный
    * * *
    I o
    1) mv -s штука ж; экземпляр м
    2) mv -ken часть ж, кусок м

    iets aan stukken slaan — разбить что-л. на части

    3) mv -ken документ м, ценная бумага
    4) произведение с (пьеса, картина и т. д.)
    II
    1) сломанный, разломанный
    3)

    érgens stuk van zijn — быть под большим впечатлением от чего-л., быть в восторге от чего-л.

    * * *
    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. красотка, красавец, клок, клочок, место(багажа), обломок, обрубок, обрывок, отрывок, статья, заметка, участок(земли), дело, деталь, документ, заплата, картина, монета, произведение, часть, фигура (в шахматах), штука, кусок, отрезок, пьеса, экземпляр
    2) воен. орудие, пушка
    3. гл.
    общ. klein van \stuk - низкого роста

    Dutch-russian dictionary > stuk

  • 74 strip

    1. noun
    1) длинный узкий кусок; полоса; лента; полоска; strip of board планка; strip of garden полоска сада
    2) страничка юмора (в газете, журнале)
    3) взлетно-посадочная полоса (тж. air strip, landing strip)
    4) порча, разрушение
    2. verb
    1) сдирать, обдирать; снимать; обнажать
    2) лишать (чего-л.); to strip smb. of his title лишить кого-л. звания; stripped of fine names, it is a swindle выражаясь попросту - это надувательство
    3) отнимать; грабить
    4) раздевать(ся); снимать, срывать; stripped to the skin раздетый донага, to be stripped of leaves стоять голым (о дереве)
    5) разбирать, демонтировать
    6) tech. срывать резьбу
    strip off
    * * *
    1 (n) особая форма тройного опциона; отделение купона; покупка акции с целью получения ближайшего дивиденда; полоса
    2 (v) отделять купон
    * * *
    полоса; полоска; лента
    * * *
    [ strɪp] n. длинный узкий кусок, лента, полоска; раздевание, разрушение, порча v. раздевать, обнажать, снимать, срывать; лишать, отнимать, грабить
    * * *
    полоса
    раздевать
    сдирать
    содрать
    стрип
    * * *
    1. сущ. 1) а) полоса б) узкий кусок, участок (земли, воды) 2) взлетно-посадочная полоса 3) спорт дорожка 4) рейка 2. гл. 1) а) раздевать б) раздеваться в) исполнять стриптиз 2) сдирать, обдирать; снимать верхний слой 3) лишать (чего-л.) 4) отнимать, отбирать (что-л. - of); лишать (чего-л. - of)

    Новый англо-русский словарь > strip

  • 75 комыля

    логарышке комыля кӱза — комок подступает к горлу (об ощущении спазмы при сильном переживании).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > комыля

  • 76 касак

    касак
    диал. кусок, комок

    Ӱй касак кусок масла;.

    шыл касак кусок мяса;

    рок касак комок земли.

    Смотри также:

    моклака

    Марийско-русский словарь > касак

  • 77 катык

    катык
    Г.: кӓтӹк
    1. сущ. обломок, осколок чего-л.

    Ий катык осколок льда.

    Изи, лапка кӱ ӱмбак шен падырашым пыштышт, сорла катык дене кум-ныл гана пералтышт. В. Иванов. На маленький, плоский камешек положили кусок трута и ос колком серпа ударили раза три-четыре.

    2. сущ. кусок (напр., хлеба), пядь (земли), самая малая часть чего-л.

    (Епрем кугыза:) Онтон, эргым, пурл эше ик гана тиде кинде катыкым, тамжым нал. М. Рыбаков. (Старик Епрем:) Онтон, сынок, откуси ещё раз этот кусок хлеба, отведай.

    Сравни с:

    катыш
    3. сущ. перен. ущерб, недостаток, недочёт

    Кугу катык большой ущерб.

    Моло титакнамат, катыкнамат тӧрлатен шогена. «У илыш» И другие свои ошибки, недостатки мы постоянно исправляем.

    Сравни с:

    эҥгек
    4. прил. поломанный, обломанный, с поломанными краями; щербатый

    Катык пӱй щербатый зуб;

    катык совла ложка с обломанными краями.

    Кугыза пуйто шижеш, катык пӱйжым ончыктен воштылеш. П. Корнилов. Старик будто чувствует, показывая щербатый зуб, он усмехается.

    5. прил. ущербный; недостаточный, ненормальный в каком-н. отношении, с изъяном

    Катык тылзе ущербный месяц.

    Лач катык тылзе гына, школ ӱмбач пел шинчаж дене ончен, мыйын чытырымем ужын. В. Сапаев. Лишь ущербный месяц, глядя на меня одним глазом с крыши школы, видел, как я дрожал.

    Марийско-русский словарь > катык

  • 78 касак

    диал. кусок, комок. Ӱй касак кусок масла;. шыл касак кусок мяса; рок касак комок земли. См. моклака.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > касак

  • 79 катык

    Г. кӓ́тык
    1. сущ. обломок, осколок чего-л. Ий катык осколок льда.
    □ Изи, лапка кӱ ӱмбак шен падырашым пыштышт, сорла катык дене кум-ныл гана пералтышт. В. Иванов. На маленький, плоский камешек положили кусок трута и ос колком серпа ударили раза три-четыре.
    2. сущ. кусок (напр., хлеба), пядь (земли), самая малая часть чего-л. (Епрем кугыза:) Онтон, эргым, пурл эше ик гана тиде кинде катыкым, тамжым нал. М. Рыбаков. (Старик Епрем:) Онтон, сынок, откуси ещё раз этот кусок хлеба, отведай. Ср. катыш.
    3. сущ. перен. ущерб, недостаток, недочёт. Кугу катык большой ущерб.
    □ Моло титакнамат, катыкнамат тӧрлатен шогена. «У илыш». И другие свои ошибки, недостатки мы постоянно исправляем. Ср. эҥгек.
    4. прил. поломанный, обломанный, с поломанными краями; щербатый. Катык пӱй щербатый зуб; катык совла ложка с обломанными краями.
    □ Кугыза пуйто шижеш, катык пӱйжым ончыктен воштылеш. П. Корнилов. Старик будто чувствует, показывая щербатый зуб, он усмехается.
    5. прил. ущербный; недостаточный, ненормальный в каком-н. отношении, с изъяном. Катык тылзе ущербный месяц.
    □ Лач катык тылзе гына, школ ӱмбач пел шинчаж дене ончен, мыйын чытырымем ужын. В. Сапаев. Лишь ущербный месяц, глядя на меня одним глазом с крыши школы, видел, как я дрожал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > катык

  • 80 tract

    I [trækt] n
    1. 1) участок, пространство (земли, леса, воды)

    a long tract of land [of forest] - длинная полоса суши [леса]

    wide tracts of smooth water - широкий простор /ширь/ водяной глади

    large tracts for settlement - большие участки территории, предназначенные для заселения

    2) участок, кусок

    a large tract of unwritten history - большой кусок ещё не написанной истории

    2. анат. тракт

    respiratory tract - дыхательные пути, дыхательный аппарат

    3. 1) отрезок времени

    a tract of fair weather - полоса /несколько дней/ хорошей погоды

    2) уст. непрерывный период времени; ход времени
    II [trækt] n
    1. трактат, брошюра, памфлет (особ. на политические или религиозные темы)

    to write [to publish, to distribute] tracts - писать [издавать, распространять] брошюры

    Tracts for the Times, Oxford Tracts - «Оксфордские трактаты» ( на которых основывалось трактарианское движение)

    2. редк. научный труд; учебник
    3. редк. часть книги, трактующая отдельный предмет
    4. рел. литургическое песнопение ( в ходе католической мессы)

    НБАРС > tract

См. также в других словарях:

  • КУСОК — КУСОК, куска, муж. 1. Часть чего нибудь. Изрезать что нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба. || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок… …   Толковый словарь Ушакова

  • кусок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? куска, чему? куску, (вижу) что? кусок, чем? куском, о чём? о куске; мн. что? куски, (нет) чего? кусков, чему? кускам, (вижу) что? куски, чем? кусками, о чём? о кусках 1. Куском какого либо предмета… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КУСОК — КУСОК, ска, муж. 1. Отдельная часть чего н. (отломанная, отрезанная). К. хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). К. земли. К. мяса. На кусках сидеть (питаться всухомятку и беспорядочно; разг.). К. в горло не идёт или в горле застревает… …   Толковый словарь Ожегова

  • Укрепление земли —         Ни в чем не уступали друг другу боги и асуры.         Между тем в те времена земля колебалась под дуновением ветра, словно листок лотоса, из стороны в сторону Когда она приближалась к богам, глаза их загорались радостным блеском, когда… …   Энциклопедия мифологии

  • Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Worms Armageddon — Разработчик Team17 Издатель MicroProse …   Википедия

  • Приращение в юриспруденции — выражение, употребляемое в юридическом языке в нескольких значениях. I. В более широком смысле оно означает увеличение, прирост объекта права собственности, вследствие которого увеличивается его объем и стоимость. Различают в этом смысле: 1) П.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Worms World Party — Разработчик Team17 Издатель …   Википедия

  • Хомутово (Аксиньинское сельское поселение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хомутово. Деревня Хомутово Страна Россия …   Википедия

  • Хомутово (Московская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хомутово. Деревня Хомутово Страна РоссияРоссия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»