-
1 купёна
-
2 кочки
-
3 кочковатый
-
4 кочка
-
5 купить
-
6 Счастья на деньги не купишь
У судзе праўды не знойдзеш, а на рынку долі не купішБез шчасця не будзе багацця, а за грошы шчасця не купішсм. Счастье не птица - само не прилетитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Счастья на деньги не купишь
-
7 дешёвка
таннасць; таннасьць; таннуха* * *жен. разг.— купіць за бясцэнак (за бесцань), купіць танна -
8 кочкарник
-
9 попытка
* * *— рабіць спробы, (пытаться) спрабавацьпервая попытка спорт.
— першая спробапопытка не пытка погов.
— купіў не купіў, а патаргаваць можна -
10 приобрести
атрымаць; займець; набыцца; набыць; надацца; прыдбаць* * *совер.— набыць (прыдбаць, купіць) касцюм3) (заслужить, снискать) здабыць -
11 Не было печали, так черти накачали
Не меў Саўка клопату, дык жонку ўзяўМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не было печали, так черти накачали
-
12 Попытка не пытка, а спрос не беда
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Попытка не пытка, а спрос не беда
-
13 выплата
выплата; выплачванне; выплачваньне; заплата* * *жен. -
14 дешевле
дзешавейшы; таннейшы; таньнейшы* * *сравнит. ст. -
15 за
за; па-за* * *1) с вин.— яму за сорак, яму больш за соракб) (при обозначении предмета, возле которого располагается кто-либо для какого-либо действия, занятия) за (што), да (чаго)2) с твор.б) (по ту сторону, позади кого-чего-либо) заг) (при указании лица, предмета и т.п., которые нужно достать, добыть, привести и т.п.) па (каго-што)ж) (для обозначения лица или предмета, от которых зависит наступление какого-либо действия, состояния) за (кім-чым), у, ў, ва, ува (кім-чым)— ваша чарга, за вамі чарга— з-за недахопу (праз недахоп, з прычыны недахопу) часу3) в знач. нареч. за -
16 задаром
-
17 кот
* * *морской кот зоол.
— марскі кот -
18 кочкорез
-
19 купидон
-
20 купированный
ж.-д. купіраваны
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КУП — камера универсальная пропарочная КУП книга учёта преступлений КУП коммунальное унитарное предприятие организация Пример использования КУП «Казметрострой» КУП … Словарь сокращений и аббревиатур
КУП — муж. растение купень, купена, Polygonatum offic. кровавник, воронец, сындрик, волчья трава, волчьи глазки, вороновы глазки, сорочьи ягоды. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
куп — сущ., кол во синонимов: 3 • волчьи глазки (3) • купень (3) • растение (4422) Сл … Словарь синонимов
куп — * coupe f. 1. Профильный разрез. Прорезь, разрез; род чертежа, представляющего внутренную кладку стен и внутреннее украшение покоев. ♦ Coupe des pierres, теска камней по правилам Геометрии. Сл. архит. 1772. 2. Разделение, расположение сочинения,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
купёр — а, м. coupeur m. един. Виноградарь, сборщик винограда. Как скоро винопродавцы или куперы сие брожение <вина> приметят, то тотчас к разным прибегают хитростям. ТВЭО 1 137 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
купёна — (растение) … Словарь употребления буквы Ё
куп — (купыр, купхэр) группа ЦIыф зэхэхьэгъэ заул Зы купэу зэхэхьагъ Купыр бэрэ зэхэсыгъ Куп дэгъу А купым ар ишIыкI, ащ нахьыкIи къыкъокIын. (ЩыртI.) … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
КУП НАН Украины — КУП КУП НАН Украины Киевский университет права Национальной академии наук Украины укр.: КУП НАН України, Київський університет права НАН України с 1995 ранее: Институт государства и права им. В. М. Корецкого НАН Украины… … Словарь сокращений и аббревиатур
куп де тур — coup +de+ tour. окказ., шутл. Должно означать работа мастера . Мне неизвестно такое словосочетание во фр. яз. Громила профессионально берется за дело: пытается ломиком выломить монетоприемник <телефона автомата>, оторвать плоскогубцами… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
купёр де бурс — * coupeur des bources. Вор карманник. Ах, что за фигуры! воскликнула Марья Михайловна. Если бы не фет и не Старик Кедров, я подумала, что попали в западню, chez coupeurs de bources. Ольга N. Не одного поля ягоды. // РВ 1868 8 499 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
куп етэ плэн — * la coupe était pleine. Чаша переполнена. Употр. в знач.: дело становится нетерпимым; терпения больше не хватает. С переменою министерства ожидают и перемену цензуры. А жаль .. la coupe était pleine. Бируков и Красовский невтерпеж были глупы и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка