Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

края+чего-л

  • 121 strona

    сущ.
    • бок
    • вечеринка
    • доля
    • казачок
    • область
    • отдел
    • отделение
    • паж
    • партия
    • раздел
    • роль
    • сторона
    • страница
    • часть
    * * *
    stron|a
    1. сторона;

    dodatnia, ujemna \strona положительная, отрицательная сторона (черта); \stronaу ojczyste родная сторона, родные края; \strona poszkodowana, skarżąca юр. пострадавшая, обвиняющая сторона;

    stanąć po czyjejś \stronaie встать на чью-л. (взять чью-л.) сторону;
    2. страница;

    \strona tytułowa książki заглавный (титульный) лист книги; \strona w Internecie страница в Интернете, интернет-сайт;

    3. грам. залог ♂;

    \strona bierna, czynna страдательный, действительный залог; \strona zwrotna возвратный залог;

    ● słaba \strona czegoś слабая сторона (слабое место) чего-л.;

    \stronaу świata страны света; odwrotna \strona medalu оборотная сторона медали; żart(y) na \stronaę! шутки в сторону!

    * * *
    ж
    1) сторона́

    dodatnia, ujemna strona — положи́тельная, отрица́тельная сторона́ (черта́)

    strony ojczyste — родна́я сторона́, родны́е края́

    strona poszkodowana, skarżąca — юр. пострада́вшая, обвиня́ющая сторона́

    stanąć po czyjejś stronie — встать на чью́-л. (взять чью́-л.) сто́рону

    2) страни́ца

    strona tytułowa książki — загла́вный (ти́тульный) лист кни́ги

    strona w Internecie — страни́ца в Интерне́те, интерне́т-сайт

    3) грам. зало́г m

    strona bierna, czynna — страда́тельный, действи́тельный зало́г

    strona zwrotna — возвра́тный зало́г

    - strony świata
    - żarty na stronę!
    - żart na stronę!

    Słownik polsko-rosyjski > strona

  • 122 чит

    I сущ.
    1) край, закра́ина, кро́мка; поля́; см. тж. кырый

    яулык читен бөгү — подруба́ть края́ платка́

    такта чите — кро́мка доски́

    күк чите — край не́ба; горизо́нт, небоскло́н

    түбә чите — закра́ина кры́ши

    эшләпә чите — поля́ шля́пы

    2) (декорати́вная) поло́ска, кайма́, каёмка, каёмочка

    зәңгәр чит сызылган ваза — ва́за с си́ней поло́ской

    телле-телле шәл чите — фесто́нчатая кайма́ ша́ли

    пәрдә кырыйларына чит тоту — подши́ть каёмкой края́ занаве́ски

    3) край, окра́ина

    шәһәр чите — окра́ина го́рода

    авыл читендә — на краю́ дере́вни

    4) опу́шка ( леса)
    5) обо́чина ( дороги)
    6) в косв. п. сторона́

    читтә басып тору — стоя́ть на стороне́

    читкә китү — отойти́ в сто́рону

    читтән карап тору — смотре́ть со стороны́

    читтә булу — быть в стороне́ (на отлёте)

    - читтән торып укучы
    ••

    читкә китү — избежа́ть ( разговора), уклони́ться, отклони́ться, отвлека́ться/отвле́чься ( от темы)

    читкә кую (куеп тору) — отложи́ть (разговор, дело, вопрос)

    читкә тибү (тибәрү)перен. отстрани́ть, отдаля́ть; см. тж. читкә кагу 2)

    читкә чәчү — расска́зывать, передава́ть чужи́м, раскрыва́ть, де́лать изве́стным, обнаро́довать (весть, секрет)

    читтә калдыру (калдырып тору) — оставля́ть/оста́вить в стороне́, отстраня́ть/отстрани́ть от чего-л.

    читтән караганда — при наблюде́нии, при взгля́де со стороны́

    - читкә кагу
    - читкә керү
    - читкә тайпылу
    - читкә чыгу
    - читтә калу
    II прил.
    1) чужо́й, неродно́й, не свой, посторо́нний, при́шлый

    барысы да үзебезнеке, чит кеше берәү дә юк — все свои́, посторо́нних (чужи́х) никого́ нет

    2) чужо́й, друго́й, ино́й, посторо́нний

    чит авылдан — из друго́й дере́вни

    көтүгә чит мал ияргән — к ста́ду приста́ла чужа́я скоти́на

    чит гадәтләр — чужи́е обря́ды

    3) чу́ждый, несво́йственный, чужеро́дный, посторо́нний, нехаракте́рный

    чит элементлар — чу́ждые элеме́нты

    талантына чит рольләр — ро́ли, чу́ждые его́ тала́нту

    4) в знач. косв. п. чужа́я сторона́, чужо́й кра́й, чужби́на

    читкә китү — уе́хать на чужби́ну

    читтә йөрү — броди́ть на чужби́не

    читтән кайту — верну́ться из чужи́х краёв

    - чит ил кешесе
    - чит илдән кертелгән
    - чит илдән кертү
    - Чит ил эшләре министрлыгы
    - чит илгә чыгару
    - читкә чыгару
    - чит тел
    ••

    чит итмәү — не счита́ть чужи́м

    читкә китү — отто́к

    - чит итү
    - чит күз
    III сущ.; уст.
    си́тец

    Татарско-русский словарь > чит

  • 123 πέρα

    επίρρ.
    1) дальше, далее; далеко, вдалеке, вдали; вдаль; по ту сторону;

    είναι τόσο πέρα πού ούτε τον βλέπεις — он так далеко, что его не видно;

    από πέρα — издалека; — оттуда;

    απ' το σταθμό και πέρα — от вокзала и дальше; — за вокзалом;

    (ε)κεί πέρα — там; — туда;

    πέρα από — за пределами чего-л.;

    πέρα απ' το ποτάμι — за рекой;

    πέρα από δώ — дальше;

    εδώ πέρα — здесь, тут; — сюда;

    πάρα πέρα — или πιο πέρα ( — по)дальше, в сторону; — далее;

    ο πα ρα πέρα — дальнейший;

    κάνε πιο πέρα (πάρα πέρα) — отойди подальше, отойди в сторону;

    2) сверх;

    πέρα του δέοντος — сверх всякой нормы;

    από τα πενήντα και πέρα — от пятидесяти лет и выше;

    § πέρα πέρα или πέρα καί πέρα — сверху донизу; — насквозь; — от начала до конца; — от края до края;

    πέρα γιά πέρα — совершенно, совсем;

    (δεν) τα βγάζω πέρα — а) (не) справляться; — б) (не) сводить концы с концами;

    κάνε πέρα! — пошёл вон!, уходи!;

    εγώ τού μιλώ και αυτός πέρα βρέχει — я ему говорю, а ему хоть бы что;

    τράβηξε ίσα πέρα — иди прямо туда;

    πέρα δώθε — туда-сюда;

    από δώ και πέρα — с этого момента; — на будущее;

    από κεί και πέρα — а) в дальнейшем, дальше, далее; — б) остальное;

    αύτού πέραтам (частица);

    τί μού λες αύτού πέρα! — да что ты там говоришь!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πέρα

  • 124 déborder

    гл.
    1) общ. ворваться, выдаваться, выступать за край, выступать за пределы, перехлёстывать, расстелить постель, хлынуть, отпарывать обшивку (у юбки и т.п.), (qch) выходить за рамки (чего-л.) (Sans énumérer toutes les études, c[up ie] qui déborderait le cadre du présent article,...), убегать (о молоке), убежать (о молоке), выходить за пределы, выходить из берегов, быть переполненным, выступать, отводить от края, превышать возможности, разостлать постель, (de qch) быть преисполненным, отпарывать окантовку, переливаться через край
    2) мор. отваливать от борта, травить шкоты
    3) перен. опрокинуть
    4) спорт. обводить, обходить
    6) тех. выступать из берегов, отчаливать, разливаться, выдаваться за борт, переливать через край, разделывать шкуру, обрезать (напр., края кожи)

    Французско-русский универсальный словарь > déborder

  • 125 жет-

    1. достигать, доходить, доезжать;
    шаарга жеттик мы достигли города, мы прибыли в город;
    муратка жет- достигнуть желаемого, достигнуть цели;
    кууп жет- догнать;
    кууп жетип, озуп кет- догнать и перегнать;
    ат жеткен жер дальние края (букв. место, которого достигает лошадь);
    ат жеткен жерге баарына кабар бердик мы широко оповестили; мы послали весть в самые отдалённые места;
    ажалы жетти его смертный час пробил;
    боюм жетпейт я не достану (мой рост мал для этого);
    акыл жетпейт уму непостижимо;
    көзү жетти
    1) он охватил взглядом;
    2) он убедился, удостоверился;
    көз жетпейт
    1) не видно, недоступно глазу;
    2) перен. (это) не убеждает, неубедительно;
    сөзүнүн чындыгына көзү жетти он убедился в правдивости его слов;
    жетээр-жеткиче (о расстоянии) вплоть до..., до самого...;
    Фрунзеге жетээр-жеткиче үчүнчү скорость менен айдап келген (шофёр) гнал на третьей скорости вплоть до Фрунзе;
    жете
    1) в достаточной степени;
    жете окуган очень учёный;
    2) с предшеств. дат. п. жете вплоть до...;
    бүгүнгө жете эл оозунда келе жаткан сөз (об этом) до сего дня говорит народ;
    кечке жете до вечера, вплоть до вечера;
    ошол замандан баштап, бул заманга жете с того времени и вплоть до настоящего времени;
    Дунай дарыясына жете вплоть до реки Дуная, до самого Дуная;
    2. догнав, стать равным; сравняться;
    жарды байга жетем дейт, бай кудайга жетем дейт погов. бедняк помышляет сравняться с богачом, а богач - с богом;
    3. возыметь действие;
    ага сөз жетпейт словами его не проймёшь;
    кой каргышы бөрүгө жетпейт погов. овечье проклятие на волка не действует;
    арамдыгың өз башыңа жетет твоя подлость против тебя;
    4. обычно в отриц. обороте достигнуть чего-л., получить что-л.;
    бир кезде нанга жетпеген одно время он (даже) хлеба не имел;
    колум жетпейт южн. у меня времени нет, мне некогда;
    жеткен митаам завзятый плут;
    жет-кайтка за тридевять земель, на край света, в дальние-предальние края;
    жет-кайтка жете өтөрбүз фольк. мы пройдём на край света;
    бирөөн айдап жөнөттү жет-кайт жердин боюна фольк. одного из них он угнал на край света;
    жете бербеген что-то около, почти, чуть меньше;
    колумда онго жете бербеген кара, жыйырмадай майда жандыгым бар у меня есть что-то около десятка крупного и двадцать (голов) мелкого скота;
    академиялык саатка саал жете бербейт чуть меньше академического часа;
    кудайдан жетсин пусть бог рассудит; бог (ему, тебе) судья;
    бойго жет- см. бой I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жет-

  • 126 besäumen

    гл.
    1) общ. обтёсывать, обрубать
    2) тех. обрезать кромки, снимать кромку (с чего-либо), подрубать (ткань), обрезать кромку, окаймлять
    3) стр. обрезать, обрезать края, опиливать
    5) текст. обмётывать (напр., пуговичные петли), подрубать (одежду)

    Универсальный немецко-русский словарь > besäumen

  • 127 acá

    adv
    1) здесь; бли́зко; ря́дом

    no está tan acá como creías — он не так бли́зко, как ты ду́мал

    muy acá — совсе́м ря́дом

    acá y allá — здесь и там; та́м-ся́м

    de acá para allá — туда́-сюда́; с ме́ста на ме́сто

    del lado de acá (de algo) — с э́той стороны́ ( чего); отсю́да

    por acá — а) (где-то) здесь; в э́тих места́х; в на́ших края́х б) сюда́; в э́ти места́; в на́ши края́

    2) tb para acá сюда́

    más acá — побли́же

    ven acá — иди́ сюда́

    3)

    de ayer acá — со вчера́шнего дня

    de, desde entonces acá — с тех пор

    de tres días acá — вот уже́ три дня, как...

    ¿de cuándo acá? — с каки́х пор?; давно́ ли?

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > acá

  • 128 дор

    I
    сущ.
    1) край || крайний; боковой;

    дорӧн тшӧтш — до краёв; вровень с краями;

    дорысь дорӧ — от края до края; дор ва — закраина ( вода между берегом и льдом); дор керка — крайний дом; дор комната — боковая комната; медся дор — самый крайний; пом ни дор — ни конца ни краю; пызан дор — край стола дор кӧ эм, и шӧрыс эм — погов. если есть край, то и середина есть

    2) окраина; обочина;

    видз дор — окраина луга;

    пожӧм вӧр дор — обочина соснового леса; ты дор — приозерье; берег озера; ю дор — приречный

    3) кромка;

    дӧра дор — кромка холста;

    йи дор — кромка льда; ситеч дор — кромка ситца

    4) кайма;

    лӧз дора — (прил.) пызандӧра — скатерть с синей каймой

    5) околыш;

    виж дора — (прил.) картуз — фуражка с жёлтым околышем

    6) лезвие, остриё;

    коса дор — лезвие косы;

    кык дора — (прил.) обоюдоострый; кык дора пурт — обоюдоострый нож; пурт дор — лезвие ножа

    7) обрез;

    дор босьтӧмспец. обрезной;

    дор босьтӧм тьӧс — обрезной тёс; зарни дора — (прил.) небӧг — книга с золотым обрезом

    8) крайность;
    9) отдалённая область, отдалённый район; окраина
    || окраинный; ◊ Дорысь моз кисьтны — лить как из ведра

    II 1) простр. место возле, около чего-л;

    йӧр дор весавны — убрать место возле изгороди;

    керка дор — место возле дома

    2) объектн. за;

    быдӧн миян дор — все за нас;

    сувтны сы дор — заступиться за него; став уджалысьыс миян дор лоӧ — все рабочие будут за нас

    Коми-русский словарь > дор

См. также в других словарях:

  • Чернушинский муниципальный район Пермского края — Чернушинский район Герб Флаг …   Википедия

  • Открытки с края бездны — Postcards From The Edge …   Википедия

  • История Алтайского края — Содержание 1 Древнее время 2 XVII XVIII века 3 XIX век 4 XX век …   Википедия

  • История Приморского края — Основная статья: Приморский край История Приморского края ведет свой отсчет с появления первых поселений на территории Приморского края, которые возникли в эпоху палеолита. Это были поселения собирателей и охотников на мамонтов, бизонов,… …   Википедия

  • Хасанский район Приморского края — Хасанский район Страна  Россия Статус …   Википедия

  • Фауна Пермского края — В Пермском крае насчитывается около 60 видов млекопитающих (более 30 из них имеют промысловое значение), более 270 видов птиц, 39 рыб, 6 видов пресмыкающихся и 9 видов земноводных.[1] Содержание 1 Млекопитающие 1.1 Лоси …   Википедия

  • Верещагинский муниципальный район Пермского края — Верещагинский район Страна  Россия Статус Муниципальный  …   Википедия

  • От края и до края — Разг. На всём протяжении (чего либо). [Луна] сияла, как солнце, освещая равнину от края и до края (Короленко. Сон Макара). Все улицы и все переулки от края и до края заставлены повозками, арбами, двуколками. (А. Серафимович. Железный поток) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Завоевание Западного края династией Тан — Завоевание Западного края династией Тан …   Википедия

  • Пик Ленина по ребру южного края юго-восточной стены — 1. ПАСПОРТ МАРШРУТА Район: Заалайский хребет (Северный Памир). Ущелье: Сауксай. Номер маршрута по классификационной таблице 2008 г. 4.4.38 Наименование вершины: п. Ленина. Название маршрута: по ребру южного края юго восточной стены (маршрут… …   Энциклопедия туриста

  • оби́ть — обобью, обобьёшь; повел. обей; сов., перех. (несов. обивать). 1. Ударами повредить поверхность или края чего л. Обить штукатурку. Обить края чашки. || разг. Ударяя руками, ногами и т. п., причинить им боль, повредить. [Юлия:] Да перестаньте так… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»