Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

кто-нибудь

  • 1 valaki

    * * *
    1) кто́-нибудь, кто́-либо; кто

    telefonált ma valaki? — звони́л сего́дня кто́-нибудь?

    2) кто́-то

    valaki énekel — кто́-то поёт

    láttam ott valakit — я ви́дел там кого́-то

    * * *
    пт
    I
    1. кто-нибудь, кто-либо;

    még \valaki — кто-нибудь ещё;

    hívj ide \valakit! позови кого-либо ! 2.

    (egy bizonyos személy) — кто-то, некто, кто;

    \valaki közülünk — кто-то из нас; \valaki más — кто-то другой; \valaki belépett az ajtón — кто-то вошёл в дверь; szólj, ha jön \valaki — если кто придёт, скажи; \valaki keresi önt — вас спрашивает какой-то человек; \valaki odament — подошёл некто;

    3.

    (fontos/nevezetes személy) ő már \valaki a faluban — он уже фигура на селе;

    II
    ( fn.-ként) 1. кто-то, какой-то;

    egy ismeretlen \valaki felszólalt — выступил какой-то неизвестный;

    van \valakije — у него кто-то есть;

    tréf. jaj, de szép ma \valaki! ой/áx сегодня кто-то очень красив! 2,

    \valakié

    a) — чей-либо;
    b) (egy bizonyos személyé) чей-то

    Magyar-orosz szótár > valaki

  • 2 valamelyik

    * * *
    формы: valamelyiket
    1) како́й-нибудь, како́й-либо; како́й-то ( из многих)

    ha valamelyik gyermek megbetegszik — е́сли заболе́ет како́й-нибудь ребёнок ( из нескольких)

    2)

    valamelyik napon — ка́к-нибудь на днях

    valamelyik reggel — как-то у́тром

    * * *
    пт
    I
    (mn.-ként) 1. (személyről) кто-нибудь, кто-либо; (személyről, tárgyról) какой-нибудь, какой-либо;

    ha \valamelyik gyermek megbetegszik — если заболеет какой-либо ребёнок;

    \valamelyik reggel találkoztam vele — как-то утром я встретился с ним;

    2. (egy bizonyos) какой-то;

    ez a cipő jó lesz \valamelyik lányodnak — эти туфли будут хороши одной из твоих дочерей;

    II
    [fn.-ként] 1. кто-нибудь;

    \valamelyik a kettő közül — кто-то из двух;

    2.

    \valamelyikünknek szüksége lesz rá — кому-то из нас это будет нужно;

    \valamelyiktek menjen orvosért — кто-то из вас должен идти за врачом

    Magyar-orosz szótár > valamelyik

  • 3 közül

    из числа кого-то
    * * *
    névutó
    отвечает на вопрос отку́да? из кого-чего, из числа́ кого

    ki-menekülni vkinek a karmai közül — спаса́ться/-сти́сь из когте́й кого

    kibújni a bokrok közül — пока́зываться/-каза́ться из кусто́в

    egy a sok közül — оди́н из мно́гих

    * * *
    I
    nu. 1. из 4- birt e;

    azok \közül való, akik — … один из тех, кто…;

    barátaim \közül az egyik — один из моих друзей; egy a kettő \közül — один из двух; ezer \közül (legfeljebb) egy — один из тысячи; száz \közül egy (sem) ( — ни)один из ста;

    2. (vhonnan elő) из-под + birt e;

    az ujjai \közül — из-под пальцев;

    II

    \közülünk, \közületek, \közülük — из нас; из вас; из них;

    \közülünk vki — кто-нибудь из нас; egy \közülük — один из них

    Magyar-orosz szótár > közül

  • 4 megtud

    1. узнавать/узнать v. проведывать/ проведать что-л. v. о чём-л.; (meghall) прослышать о чём-л.; (részletesen) разузнавать/разузнать; (kérdések, kihallgatás révén) допрашиваться/допроситься, дознаваться/дознаться; biz. допытываться/допытаться, выведывать/выведать;

    előre \megtud — предузнавать/предузнать;

    tudja meg telefonon — узнайте по телефону; amikor ezt \megtudtam — … когда я узнал об этом…; hallomásból \megtudtam — я это узнал по слухам; egyet-mást \megtudtam — я кое-что узнал; erről az emberről mindent \megtudott — он всё разузнал об этом человеке; barátjától híreket tud meg — узнать новости у прийтеля; minden újságot \megtud — он выведывать вер новости; ha valaki \megtudja az igazságot, téged vonnak felelősségre! — если кто-нибудь проведает/узнает правду — ты в ответе!;

    2.

    tudd meg, hogy te vagy a bűnös! — знай, что ты виноват!;

    3.

    (fenyegetés) meg ne tudjam, hogy cigarettázol! — не смей курить!

    Magyar-orosz szótár > megtud

  • 5 csak

    ка - ка (скажите-ка)
    * * *
    1) то́лько лишь

    csak nem? — неуже́ли?

    2) - ка

    mondja csak — скажи́те-ка

    * * *
    I
    hsz 1. (csupán) только, лишь (только);

    ez (még) \csak a kezdet — это только начало;

    még \csak két óra (van) — сейчас только два часа; \csak most — только теперь/сейчас; \csak most hallottam erről — только теперь я услышал/узнал об этом; \csakaz utolsó pillanatban — только в последнюю минуту; \csak tegnap találkoztam vele — только вчера я с ним виделся; ez \csak véletlenül történhetett — это могло произойти только случайно; \csak ennyi ? — только? \csak egy szót szóljon

    az ember, máris ellenkezik стоит только сказать одно слово, (как) он уже противоречит;

    a posta \csak ma érkezett — почта пришла лишь сегодня;

    \csak egyre van gondom — у меня лишь одна забота;

    2. (egyedül, kizárólag) один, единственно, сплошь;

    \csak víz volt ott — там была одна вода; (ő) \csak tudományos könyveket olvas он читает одни научные книги;

    \csak maga — а kikészítés tíz rubelbe kerül одна выделка стоит десять рублей; mindenütt \csak kövek és kövek — сплошь одни камни; \csak erről beszélnek — единственно об этом говорит;

    még \csak ez hiányzott! вот ещб! 3.

    (mindössze) — всего(-навсего); всего-то; только всего; всего только;

    ez \csak egy forintba kerül — это стоит (всего) только (один) форинт; \csak kb.. két-három órát sétált — всего-то гулил часа два-три;

    4. nemrég, alighogy) только;

    \csak akkor — только тогда;

    \csak az imént — только что;

    5.

    ha \csak — если только;

    ha \csak ez a baj, ezen könnyű segíteni — если беда только в этом, то легко помочь;

    6. (egyre csak) да и только; да ещё; всё;

    ő \csak nevet — смеётся, да и только;

    \csak a maga nótáját fújja — он всё своё толкует;

    7.

    (túlzó kifejezésben) \csak úgy — так и;

    a könnyek \csak úgy ömlenek a szeméből — слёзы так и льются из глаз;

    8.

    (megengedés) hát \csak — пускай, пусть, a;

    hát \csak menjenek — пусть (они) идут; mit csinálsz? hát \csak nézem az utcát — что ты делаешь? а я смотрю на улицу;

    9. (biztatás) -ка; ну(-ка);

    mondd \csak nekem — скажки-ка мне;

    olvassa \csak el a levelet! — ну-ка, прочитайте письмо!; \csak próbáld ezt megtenni — только попробуй это сделать; mondd \csak, ki vele ! — без затей; \csak semmi butaság(ot)! — ну, без глупостей!; várj \csak! — погоди! 10}(fenyegetés) только;

    11. (óhajtás) только бы; как бы;

    \csak meg ne betegedjen — только бы ему не заболеть;

    \csak ne késne el! так бы он не опоздал! 12.

    (ellentét) — всё-таки;

    \csak éppen nem — да только не; только что не; okos, \csak épp nem szép — он умён, да только (v. только что) не красив; \csak nehéz őt elfelejteni — всё-таки трудно его забыть; \csak azért is (megtesz vmit) — нарочно, назло;

    13.

    (csodálkozás) \csak nem? — неужели? ну и ну! nép. Христос с тобой! (no) nézd \csak ! аи (да) ! 14. \csak hogy (csak azért, hogy) только чтобы; лишь бы;

    \csak hogy mulathasson/nevethessen — только чтобы посмейться; \csak hogy mondjon valamit — лишь бы сказать что-нибудь;

    15.

    \csak úgy/azért ( — просто) так;

    miért tetted ezt ? \csak ! v. \csak azért! — почему ты это сделал ? (просто) так! v. tréf. потому что потому заканчивается на у;

    16.

    ismét/újra \csak — опять-таки;

    17.

    aki \csak — кто попало;

    ami \csak — что попало; ahol \csak (adódott) — где попало;

    II
    ksz. 1. (ellentét, de, azonban) только;

    értem, \csak nem értek vele egyet — понимаю, только я не согласен с ним;

    2. (ellentét; hanem csupán) только;

    nem felelt azonnal, \csak jó idő múlva — он не ответил сразу, только через некоторое время;

    3. (váratlan következmény) всё-таки;

    sokáig titkolózott, de végül \csak elárulta titkát — он долго скрытничал, но в конце концов всё-таки раскрыл v. открыл свой секрет;

    4. (megengedő mondat után, felszólító móddal) только (бы);

    akármit vállalna, \csak innen elmehessen — он готов выполнить любую работу, только бы уйти отсюда;

    5.

    (belenyugvás) majd \csak lesz valahogy — как нибудь да будет; nép. авось да небось да как-нибудь;

    én \csak megleszek valahogy, de hát veletek mi lesz? я-то как-нибудь обойдусь, но что будет с вами? 6.

    (megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban) én \csak türelmes ember vagyok, de ezt én sem tudom elviselni — насколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести

    Magyar-orosz szótár > csak

  • 6 kevés

    * * *
    1. формы прилагательного: kevesek, keveset, kevesen
    ма́ло, немно́го

    kevés ember — ма́ло наро́ду

    2. формы существительного: kevese, kevesek, keveset
    ма́ло, немно́го

    ez még kevés — э́того ещё ма́ло

    keveset enni — ма́ло есть

    kevesek, kevesen — немно́гие

    ezt kevesen tudják — ма́ло кто зна́ет э́то

    * * *
    I
    mn. [keveset, kevesebb] 1. {kis mennyiségű) мало (чего-л.);

    \kevés ember — мало народу;

    \kevés ilyen emberünk van — таких людей мало у нас; itt \kevés a hely — здесь тесно; \kevés helyen fordult meg — он мало где бывал; \kevés néző — мало зрителей; \kevés szóval — в немногих словах; \kevés szó val elintéz — не тратить много слов; nem \kevés — немало; nem \kevés munkát fordított a szervezésre — н оположил немало труда на организацию;

    2. (tömegében kicsi) малый; мало/немного (чего-л.);

    \kevés bor v. kenyér — мало вина v. хлеба;

    akármily \kevés — сколько-нибудь; elenyészően \kevés — ничтожный; nagyon \kevés {pl. ételadag) — комариный;

    3.

    (rövid tartalmú) \kevés idő maradt — времени осталось немного;

    \kevés időm van (erre) — у меня мало времени (для этого);

    4.

    \kevés híján — без малого; чуть не;

    \kevés híján három hónap(ot) — без малого три месяца; \kevés kivétellel — за немногими исключениями;

    5.

    (a kelleténél kevesebb) túl \kevés — слишком мало; (túl) \kevés pénze van у него недостаточное количество денег;

    vajmi \kevés — очень мало (чего-л); biz. раз, два и обчёлся;

    6.

    egy \kevés, valami \kevés — немного;

    van még egy \kevés pénzem — уменя ещё есть немного денег; \kevésnek látszott, s még vettem hozzá — маловато показалось, прикупил ещё;

    7.

    nem \kevés — немало (чего-л.);

    ehhez nem \kevés pénzre van szükség — для этого требуется немало денег;

    II
    fn. [keveset, kévése] 1. мало чего-л.;

    \kevés kellett hozzá, hogy — … немного недоставало, чтобы …;

    ez \kevés ahhoz, hogy — … этого ещё нехватает для того, чтобы …; de ez még (mind) \kevés — а этого ещё недостаточно; a boldog élet \kevésnek (v. keveseknek) adatott meg (v. jut osztályrészül) — счастливая жизнь дана немногим;

    2.

    \kevésbe kerül — стоить мало;

    \kevésbe vesz vkit, vmit — недооценивать кого-л., что-л.; мало считаться с кем-л., с чём-л.; \kevésbe veszi vkinek a véleményét — мало считаться с чьим-л. мнением;

    3.

    (hat.-ként) \kevésben hasonlít vkihez, vmihez — мало походить на кого-л., на что-л.;

    \kevésben tér el vmitől — мало отличаться от чего-л.;

    4.

    \kevésen múlt — за немногим дело стало;

    5.

    \kevésre becsül/értékelt/tart — недооценивать/недооценить;

    \kevésre van szüksége — ему немногое надо;

    6.

    a) keveset beszél, de sokat tesz — мало говорит, да много делает;

    keveset, de gyakran eszik он ест понемногу, но часто;
    közm. aki sokat markol, keveset fog за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь;

    b) (hat.-ként) (egy) keveset — немного, немножко, понемногу; (időről) недолго, маленько;

    alszik egy keveset спать немного;
    várt rá egy keveset он недолго ждал его;

    c) (hat.-ként) (ritkán és rövid időre) keveset látjuk (őt) — мы мало его видим;

    7.

    \kevéssel előbb — незадолго до чего-л. v. перед чём-л.;

    \kevéssel a megérkezése előtt — незадолго перед его приездом; \kevéssel a vizsgák után — вскоре после экзаменов;

    8.

    \kevésszer — редко;

    9. (/z{rf-ként} legkevesebb ezer forintjába került это ему обошлось v. стоило, по крайней мере, в тысячу форинтов

    Magyar-orosz szótár > kevés

  • 7 gondol

    [\gondolt, \gondoljon, \gondolna] 1. думать/подумать;

    szép város, \gondol \gondolta — красивый город, \gondol подумал он;

    én ezt nem \gondolom — я этого не думаю; álmában sem \gondolta volna — ему и во сне не снилось; miből \gondolod? biz.с чего ты взял? közm. jól \gondold meg, mielőtt cselekszel семь раз примерь, а один отрежь;

    2.

    magában \gondol vmit — думать что-л. про себя;

    hadd lássuk, \gondolom magamban — давай, думаю себе, посмотрю;

    3. (kigondol) задумывать/задумать, замышлять/замыслить, biz. загадывать/загадать;

    \gondolj egy számot — задумай v. загадай какое-нибудь число;

    én \gondolok vmit, te meg találd ki — я задумаю, а ты отгадай; \gondol egyet — вздумать; mást \gondol (letesz vmely szándékáról) — думать другое; раздумывать/раздумать, biz. отдумывать/ отдумать; minden percben mást \gondol — каждый момент он думает другое;

    4. vkire, vmire (rágondol, reá céloz) иметь в виду кого-л., что-л.; rég. мыслить о ком-л., о чём-л.; (tervezget) помышлять о ком-л., о чём-л.; (eszébe jut, eszében tart) помнить v. думать о чём-л.;

    ha a szocialista realizmusról beszélünk, mindenekelőtt Gorkijra \gondolunk — говори о социалистическом реализме, мы имеем в виду прежде всего Горького;

    a múlt időkre \gondol — он думает о минувших временах; csak magára \gondol — он думает только о (самом) себе; он занят только собой; {\gondoljon saját magára is и себя не забывайте; \gondol j erre ! — помни об этом!; mindig csak erre \gondol — он всё время помнит об этом; ne \gondolj erre! — брось думать об этом!; erre \gondolni sem szabad — об этом и думать нечего; erre nem is \gondolok — об отом я и не мыслю; от меня далека мысль; \gondolni sem mer vmire — не допускать мысли о чём-л.; \gondolni se merj erre ! — и думать об этом забудь! и подумать не смей! v. nem is \gondoltam erre (eszembe sem jutott) я и не подумал об этом; már \gondolni sem mert arra, hogy — он не смел и помышлять о том, что …;

    5. (törődik vkivel, vmivel) думать/подумать v. заботиться (о ком-л., о чём-л.);

    nem \gondol az egészségére — он мало заботится о своём здоровье;

    nem \gondol a kötelességére — он совсем не думает о своих обязанностях; erre senki sem \gondol — об этом никто не думает; (i. (hisz, vél, tart, feltesz, elképzel) думать/подумать, считать/счесть, полагать; (vkit vkinek, vmit vminek néz, tart) принимать/принять v. брать/взять кого-л. за кого-л., что-л. за что-л.; \gondold rólam (azt), amit akarsz — думай про меня, что хочешь; ezt a kéziratot XII. századinak \gondoljuk — эту рукопись можно приурочить к двенадцатому веку; őt az ügyésznek \gondolták — его приняли за прокурора; úgy \gondolom — я полагаю v. думаю v. считаю, мне кажется v. думается; ön mit \gondol (erről)? — а как вы думаете (насчёт этого)? gúny., biz. \gondol hatod! подумаешь; hová \gondol ? — что вы!;

    ki \gondolná! кто бы подумал ! 7.

    túl sokat \gondol magáról — слишком много мнить о себе;

    8.

    (kissé nép.) \gondol vkivel, vmivel — заботиться v. думать о ком-л., о чём-л.;

    nem \gondol a családjával — он не заботится о семье

    Magyar-orosz szótár > gondol

См. также в других словарях:

  • кто́-нибудь — кто нибудь …   Русское словесное ударение

  • кто-нибудь — кто нибудь …   Орфографический словарь-справочник

  • КТО-НИБУДЬ — и КТО НИБУДЬ (кто и хто), кого нибудь и т.д. (см. кто), мест. неопределенное. Какой нибудь человек, безразлично какой. Вызвать кого нибудь из служащих. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кто-нибудь —     КТО НИБУДЬ, кто либо, кто то, неведомо кто, невесть кто, незнамо кто, некто, кое кто и кой кто, кто либо, кто нибудь …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КТО-НИБУДЬ — КТО НИБУДЬ, кого нибудь, мест. неопред. Какой нибудь человек или безразлично кто. Кто нибудь знает об этом? Позови кого нибудь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кто-нибудь — кто либо, кто то, тот или другой, тот или иной Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. кто нибудь кто либо • кто то • кто • тот или другой • тот или ино …   Словарь синонимов

  • кто-нибудь — кого нибудь, кому нибудь, кого нибудь, кем нибудь, о ком нибудь; местоим. сущ. Какой л. человек, безразлично кто. Позовите кого нибудь сюда! Хочется о ком нибудь заботиться …   Энциклопедический словарь

  • Кто-нибудь — кт о нибудь, кто ниб удь мест. Любой человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кто-нибудь — кто/ нибудь, местоим., но: кто ни будь (кто ни будь любому скажу) …   Морфемно-орфографический словарь

  • кто-нибудь — кто/ нибудь, местоим …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • кто́-нибудь — кого нибудь и т. д. (см. кто), мест. неопределенное. Какой нибудь человек, безразлично кто. [Червяков] утерся платочком и поглядел вокруг себя: не обеспокоил ли он кого нибудь своим чиханьем? Чехов, Смерть чиновника. Если кто нибудь из вас,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»