-
61 клевать
-
62 деньгн
деньг||нмн. τά λεφτά, τά χρήματα, ὁ παράς:бумажные \деньгн τά χαρτονομίσματα· медные \деньгн τά κέρματα· мелкие \деньгн -ό ψιλά· наличные \деньгн τά μετρητά· быть при \деньгнах ἔχω χρήματα· он не при \деньгнах δέν Εχει χρήματα, δέν ἐχει λεφτά· ψ карманные \деньгн τό χαρτζιλίκι· ни за какие \деньгн! μέ κανένα τρόπο, ἐπ' ὁόδενί λόγω!· у него денег куры не клюют κολυμπάει στά λεφτά. -
63 деньги
1) ( знаки стоимости) denaro м., moneta ж., soldi м. мн.2) (капитал, средства) denaro м., capitale м., soldi м. мн.••* * *мн.1) denaro m, soldi, danaro m, quattriniналичные де́ньги — contanti
мелкие де́ньги — spiccioli
2) (капитал, средства) soldi, denaro m, capitaliне считать де́ньги — allargarsi nelle spese
••бешеные де́ньги — soldi a palate
не при де́ньгах разг. — con le tasche vuote; in bolletta
время - де́ньги — il tempo è denaro
де́ньги не пахнут — pecunia non olet лат.; i soldi non puzzano; il denaro non ha odore; la grana non puzza mai
не в де́ньгах счастье — i soldi non sono tutto
* * *n1) gener. danaro, peculio, quattrino, ruspone, secco (наличные), soldo, denaro, grisbi, quattrini, soldi2) colloq. bezzo, grana, mocca3) obs. nummo4) liter. guazza, borsa5) jocul. mongioia, finanzia, pecunia, plurimi, unguento di zecca6) econ. moneta, capitale7) child.sp. dindi, dindo -
64 клевать
несов.1) ( кого-что) ашау, чукып ашау, чүпләү2) ( ударять клювом) чуку3) без доп. (о рыбе) чиртү, кабу, эләгү• -
65 деньги
гроші, гріш (р. гроша), (средства) кошт, (шутл.) купило, платило, побрязкачі. Большие деньги - великі гроші, великий гріш, великі кошти; (деньжищи) грошва; (деньжонки) грошенята, грошики. [З грошима куди схочеш - доскочиш. З грішми легше жити на світі. Пропали усі кошти громадські - рублів може 400 - 500, а як на ті часи і для таких людей незаможних, - то то був гріш не аби-який (Доман.). Усе село перевішай - такої грошви не збереш. Та вже чим хоч, а тільки зведи її - я кошту не пожалію (Квітка). Хитро- мудро і невеликим коштом (Котл.) = не за большие деньги. Чом не купиш? - Бо купила не маю. Платити треба, а платила ніде взяти (Конис.). Аби були побрязкачі (побренькачі), то будуть і послухачі (Ном.)]. Деньги медные, серебряные - мід(н)яки, срібняки, срібні. Мелкие деньги - дрібняки. Наличные деньги - готові гроші, готівка, (редко) готовизна, готовик. Кормовые деньги - харчове, харчові гроші. Прогонные деньги - прогони. Деньги не заработанные, доставшиеся даром - дурні гроші, легкий гріш. Обратить в деньги - повернути в гроші, згрошити. [Як їхатимуть уже відсіль на Кавказ на житло, то сей садок згрошать]. За деньги - за гроші, заплатно. Без денег - беззаплатно, за дурно, за так гроші (грошей), за спасибі. Недостаток в деньгах - сутужно на гроші, грошова скрута. Денег нет (шутл.) - на гроші сухо, в кешені гуде, в кешені вітри віють (дюдя свистить). Вот уже и нет денег - от і по грошах. Быть при деньгах - мати гроші. Не имеющий денег (шутл.) - безгрішний. [Ми зовсім безгрішні: ні гріхів, ні грошей не маємо]. Денег куры не клюют - грошей до смутку, до біса, до чорта. Любящий деньги - грошолюбний, грошолюб.* * *гро́ші, -шейнали́чные де́ньги — готі́вка, гото́ві гро́ші
-
66 клевать
Клюнуть клювати, клюнути, дзю[ьо]бати, дзю[ьо]бнути, (сильно) дзю[ьо]бонути. [На маківці сиділа, дрібен мачок дзюбала (Пісня). Клюють очі козацькії, а трупу не хочуть (Шевч.)]; (о рыбе) клювати, клюнути, (брать приманку) заїдати, заїсти червяка, (ловиться) братися, йнятися (несов.) [Сьогодні риба не йметься (Полт.). Клює - а не береться (Київщ.). Риба клювала (Коцюб.) Ще не клювало (безлич.). Коли поплавець дрижить, це риба заїдає червака (Звин.)]. -вать носом (сидя дремать) - куняти, клювати носом, окуні ловити. [Хто слухає, а хто окунів ловить (Квітка)]. Клюнуть носом - (шутливо) окуня впіймати. Денег куры не клюют - грошей без ліку; грошви не впрогорт. Клёванный - кльований, дзю[ьо ]баний. -ться - клюватися, клюнутися, дзю[ьо]батися, дзю[ьо]бнутися; срвн. Ловиться.* * *несов.; сов. - кл`юнутьклюва́ти, клю́нути; клю́кати, клю́кнути; ( о птицах) дзьо́бати и дзьоба́ти, дзьо́бнути, дзю́бати и дзюбати, дзю́бнутиклева́ть но́сом — перен. куня́ти, клюва́ти но́сом, окуні́в лови́ти
-
67 Вагон и маленькая тележка
Куча й горба, мех і торбасм. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Вагон и маленькая тележка
-
68 До черта
см. Вагон и маленькая тележка см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > До черта
-
69 Как песку морского
см. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Как песку морского
-
70 Конца-краю нет
см. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Как песку морского см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Конца-краю нет
-
71 Несть числа
см. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Несть числа
-
72 Отбоя нет
см. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Отбоя нет
-
73 По горло
см. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > По горло
-
74 Хоть косой коси
Як ігліцы (шыльніку, шыголля) у барысм. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть отбавляй см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Хоть косой коси
-
75 Хоть отбавляй
см. Валять дурака см. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. Очертя голову см. Хоть косой коси см. Хоть пруд прудиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Хоть отбавляй
-
76 Хоть пруд пруди
см. Вагон и маленькая тележка см. До черта см. Как песку морского см. Конца-краю нет см. Куры не клюют см. Несть числа см. Отбоя нет см. По горло см. Хоть косой коси см. Хоть отбавляйМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Хоть пруд пруди
-
77 Heu
n сено; F er hat Geld wie Heu у него денег куры не клюют -
78 деньги
мн. ч.; ед. деньгаmoney ед.; fundsбыть при деньгах — to be in the chips; to be in funds
быть не при деньгах — to be short/out of cash, to be hard up
фальшивые бумажные деньги — амер. green goods
"горячие деньги" — финанс. (капитал, вывозимый за границу из опасения его обесценения и т. п.) hot money
денег куры не клюют разг. — to roll in money
фальшивые деньги — forgery, counterfeit money
бумажные деньги — амер. paper money, soft money, paper currency; greenback; ( не обеспеченные золотом) fiat money, long greens амер.
квартирные деньги — воен. lodging allowance, lodging money
наличные деньги — ready money, cash
пачка денег — амер.; сленг roll
- прогонные деньгисорить деньгами, швырять деньгами, бросаться деньгами, сыпать деньгами — to squander money, to throw one's money around, to spend money like water
•• -
79 клевать
несовер. - клевать; совер. - клюнуть1) (кого-л./что-л.; о птице)peck, pick2) без доп. (о рыбе)••у него денег куры не клюют разг. — he is rolling in money, he has money to burn
-
80 клевать
См. также в других словарях:
КУРЫ НЕ КЛЮЮТ — чего у кого <где> Очень много, в избытке. Имеется в виду, что у лица или у группы лиц (Y), реже в каком л. месте (L) много чего л. (Р). Преимущественно о деньгах. неформ. ✦ Р у Y а <в L е> куры не клюют. неизм. В роли гл. члена… … Фразеологический словарь русского языка
куры не клюют — (иноск.) очень много чего нибудь Ср. Работы столько, что куры не клюют (не справиться). Ср. По малости торгуем! Сказывай: по малости! Куры денег не клюют, а он смиренником прикидывается! Салтыков. Пошехонская старина. 27. Ср. Да и денег там дают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Куры не клюют — Куры не клюютъ (иноск.) очень много чего нибудь. Ср. Работы столько, что куры не клюютъ (не справиться). Ср. «По малости торгуемъ!» Сказывай: «по малости!» Куры денегъ не клюютъ, а онъ смиренникомъ прикидывается! Салтыковъ. Пошехонская старина.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Куры не клюют. — см. До отвалу … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Куры не клюют — чего у кого. Разг. Шутл. О большом количестве чего л. (обычно денег) у кого л. ДП, 80, 101, 513; БМС 1998, 324; БТС, 481; ФСРЯ, 218 … Большой словарь русских поговорок
денег куры не клюют — См. много... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. денег куры не клюют прил., кол во синонимов: 10 • … Словарь синонимов
Денег куры не клюют — Денег КУРЫ НЕ КЛЮЮТ. Разг. Экспрес. Очень много (денег). Эх, житьё этим господам, право! Денег куры не клюют (Данилевский. Беглые в Новороссии) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Денег куры не клюют — КУРИ А, Шы, мн. куры, кур, курам и (обл. и прост.) курицы, иц, ам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
У него денег и куры не клюют. — У него денег и куры не клюют. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У нас этого добра и куры не клюют. — У нас этого добра и куры не клюют. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Работы столько, что куры не клюют. — Работы столько, что куры не клюют. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа