Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

кто+кого+

  • 1 кто

    kim
    * * *
    мест.
    (кого́, кому́, кем, о ком)
    1) вопр. kim

    кто из вас Ивано́в? — İvanov hanginiz?

    да (ра́зве) кто тебя́ обвиня́ет? — seni suçlayan mı var?

    ты кто по национа́льности? — sen ne millettensin?

    кто он по профе́ссии? — mesleği nedir onun?

    2) относ....an,...mış (olan);...acak;...dığı,...acağı

    об э́том ма́ло кто зна́ет — bunu bilen(ler) az

    тот, кто никогда́ (в жи́зни) не люби́л — ömründe birini sevmemiş olan

    тот, кого́ вы хва́лите — övdüğünüz (adam / kimse)

    3) неопр. kimi(si)

    кто чита́л, а кто писа́л пи́сьма — kimisi okuyor, kimisi de mektup yazıyordu

    ••

    они́ разбежа́лись кто куда́ — her biri bir tarafa kaçtı

    писа́ли кто как — kimisi bir türlü, kimisi başka türlü yazıyordu

    кто-кто, а я приду́ — başkalarını bilmem ama, ben mutlaka gelirim

    посмо́трим, кто кого́ — bakalım kim kimi yenecek

    спроси́ хоть кого́! — istediğine sor!

    кого́ мы то́лько не ви́дели! — kimleri kimleri görmedik!

    Русско-турецкий словарь > кто

  • 2 кто-нибудь

    birisi
    * * *

    кто́-нибудь из вас — biriniz

    пусть (э́то) сде́лает кто́-нибудь друго́й — başka biri yapsın

    у кого́-нибудь есть вопро́сы? — sorusu olan var mı?

    а е́сли кто́-нибудь уви́дит? — ya birisi görürse?

    я его́ зна́ю лу́чше, чем кто́-нибудь друго́й — ben onu herkesten iyi tanırım

    будь хоть кто́-нибудь ря́дом (со мно́й) — yanımda kim olursa olsun birisi olsaydı

    кто́-нибудь (э́то) ви́дел? — (bunu) gören olmuş mu?

    Русско-турецкий словарь > кто-нибудь

  • 3 кого

    kimi
    * * *
    род., вин. п. от кто

    Русско-турецкий словарь > кого

  • 4 должен

    borçlu; -meli,
    -malı,
    zorunda
    * * *
    → сказ.
    1) ...malı

    в час я до́лжен быть до́ма — birde evde olmalıyım

    он мог и до́лжен был рабо́тать — çalışabilirdi, çalışmalıydı da

    я до́лжен призна́ть, что... —... itiraf etmek zorundayım

    кто кого́ до́лжен был провожа́ть? — kimin kimi uğurlaması gerekirdi?

    вопро́с, кото́рый до́лжен быть решён — çözümü gereken sorun

    2) (для выражения предположительности, вероятности)...acak

    он до́лжен ско́ро верну́ться — birazdan dönecek

    он до́лжен был верну́ться вчера́ — dün dönecekti

    у тебя́ есть чай и са́хар? - Должны́ быть — çayın, şekerin var mı? - Olacak

    3) ( задолжал) borçlu

    он мне до́лжен три рубля́ — ondan üç ruble alacağım var; bana üç ruble borçludur

    ско́лько я до́лжен? (за покупку)ne vereceğim?

    оди́н из тех, кто мне до́лжен — alacağım olanlardan biri

    ••

    до́лжно́ быть — olmalı; olacak; olsa gerek

    он, до́лжно́ быть, спит — uyuyor olmalı

    он, до́лжно́ быть, ещё спал — daha uyuyor olmalıydı

    вы, до́лжно́ быть, его́ ви́дели — onu görmüş olacaksınız

    до́лжно́ быть, по э́той причи́не — bu nedenle olsa gerek

    э́то, до́лжно быть, неслуча́йно — bu, bir raslantı olmasa gerek

    Русско-турецкий словарь > должен

  • 5 ставить

    несов.; сов. - поста́вить
    1) dikmek; oturtmak; koymak

    ста́вить столб — bir direk dikmek

    ста́вить свечу́ / све́чку — тж. перен. bir mum dikmek

    ста́вить ва́зу на стол — vazoyu masaya oturtmak

    ста́вить кни́ги на по́лку — kitapları rafa sıralamak

    ста́вить кого-л. к станку́ — tezgah başına koymak

    ста́вить часовы́х — nöbetçi dikmek / koymak

    ста́вить кого-л. на коле́ни — тж. перен. birine diz çöktürmek

    их поста́вили в ряд — onlar sıraya dizdiler

    3) разг. koymak, getirmek

    кого́ поста́вим на э́ту рабо́ту? — bu işe kimi koyalım?

    его́ поста́вили дире́ктором — onu müdür koydular

    поста́вить кого-л. во главе́ организа́ции — örgütün başına geçirmek

    поста́вить кого-л. у вла́сти — iktidara / işbaşına getirmek / geçirmek

    он поста́влен на ва́жный пост — önemli bir mevkiye getirildi

    4) koymak; bırakmak

    ста́вить ве́щи на ме́сто — eşyaları yerli yerine koymak

    ста́вить что-л. на о́го́нь — ateşe koymak / sürmek / vurmak

    ста́вить маши́ну перед до́мом — arabayı evin önünde bırakmak

    поста́вить ча́йник? — çaydanlığı oturtayım mı?

    5) kurmak, tesis etmek; dikmek; yerleştirmek

    им поста́влен па́мятник — onların adına bir anıt dikilmişti

    ста́вить высоково́льтную ли́нию — bir yüksek gerilim hattı kurmak

    ме́жду дома́ми поста́вили забо́р — evlerin arasına tahta duvar çekildi

    6) koymak; vurmak; çekmek

    ста́вить компре́сс — kompres koymak

    ста́вить ба́нки — şişe / vantuz çekmek

    ста́вить запла́ты — yama vurmak

    ста́вить клеймо́ — damga vurmak

    ста́вить подкла́дку на что-л. — bir şeye astar geçirmek, bir şeyi astarlamak

    ста́вить зна́ки препина́ния — noktalama işaretlerini koymak, noktalamak

    поста́вь свою́ по́дпись и да́ту — imzanı ve tarihi koy

    каку́ю отме́тку тебе́ поста́вили? — sana ne not verdiler?

    8) ( делать ставку) ortaya koymak / sürmek; (üzerine) oynamak тж. перен.

    ста́вить не на ту ло́шадь — перен. yanlış ata oynamak

    ста́влю де́сять про́тив одного́, что... — bire karşı on ortaya koyarım ki...

    ста́вить предложе́ние на голосова́ние — öneriyi oya koymak

    э́то ста́вит нас перед сло́жной пробле́мой — bu, bizi karmaşık bir sorunla karşı karşıya getiriyor

    вопро́с до́лжен быть поста́влен ина́че — sorun başka bir biçimde ortaya konulmalıdır

    поста́вить себе́ цель... —...mayı amaç edinmek

    ста́вить усло́вие — bir koşul / şart koşmak / koymak

    жизнь ста́вит но́вые пробле́мы — hayat yeni sorunlar getiriyor

    план ста́вит перед на́ми сле́дующие зада́чи — plan bize şu görevleri yükler

    вопро́с, поста́вленный на обсужде́ние — tartışmaya sunulan sorun

    10) sahnelemek, sahneye koymak; yapmak; örgütlemek

    ста́вить "Га́млета" — "Hamlet"i sahnelemek

    фильм поста́влен по рома́ну Го́рького — filim Gorki'nin bir romanından uyarlandı

    кто поста́вил э́тот та́нец? — bu dansı kim sahneye koydu?

    ста́вить о́пыты — deneyler yapmak

    11) sokmak, düşürmek

    ста́вить кого-л. в тру́дное положе́ние — zor duruma sokmak / düşürmek

    ста́вить что-л. вне зако́на — yasa dışı etmek

    ста́вить что-л. под контро́ль — denetim altına sokmak / almak

    э́то ста́вило эконо́мику страны́ в зави́симое положе́ние — bu, ülkenin ekonomisini bağımlı bir hale getiriyordu

    12) в соч.

    что ему́ ста́вят в вину́? — onu neyle / ne yapmakla suçluyorlar?

    ••

    ста́вить часы́ — saati ayar etmek

    ста́вить реко́рд — rekor kurmak

    ста́вить что-л. вы́ше всего́ — herşeyin üstünde tutmak

    поста́вить что-л. на про́чную осно́ву — sağlam bir temele oturtmak

    поста́вить что-л. под уда́р — tehlikeye düşürmek

    он тебя́ ни во что́ не ста́вит — seni hiçe sayar

    ста́вить что-л. в пове́стку дня — gündeme getirmek

    поста́вь себя́ на на́ше ме́сто — kendini bizim yerimize koy

    поста́вь (каку́ю-нибудь) другу́ю пласти́нку — başka bir plak çal / koy

    Русско-турецкий словарь > ставить

  • 6 за

    1) ( на ту сторону) arkasına; ardına; ötesine; dışına ( за пределы)

    поста́вить что-л. за шкаф — dolabın arkasına koymak

    распространи́ться за Ура́л — Uralların ötesine yayılmak

    пое́хать за́ город — şehir dışına gitmek; kıra gitmek

    2) ( по ту сторону) arkasında; ardında; ötesinde; dışında ( за пределами)

    за гора́ми — dağların ardında

    реши́ть вопро́с за закры́тыми дверя́ми — sorunu kapalı kapılar ardında halletmek

    за облака́ми — bulutların ötesinde

    за́ городом — şehir dışında

    3) (около, у) başına; başında

    сиде́ть за столо́м — masa başında oturmak

    сесть за пиани́но — piyano başına oturmak

    4) (до какого-л. временного или пространственного предела) kala; kalırken

    за день до сва́дьбы — düğüne bir gün kala

    за ми́лю до по́рта — limana bir mil kala

    5) ( на расстоянии) ötede; uzakta

    его́ за версту́ ви́дно! — bir fersah uzaktan görülür!

    6) (при указании на лицо, предмет, до которого дотрагиваются)...dan;...a

    взять кого-л. за́ руку — elinden / kolundan tutmak

    держа́ться за пери́ла — parmaklığa tutunmak

    7) (во время чего-л.)...da, sırasında

    за обе́дом — yemekte, yemek sırasında, yemek yerken

    я заста́л их за игро́й в ша́шки — onları dama oynarken buldum

    8) ( в течение)...da, içinde

    за́ год — bir yılda; bir yıl içinde

    да́нные за́ два го́да — iki yılın verileri

    впервы́е за пять лет — beş yıldan beri ilk kez

    за коро́ткое вре́мя — kısa zamanda

    за че́тверть ча́са — çeyrek saatte

    реши́ть зада́чу за мину́ту — problemi bir dakikada çözmek

    9) (вместо кого-л.) yerine; olarak (в качестве кого-л.)

    распиши́сь за него́ — onun yerine sen imzala

    рабо́тать за секретаря́ — katip olarak çalışmak

    есть за трои́х — üç kişinin yediğini yemek

    10) (в возмещение, в обмен)...a, karşılığında; için

    за де́ньги — para karşılığında

    за э́ти де́ньги он рабо́тать не бу́дет — bu paraya çalışmayacak

    надба́вка за сверхуро́чную рабо́ту — fazla mesai zammı

    он не хоте́л рабо́тать за таку́ю зарпла́ту — bu ücretle çalışmak istemiyordu

    покупа́ть нефть за до́ллары — petrolü dolar karşılığı almak

    купи́ть что-л. за рубль — bir rubleye almak

    продава́ть что-л. по рублю́ за килогра́мм — kilosunu bir rubleden satmak

    что / ско́лько он получа́ет за свой труд? — emeği karşılığında / emeğine ne alır?

    11) (ради, в пользу, во имя) için; uğruna; uğrunda

    борьба́ за незави́симость — bağımsızlık için / uğruna savaşım

    стоя́ть / выступа́ть за мир — barıştan yana olmak

    ты за каку́ю кома́нду (боле́ешь)? — hangi takımdansın?, hangi takımı tutuyorsun?

    ты за кого́? — kimden yanasın?

    12) (одно вслед за другим; преследуя) arkasından; ardından

    оди́н за други́м — birbiri arkasından

    идёт ме́сяц за ме́сяцем — aylar birbirini kovalıyor

    он идёт за на́ми — arkamızdan geliyor

    мы пошли́ за ним — ardına düştük

    чита́ть кни́гу за кни́гой — kitap üstüne kitap okumak

    13) (с целью получить, достать что-л.) için;...maya

    он пошёл за хле́бом — ekmek almaya gitti

    обрати́ться к кому-л. за по́мощью — yardım için birine başvurmak

    сходи́ за ребёнком — gidip çocuğu getir

    14) (по причине, вследствие) için,...dan dolayı / ötürü;...dığı için,...dığından (dolayı)

    за недоста́тком вре́мени — vakit dar olduğu için / olduğundan

    за неиме́нием ну́жных материа́лов — gerekli malzeme yokluğu nedeniyle

    уважа́ть кого-л. за хра́брость — cesareti için saymak

    за э́то он досто́ин похвалы́ — bundan dolayı övgüye layıktır

    извини́те меня за гру́бость — kabalığımı affediniz

    наказа́ние за мале́йшее неповинове́ние — en küçük bir itaatsizliğin cezası

    15) (свыше какого-л. предела) aşkın; fazla

    ему́ уже́ за со́рок — kırkını aşkın / geçkin

    (вре́мя) бы́ло за́ полночь — saat geceyarısını geçmişti

    боро́ться за свобо́ду — özgürlük için mücadele vermek

    движе́ние за мир — barış hareketi

    уха́живать за больны́м — hastaya bakmak

    следи́ть за игро́й — oyunu izlemek

    17) ( в тостах)...a; için

    за ва́ше здоро́вье! — sağlığınıza!

    за мир и дру́жбу! — barış ve dostluk için!

    ••

    за по́дписью Ивано́ва — İvanov imzalı

    за но́мером три — üç numaralı

    о́чередь за ва́ми — sıra sizde

    де́ло за деньга́ми — iş paraya kaldı

    проводи́ть вре́мя за чте́нием — vaktini okumakla geçirmek

    закры́ть за собо́й дверь — kapıyı üstüne kapatmak

    об э́том он был оповещён за неде́лю — bu kendisine bir hafta öncesinden duyuruldu

    о́чень рад за Вас — sizin için / hesabınıza çok sevindim

    что он за челове́к? — o, nasıl adamdır?

    что за гла́зки! — bunlar nasıl göz!

    мы прие́дем за ва́ми — sizi gelip alacağız

    кто отве́тствен за э́то? — bundan sorumlu kim?

    де́сять мину́т не счита́лись за опозда́ние — on dakika rötardan sayılmazdı

    быть за́мужем за... — karısı olmak

    Русско-турецкий словарь > за

  • 7 под

    1) (ниже кого-чего-л.) altına (на вопрос "куда?"); altında (на вопрос "где?")

    по́д во́ду — su(yun) altına

    под водо́й — su(yun) altında

    по́д го́ру — yokuş aşağı

    стоя́ть под окно́м — pencere dibinde durmak

    2) (под воздействием или в зоне действия чего-л.)...a; altında

    попа́сть под дождь — yağmura tutulmak

    под огнём проти́вника — düşman ateşi altında

    иссле́дование тка́ней под микроско́пом — dolguların mikroskop muayenesi

    3) (при обозначении положения, в которое ставят кого-что-л. при указании условий, которые создаются для кого-чего-л.)...a, altına;...da, altında

    взять под свою́ защи́ту — himayesine almak

    взять что-л. под контро́ль — kontrol altına / kontrole almak

    отда́ть кого-л. под суд — mahkemeye vermek

    под управле́нием кого-л.birinin yönetimi altında

    креди́т под ни́зкий проце́нт — düşük faizli kredi

    под определённым накло́ном — belli bir eğimde

    под давле́нием обще́ственного мне́ния — kamuoyunun baskısı altında / baskısıyla

    находи́ться под угро́зой — tehlikede olmak

    4) (при указании места, к которому направляется или около которого находится кто-что-л.) yakın, yöresinde

    под Москво́й — Moskova'ya yakın (bir yerde), Moskova yakınında / yöresinde

    би́тва под Ку́рском — Kursk meydan muharebesi

    5) (накануне чего-л.) yakın; arifesinde

    под у́тро — sabaha karşı

    ка́к-то под ве́чер — bir akşam üzeri

    под Но́вый год — yılbaşına yakın, yılbaşı arefesinde

    ей под со́рок — yaşı kırka yakın / yaklaşıyor, kırka merdiven dayadı

    6) (при указании на звуки, сопровождающие действие) ile; arasında

    под аплодисме́нты зри́телей — seyircilerin alkışları arasında

    под аккомпанеме́нт роя́ля — piyano eşliğinde

    буты́лка под молоко́ — süt şişesi

    посевна́я пло́щадь под зерновы́ми — tahıl ekim sahası

    пло́щадь под леса́ми и куста́рниками — ormanlık ve çalılık alanlar

    увели́чивать пло́щадь под леса́ми — orman alanını artırmak

    ско́лько ты́сяч гекта́ров за́нято под овоща́ми? — sebzelikler kaç bin hektar?

    8) (при указании на сходство с кем-чем-л.) taklidi

    сде́ланное под бро́нзу — bronz taklidi

    9) (при указании на то, что служит ручательством) ile; karşılığında

    под зало́г (иму́щества) — rehin karşılığında / mukabili

    освобожде́ние под зало́г — kefaletle tahliye

    10) (при указании на отличительный признак или на особые условия совершения действия)...lı

    су́дно под туре́цким фла́гом — Türk bandıralı gemi

    дом под черепи́чной кры́шей — kiremit damlı ev

    статья́ под заголо́вком... —... başlıklı yazı

    под псевдони́мом — takma adla

    опубликова́ть что-л. под свое́й фами́лией — kendi adıyla yayınlamak

    он зарегистри́рован под друго́й фами́лией — başka isimle kayıtlıdır

    под разли́чными назва́ниями — değişik adlarla

    11) (вследствие чего-л.) ile

    под де́йствием тепла́ — ısı etkisiyle

    ••

    что вы понима́ете под надстро́йкой? — üstyapıdan / üst yapı denince ne anlarsınız?

    Русско-турецкий словарь > под

  • 8 приводить

    несов.; сов. - привести́

    кто привёл его́ сюда́? — onu buraya getiren kim?

    тропи́нка приведёт вас к опу́шке — patika sizi orman kenarına götürür

    3) врз götürmek, ulaştırmak, vardırmak

    э́то приведёт нас к це́ли — bu bizi hedefimize götürecek / vardıracak

    к чему́ э́то приведёт? — bunun sonu nereye varır?

    привести́ ма́ссы в движе́ние — yığınları harekete geçirmek

    привести́ кого-л. к вла́сти — iktidara getirmek

    пока́занный спортсме́ном результа́т привёл его́ к побе́де — aldığı derece sporcuyu galibiyete ulaştırdı

    привести́ кого-л. к понима́нию происходя́щего — birini olup bitenlerin anlayışına vardırtmak

    э́то неизбе́жно приведёт вас к вопро́су о... — bu, kaçınılmaz olarak sizi...dığı /...ması konusuna ulaştırır

    4) düşürmek; vermek

    приводи́ть кого-л. в у́жас — dehşete düşürmek, birini dehşet vermek

    приводи́ть что-л. в гото́вность — hazır duruma getirmek

    приводи́ть что-л. в исполне́ние — yerine getirmek, gerçekleştirmek

    приводи́ть пригово́р в исполне́ние — hükmü infaz etmek

    6) yol açmak, neden olmak; götürmek

    приводи́ть к негати́вным после́дствиям — olumsuz sonuçlara yol açmak

    э́то привело́ его́ к заблужде́нию — bu onu yanılgıya götürdü

    7) göstermek; vermek; aktarmak

    привести́ цита́ту — bir alıntı vermek

    привести́ пе́речень чего-л.listesini vermek

    приведем отры́вок из э́той главы́ — bu bölümden bir parça aktaralım / verelim

    приво́дим по́лный перево́д э́той статьи́ — yazının tüm çevirisini veriyoruz

    приво́дим за́пись бесе́ды на́шего корреспонде́нта с мини́стром — muhabirimizin Bakanla yaptığı mülakatı (aşağıda) sunuyoruz

    выступа́вший не привел никаки́х цифр — konuşan hiç rakam vermedi

    привести́ приме́ры — örnek vermek

    приводи́ть кого-что-л. в ка́честве приме́ра — örnek (olarak) göstermek

    он не привел ни еди́ного фа́кта — tek bir olay dahi göstermedi

    привести́ до́вод / доказа́тельство — bir kanıt göstermek / getirmek

    ••

    привести́ кого-л. в себя́ — врз kendine getirmek

    Русско-турецкий словарь > приводить

  • 9 тот

    та, то, те

    в тот ве́чер — o akşam

    в то вре́мя — o zaman / sırada

    на том берегу — karşı yakada / kıyıda

    по ту сто́рону стены́ — duvarın arkasında

    по ту сто́рону Атла́нтики — Atlantik'in ötesinde / öbür tarafında;

    с того́ дня его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugün onu gören olmadı

    2) в соч.

    по той и́ли ино́й причи́не — şu ya da bu nedenden dolayı

    и тот и друго́й — ikisi de

    и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de

    3) ( другой) öbür, öteki; beriki

    на том конце́ про́вода — telin öbür ucunda

    он оди́н, а тех - тро́е — o bir kişi berikiler üç

    4) aranan, istenen, o

    той кни́ги в прода́же уже́ нет — o kitaptan satışta kalmamış

    я набра́л не тот но́мер — yanlış numara çevirmişim

    то же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — aynı şeyler senin için de söylenebilir

    прода́ть по той же цене́ — fiyatına satmak

    прода́м, е́сли кто́-нибудь даст ту же це́ну — satın aldığım parayı veren biri olsa satarım

    тот са́мый Петро́в, кото́рый... — o Petrov ki,...

    всё тот же Петро́в утвержда́ет, что... — gene aynı Petrov iddia ediyor ki...

    я тепе́рь (уже́) не тот — ben artık eski ben değilim

    5) в соч.

    то, что вы сказа́ли,... — söylediğiniz,...

    то, что называ́ется любо́вью,... — sevgi denen şey,...

    я́сно то, что... — şurası açıktır ki,...; açık olan odur ki,...

    стра́нно то, что... — işin garip yanı,...

    изве́стно то́лько то, что... — bilinen bir şey varsa, o da...

    к тому́, что бы́ло изве́стно, он ничего́ но́вого не доба́вил — bilinenlere yeni bir şey katmadı

    с то́й лишь ра́зницей, что... — şu farkla ki,...

    де́лай то, что тебе́ говоря́т! — sana ne söylüyorlarsa onu yap!

    по сравне́нию с тем, что бы́ло де́сять лет наза́д — on yıl öncesine göre

    она́ зави́довала тем, у кого́ есть де́ти — çocukluları kıskanırdı

    он о́чень горди́тся тем, что он лётчик — pilot olmanın büyük gururunu duyuyor

    ока́зывая ему́ по́мощь, он тем са́мым защища́ет и свои́ интере́сы — ona yardım etmekle kendi çıkarlarını da savunmuş oluyor

    те, кому́ сейчас три́дцать (лет) — şimdi otuzundakiler

    те из вас, кто бу́дет занима́ться иссле́дованиями — araştırma yapacaklarınız

    те из них, кто уже́ получи́л образова́ние — öğrenim yapmış olanları

    ••

    я ещё и не то зна́ю! — daha neler bilirim!

    осёл и тот бы по́нял — eşek olsa anlardı

    у него́ одно́ пальто́, да и то не но́вое — bir paltosu var, o da yeni değil

    он не то что бо́лен, а про́сто уста́л — hasta falan değil, bayağı yorulmuş

    к тому́ же — hem, kaldı ki, üstelik

    хоте́л он того́ или нет,... — istemiş olsun ya da olmasın,...

    хо́чет он того́ или нет,... — istediği olsun olmasın,...

    на том све́те — öbür dünyada

    Русско-турецкий словарь > тот

  • 10 думать

    düşünmek,
    aklından geçirmek; sanmak; şüphelenmek
    * * *
    несов.; сов. - поду́мать
    1) врз düşünmek; aklından / içinden geçirmek, aklından / içinden geçmek

    снача́ла поду́май, пото́м говори́ — önce düşün, sonra söyle

    ты и о себе́ поду́май — kendini de düşün

    ты об э́том не ду́май! — onu düşünme sen!

    молоде́ц па́рень! - поду́мал я — aferin çocuğa!, diye geçirdim içimden

    о чём ты ра́ньше ду́мал?! — daha önce aklın neredeydi?!

    я ду́маю пое́хать в дере́вню — köye gitmeyi düşünüyorum

    я и не ду́мал отдыха́ть / об о́тдыхе — dinlenmeyi düşünmemiştim bile / aklımdan bile geçirmemiştim

    я и не ду́маю остава́ться — hiç de kalacak değilim

    всё мог поду́мать, то́лько не э́то — her bir şey aklıma gelirdi de böylesi gelmezdi

    то́лько не поду́май, что я отка́зываюсь — sakın aklına vazgeçtiğim gelmesin

    э́того никто́ не ду́мает де́лать — hiç kimse bunu yapmayı aklına getirmez

    дай, ду́маю, посмотрю — bir göreyim dedim

    дай, ду́маю, немно́го пройду́сь — biraz dolaşayım dedim

    2) (полагать, считать) sanmak; demek

    я ду́мал, что ты уе́хал / ушёл — seni gitti sandım

    как ты ду́маешь? — ne dersin?

    я ду́мал, что ему́ два́дцать (лет) — onu yirmisinde sandım

    ду́маешь, я не по́нял? — anlamadım mı sandın?

    я так и ду́мал — tahmin etmiştim

    как ты ду́маешь, полу́чится / вы́йдет? — olur mu dersin?

    не ду́маю — sanmam; şüpheli

    (едва ли) кто бы тогда́ / в то вре́мя мог поду́мать, что... — o zamanlar kim derdi ki...

    3) разг. ( подозревать) şüphelenmek

    на кого́ ты ду́маешь? — kimden şüpheleniyorsun?

    ••

    я ду́маю! (конечно)ona ne şüphe!

    не до́лго ду́мая — bir iki demeden

    ду́май, не ду́май - сто рубле́й не де́ньги — шутл. ne düşünüyorsun, binin yarısı beş yüz

    Русско-турецкий словарь > думать

  • 11 не

    olmayan
    * * *
    I частица врз

    я не пое́ду — gitmeyeceğim

    не он, а ты — o değil, sen

    не красне́я — yüzü kızarmadan

    кто э́того не зна́ет! — bunu bilmeyen mi var!

    он не член профсою́за — sendikasızdır

    одна́ко э́то не зна́чит, что... — ama bu demek değil ki,...

    э́то у него́ не пе́рвая и не после́дняя оши́бка — bu, onun ne ilk ne de son hatasıdır

    не сходи́ть ли нам в кино́? — sinemaya gitsek (ne dersin)?

    не тебе́ говори́ть об э́том — bundan söz etmek sana düşmez

    пальто́ не пальто́, плащ не плащ, а что-то сре́днее — palto desen değil, yağmurluk desen değil, ikisi ortası bir şey

    я съе́здил туда́ не без по́льзы — oraya gittiğim bir dereceye kadar yararlı oldu

    не прошли́ мы и пяти́десяти шаго́в... — kırk elli adım gittik gitmedik...

    они́ не мо́гут не учи́тывать э́того фа́кта — bu olguyu dikkate almamazlık edemezler

    ••

    мне сейча́с не до э́того — şimdi bununla uğraşamam / uğraşacak vaktim yok

    уходи́, не то прого́нят — çekil git; yoksa kovulursun

    не зна́ю, не то е́хать, не то нет — gitsem mi gitmesem mi, bilmem ki

    II в соч.
    (отделяемая часть местоимений не́кого и не́чего)

    не́ с кем поговори́ть — konuşacak adam / kimse yok

    жа́ловаться не́ на что — şikayet edecek bir şey yok

    ••

    не́ за что (в ответ на благодарность) — bir şey değil; estağfurullah

    Русско-турецкий словарь > не

  • 12 окружать

    несов.; сов. - окружи́ть
    1) тк. несов. kucaklamak, çevrili olmak

    страну́ с трёх сторо́н окружа́ют моря́ — ülkenin üç yanı denizle çevrili

    го́ры, окружа́ющие равни́ну — ovayı kucaklayan dağlar

    2) тк. несов. (составлять общество кого-л.) çevresini oluşturmak

    кто вас (сейча́с) окружа́ет? — çevrenizdekiler kim(ler)dir?

    его́ окружа́ли то́лько и́збранные — çevresindekiler hep seçkin kimselerdi

    во вре́мя пое́здки нас окружа́ли о́чень ми́лые лю́ди — yolculuk sırasında temas ettiklerimiz çok sevimli insanlardı

    3) тк. несов., перен., в соч.

    его́ окружа́ет всео́бщее уваже́ние — herkes tarafından saygı görüyor

    4) çevresini sarmak / almak, çevirmek, ortaya almak

    её тут же окружа́ть и́ли де́ти — onun çevresini derhal çocuklar sardı

    5) (стеной, забором и т. п.) çevirmek

    окружа́ть что-л. рвом — bir şeyin çevresine hendek açmak

    6) kuşatmak; çembere / çember içine almak; kordon altına almak ( оцеплять)

    окружа́ть проти́вника — düşmanı kuşatmak / çembere almak

    окружи́ть го́род — şehri kuşatmak

    7) в соч.

    они́ окружи́ли сироту́ любо́вью и ла́ской — öksüze karşı sıcak sevgi ve şefkat göstermeye başladılar

    Русско-турецкий словарь > окружать

  • 13 отвечать

    несов.; сов. - отве́тить
    1) cevap vermek; karşılık vermek; yanıtlamak

    отвеча́ть на вопро́с — soruyu yanıtlamak / cevaplandırmak; soruya cevap vermek

    отвеча́ть на ого́нь проти́вника — düşman ateşine karşılık vermek

    отвеча́ть уро́к — öğretmenin sorduğu sorulara cevap vermek

    отвеча́ть на письмо́ — mektuba cevap vermek

    отвеча́ть на про́сьбу / заявле́ние отка́зом — verilen dilekçeye ret cevabı vermek

    отве́тить на что-л. забасто́вкой — bir şeye grevle cevap / karşılık vermek

    2) тк. несов. sorumlu olmak

    кто отвеча́ет за э́ту рабо́ту? — bu işin sorumlusu kimdir?

    3) тк. несов. uygun olmak; karşılık / cevap vermek

    отвеча́ть интере́сам кого-л.birinin çıkarlarına uygun olmak

    отвеча́ть потре́бностям о́бщества — toplumun gereksinimlerine karşılık / cevap vermek

    ты мне за э́то отве́тишь! — bunu (senin) yanına bırakmayacağım!

    Русско-турецкий словарь > отвечать

  • 14 повести

    сов.

    он поведёт ребёнка к врачу́ — çocuğu doktora götürecek

    2) sürmek; yönetmek

    кто поведёт грузови́к? — kamyonu kim yönetecek

    повести́ маши́ну с бо́льшей ско́ростью — arabayı daha büyük bir hızla sürmek / sürmeye başlamak

    повести́ ата́ку на кого-л.перен. birine karşı hücuma geçmek

    Русско-турецкий словарь > повести

См. также в других словарях:

  • кто кого? — кто кого? …   Орфографический словарь-справочник

  • Кто кого? — (подразумѣвается) одолѣетъ, побѣдитъ. Ср. Ну ка теперь, капитанъ, ну ка, попадись ка ты мнѣ теперь, посмотримъ, кто кого. Гоголь. Ревизоръ. 4, 8. Ср. Qui qui? (шуточн.) вольный переводъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кто кого? — Из речи В. И. Ленина (1870 1924), произнесенной (17 октября 1921 г.) на II Всероссийском съезде политпросветов: «Весь вопрос кто кого опередит?» Цитируется: как комментарий к чьему либо противоборству. Используется: также как напоминание о теории …   Словарь крылатых слов и выражений

  • кто кого — прил., кол во синонимов: 1 • боровшийся (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Кто кого — Разг. Экспрес. На чьей стороне будет полная и окончательная победа. Сыщики, ничего не заметив, так под этим мостом и пробежали, а бандит спрыгнул назад. Ну здорово! Каждая серия так кончалась, что неизвестно, кто кого. Вот и ждёшь следующую серию …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • кто кого? — (подразумевается одолеет, победит) Ср. Ну ка теперь, капитан, ну ка, попадись ка ты мне теперь, посмотрим, кто кого. Гоголь. Ревизор. 4, 8. Ср. Qui qui? (шуточн.) вольный перевод …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кто кого смога, тот того в рога — Кто кого смога, тотъ того въ рога (въ «рогатку» желѣзную съ щипцами, какую надѣвали на шею преступника). Кто кого сможетъ, тотъ того и гложетъ. Кто кого смогъ, тотъ того и въ бокъ. Ср. И словомъ, такъ была юстиція строга, Что кто кого смога, такъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кто кого смога, тот того и в рога. — Кто кого смога, тот того и в рога. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Кто кого смога, тот того и в рога. Кто кого смог, тот того и с ног. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кто кого. Кто кого — кто/ кого/. Кто кого, чья возьмёт …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Кто кого сможет, тот того и гложет. — Кто кого сможет, тот того и гложет. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Кто кого сможет, тот того и гложет. Сколько сможет, столько и гложет. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кто кого смог, тот того и с ног. — Кто кого смога, тот того и в рога. Кто кого смог, тот того и с ног. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»