Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

крабы

  • 81 frische Krabben

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > frische Krabben

  • 82 gefrostete Krabben

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > gefrostete Krabben

  • 83 krabben

    сущ.
    2) пищ. крабы

    Универсальный немецко-русский словарь > krabben

  • 84 zeevruchten

    общ. дары моря (напр. креветки, крабы, устрицы)

    Dutch-russian dictionary > zeevruchten

  • 85 краб

    сущ.; зоол.
    краб || кра́бовый

    Ерак Көнчыгыш крабы — дальневосто́чный краб

    краб консервасы — консе́рвы из кра́бов

    краб кыскычы — клешня́ кра́ба

    краб җәтмәсе — кра́бовые се́ти

    - краб тоту

    Татарско-русский словарь > краб

  • 86 게장

    게장
    солёные крабы, приготовленные в соевом соусе; соевый соус с солёными крабами; икра краба

    Корейско-русский словарь > 게장

  • 87 crostacei

    сущ.
    собир. морепродукты (крабы, креветки и т.п.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > crostacei

  • 88 морепродукты

    n
    1) coll. crostacei (крабы, креветки и т.п.)
    2) gastron. frutta di mare

    Universale dizionario russo-italiano > морепродукты

  • 89 дары моря

    n
    gener. (напр. креветки, крабы, устрицы) zeevruchten

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > дары моря

  • 90 Harvey

    1) Город на северо-востоке штата Иллинойс, южный промышленный пригород г. Чикаго [ Chicago]. 30 тыс. жителей (2000). Тяжелое машиностроение, производство дорожно-строительного и железнодорожного оборудования, дизельных двигателей и др. Основан в 1873 под названием Саут-Лон [South Lawn], статус города с 1891 (переименован в честь местного владельца деревообрабатывающих предприятий Т. Харви [Harvey, Turlington W.], создавшего ассоциацию для привлечения населения и промышленности в эти места), промышленный центр с 90-х гг. XIX в.
    2) Город на юго-востоке штата Луизиана, на западном берегу р. Миссисипи [ Mississippi River] (напротив г. Нового Орлеана [ New Orleans], его помышленный пригород). 22 тыс. жителей (2000). Химическая промышленность, производство катеров, барж, пищевая промышленность (сахар, морепродукты (креветки, крабы)). Доки. Шлюз и канал Харви [Harvey Lock, Harvey Canal] связывает р. Миссисипи с Береговым каналом [ Gulf Intracoastal Waterway; Intracoastal Waterway]. Второе название - Космополайт-Сити [Cosmopolite City].

    English-Russian dictionary of regional studies > Harvey

  • 91 Louisiana

    Штат в группе штатов Юго-Западного Центра [ West South Central States]; целиком расположен на Примексиканской низменности [Gulf Coastal Plain]. Площадь - 134,2 тыс. кв. км. Население - 4,4 млн. человек (2000). Столица - г. Батон-Руж [ Baton Rouge]. Крупнейшие города: Новый Орлеан [ New Orleans], Шривпорт [ Shreveport], Лафейетт [ Lafayette], Кеннер [ Kenner]. Административно штат поделен на 64 "прихода" (округа) [ parish]. На востоке граничит со штатом Миссисипи [ Mississippi], на западе с Техасом [ Texas], на севере с Арканзасом [ Arkansas], на юге примыкает к Мексиканскому заливу [ Mexico, Gulf of]. Значительная часть территории штата приходится на пойменную, сильно заболоченную низменность в долине р. Миссисипи [ Mississippi River]. Другие крупные реки: Ред-Ривер [ Red River], Атчафалайя [ Atchafalaya River], Уошито [ Washita River]. На севере местность холмистая. Влажный субтропический климат, летом и осенью случаются ураганы. Первые индейские охотничьи поселения возникли на территории нынешней Луизианы около 10 тыс. лет назад. К моменту прихода европейцев здесь жили индейские племена кэддо [ Caddo] и натчез [ Natchez]. В XVI в. в этих местах побывали испанские экспедиции, которые возглавляли Пиньеда [Pineda] (1519), А. Кабеса де Вака [Cabeza de Vaca, Alvaro N.] (1528), Эрнандо де Сото [ De Soto, Hernando] (1541). Через 200 лет после них появились французы: в 1682 Ласалль [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de] исследовал район нижнего течения р. Миссисипи и объявил его собственностью Франции, но первое французское постоянное поселение Натчитош [Natchitoches] возникло только в 1714. В 1731 Луизиана официально стала французской колонией. В 1762 после Войны с французами и индейцами [ French and Indian War] она перешла в руки испанцев, которым тем не менее не удалось установить полный контроль над ее франкоязычным населением. В 1800 по Сан-Ильдефонскому договору [ San Ildefonso, Treaty of] они вернули Территорию Луизиана [Louisiana Territory] Франции, а Наполеон продал ее США в 1803 [ Louisiana Purchase]. Нынешняя Луизиана, составлявшая часть этой территории, т.н. Территорию Орлеан [Territory of Orleans], получила статус штата в 1812, в 1819 в состав штата были включены Флоридские приходы [Florida Parishes] и земли западнее р. Ред. С 1812 у Луизианы было 11 конституций, последняя из них принята в 1974. К 1860 население штата превышало 700 тыс. человек, в штате сложилась система плантационного рабства. Экономика штата жестоко пострадала в ходе Гражданской войны [ Civil War] и Реконструкции Юга [ Reconstruction]. В 1928 губернатором штата был избран популист полуфашистского толка Х. Лонг [Long, Jr., Huey Pierce]. Его экономическая программа наложила отпечаток на дальнейшую жизнь штата, сделав его экономику во многом зависимой от нефтяного бизнеса. Основную роль в промышленности играют предприятия нефтяной и химической индустрии, сосредоточенные в крупных городах. Важное место занимает внешняя торговля (экспорт нефтепродуктов, химикатов, сельскохозяйственной продукции). До второй мировой войны Луизиана была в основном сельскохозяйственным штатом. Сельское хозяйство представлено прежде всего крупными фермами (бобы, сахар, сахарный тростник, рис, хлопок, производство перца на о. Эйвери [ Avery Island]), важную роль играют морские промыслы (крабы, креветки и др.). Наиболее крупный центр туризма Новый Орлеан.

    English-Russian dictionary of regional studies > Louisiana

  • 92 Virginia

    I
    Штат на востоке США, в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Официальное название Содружество Вирджиния [Commonwealth of Virginia]. Площадь 110,7 тыс. кв. км. Население - 7 млн. человек (2000). Столица Ричмонд [ Richmond]. Крупнейшие города - Алегзандрия [ Alexandria], Вирджиния-Бич [ Virginia Beach], Линчберг [ Lynchburg], Норфолк [ Norfolk], Ньюпорт-Ньюс [ Newport News], Портсмут [ Portsmouth], Роанок [ Roanoke], Хэмптон [ Hampton], Чесапик [ Chesapeake]. На востоке штат имеет выход к Атлантическому океану; полуостров Делмарва [ Delmarva Peninsula] отделен от основной территории штата Чесапикским заливом [ Chesapeake Bay]. На юге граничит со штатами Северная Каролина [ North Carolina] и Теннесси [ Tennessee]; на северо-востоке со штатом Мэриленд [ Maryland], на северо-западе с Западной Вирджинией [ West Virginia], на западе с Кентукки [ Kentucky]. Восточная часть штата, включая полуостров Делмарва, представляет собой заболоченную во многих местах низменность. К западу от побережья расположено невысокое холмистое плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], расширяющееся к границе с Северной Каролиной, и Линия водопадов [ Fall Line]. Западная часть штата лежит в районе Аппалачских гор [ Appalachian Mountains], в состав которых входят плато Камберленд [ Cumberland Plateau] и Голубой хребет [ Blue Ridge], в том числе высшая точка штата гора Роджерс [ Rogers, Mount]. Наиболее крупные реки - Потомак [ Potomac River], Раппахэннок [ Rappahannock River], Джеймс [ James River], Шенандоа [ Shenandoah River] и Роанок [ Roanoke River]. На юго-востоке штата находится заболоченный район Дисмал [ Dismal Swamp] с оз. Драммонд [Drummond, Lake] в центре. Около 2/3 территории штата покрыто лесами. Климат умеренный, влажный, с жарким летом и мягкой зимой. Важнейшие виды полезных ископаемых - уголь, камень, песок, добыча которых ведется в основном в районе Аппалачей; имеются небольшие запасы нефти и газа. Государственный сектор является ведущим источником доходов для вирджинцев: многие жители штата работают в федеральных учреждениях в Вашингтоне или связаны с вооруженными силами. В штате размещены крупные военные и военно-морские базы. Развитие промышленности, начавшееся в 1840-е, было задержано Гражданской войной [ Civil War], но ускорилось к концу века, особенно вырос объем производства после второй мировой войны. Ныне наибольшую роль играют табачная, химическая, резиновая, пищевая и машиностроительная промышленность, включая производство электрооборудования и транспортное машиностроение. Промышленность сконцентрирована в крупных городах штата. Значительную роль играет деревообработка и связанные с ней отрасли, прежде всего производство мебели. Важное место занимают также туризм и сфера услуг. К основным сельскохозяйственным культурам относятся табак, кукуруза, соя, яблоки (в долине р. Шенандоа). Более половины стоимости товарной продукции сельского хозяйства составляет продукция животноводства, в котором преобладают крупный рогатый скот и овцеводство. Развито птицеводство; округ Рокингем [Rockingham County] - ведущий в США по производству мяса индеек. Вирджиния один из лидеров в рыболовстве и добыче продуктов моря (сельдь, крабы, устрицы). В штате развитой транспорт, в том числе сеть шоссейных и железных дорог. Хэмптон-Роудс [ Hampton Roads] - один из главных портов страны. В штате находятся обслуживающие г. Вашингтон и его пригороды аэропорты: Даллеса и Национальный [ Dulles International Airport, National Airport]. Штат имеет богатую событиями историю колониального периода [ Virginia Colony]; 25 июня 1788 Вирджиния стала десятым по счету и крупнейшим из первых тринадцати штатов США [ Thirteen Colonies]. После Войны за независимость [ Revolutionary War] Вирджиния долгое время играла ведущую роль в общественно-политической жизни молодого государства, внеся свой вклад в создание его конституционных основ и дав ему восемь президентов и плеяду видных политиков (одно из официальных прозвищ [ official nickname] штата - Колыбель президентов [ Mother of Presidents]). Так называемая Вирджинская резолюция [Virginia Resolution], составленная в 1798 Дж. Мэдисоном [ Madison, James], наряду с кентуккийской [ Kentucky and Virginia Resolutions] создала почву для широкого обсуждения в стране вопроса о правах штатов [ states' rights]. Экономика сельскохозяйственного штата с преобладаем монокультуры хлопка упрочила здесь институт рабства, но после восстания под предводительством Н. Тернера [ Nat Turner's Rebellion] (1831) законодательное собрание штата было близко к отмене рабства; на западе штата традиционно были сильны аболиционистские настроения. Перед Гражданской войной одним из знаменательных событий в конфликте Севера и Юга стал поход Дж. Брауна [ Brown, John] на Харперс-Ферри (1859). 25 апреля 1861 штат официально вступил в состав Конфедерации [ Confederate States of America], а Ричмонд стал ее столицей. В 1863 от штата отделилась западная часть, которая стала самостоятельным штатом Западная Вирджиния. Вирджиния фактически стала основной ареной масштабных и кровопролитных сражений войны, в том числе битв при Бул-Ране [ Bull Run, First Battle of, Bull Run, Second Battle of], Питерсберге [Petersburg, Battles of], Фредериксберге [ Fredericksburg, Battle of], на Полуострове [ Peninsular Campaign] и в долине Шенандоа [ Shenandoah Valley Campaigns]. В ней же был положен и конец войне: 9 апреля 1865 в поселке Аппоматокс [ Appomattox Court House] генерал Р. Ли [ Lee, Robert Edward] подписал документ о капитуляции. В период Реконструкции [ Reconstruction] во главе штата стояли радикальные республиканцы [ Radical Republicans]. Вирджиния была вновь принята в состав Союза в 1870. Начиная с 1880-х власть принадлежала преимущественно консервативным демократам, занимавшим высшие посты в период 1885-1969. На протяжении нескольких десятилетий главной политической фигурой штата был его губернатор (1926-33), а затем сенатор (1933-65) от Вирджинии Г. Бирд [Byrd, Harry Flood]. 1950-е ознаменованы конфликтами с федеральными властями, вызванными сопротивлением десегрегации [ integration], которое выражалось главным образом в закрытии десегрегированных "сверху" государственных школ. Провал этого противодействия и признание неконституционным подушного избирательного налога [ poll tax] привели к изменениям результатов выборов. В 1967 впервые с 1891 в законодательное собрание штата был избран негр, а в 1969 впервые со времен Реконструкции штат возглавил губернатор-республиканец. В 1989 впервые в истории США на пост губернатора штата был избран афро-американец Л. Уайлдер [ Wilder, Lawrence Douglas]. В течение трех последних десятилетий вирджинцы преимущественно голосуют за республиканцев. Законодательное собрание корнями связано с созданной в 1619 колониальной Палатой горожан [House of Burgesses].
    II разг
    Первые плантации табака появились в колонии Вирджиния [ Virginia Colony] в начале XVII в. по инициативе Дж. Рольфа [ Rolfe, John]. Штат до сих пор лидирует по выращиванию табака и производству табачных изделий

    English-Russian dictionary of regional studies > Virginia

  • 93 Miami-Miami Beach

    [maɪˊæmɪ maɪˊæmɪ bi:tʃ] г. Майами-Майами-Бич, крупнейший город-курорт на Атлантическом побережье в штате Флорида. Постоянное число жителей города ок. 1,5 млн., большинство новых жителей — испаноязычные, многие из них иммигранты с Кубы. В зимние месяцы население города резко возрастает: Майами-Бич ориентирован на туристов, а Майами стал крупным международным центром туристического бизнеса. Житель: майамец [Miamian]. Река: Майами-Ривер [Miami River]. Районы, улицы, площади: Корал-Гейблс [Coral Gables], Кокосовая Роща [Coconut Grove], Майами-Бич [Miami-Beach], Ки-Бискейн [Key Biscayne], Маймарина [Miamarina]. Музеи, памятные места: выставка «Мировой океан» [Planet Ocean]. Культурные центры, театры: Культурный центр «Метро-Дейд» [Metro-Dade Cultural Center], театры «Плейерс» [Players] и «Майами-Бич» [Miami Beach Theater]. Учебные заведения, научные центры: Университет Майами [University of Miami], Флоридский международный университет [Florida International University]. Периодические издания: «Майами геральд» [Miami Herald], «Майами ньюс» [*Miami News], «Майами» [‘Miami’ II]. Парки, зоопарки: Приморский парк [Bayfront Park], зоопарк «Метрозу» [Metrozoo], океанариум [*Miami Seaquarium], парки «Джунгли попугаев» [Parrot Jungle] и «Орхидейные джунгли» [Orchid Jungle], зоопарк «Обезьяньи джунгли» [Monkey Jungle], серпентарий [Serpentarium]. Спорт: «Морской стадион» [*Miami Marine Stadium]; команды: футбольные «Дельфины» [‘Dolphins’] и «Ураганы» [‘Hurricanes’]. Отели: «Александр» [‘Alexander’], «Омни-Интернэшнл» [Omni International II], «Карильон» [‘Carillon’], «Фонтенбло-Хилтон» [‘Fontainebleau Hilton’]. Рестораны: «Кафе Шеврон» [Cafe Chauveron], «Крабы у Джо» [Joe’s Stone Crab]. Достопримечательности: район роскошных особняков Кендалл [Kendall], Национальный парк «Эверглейдс» [Everglades National Park], цепочка островов-курортов к югу от Флориды [Florida Keys]. Фестивали, праздники: ежегодный спортивный парад в канун новогоднего футбольного матча [*Orange Bowl Parade]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Miami-Miami Beach

  • 94 king crabs

    Англо-русский сельскохозяйственный словарь > king crabs

  • 95 marine crabs

    Англо-русский сельскохозяйственный словарь > marine crabs

  • 96 Paralithodes

    Англо-русский сельскохозяйственный словарь > Paralithodes

  • 97 fans

    syn: fins, gloms, lifters
    n. the hands
    грабки, кегли, крабы, пакши, смычки, царги

    English-Russian dictionary of the underworld > fans

  • 98 грабки

    syn: кегли, крабы, пакши, смычки, царги
    руки
    fans, fins, gloms, lifters
    the hands

    English-Russian dictionary of the underworld > грабки

  • 99 SEAFOOD

    морепродукты, всякие крабы, лангусты, устрицы и пр.
    Иногда - но это не слишком популярное значение - может означать оральный секс и даму, служащую его объектом (но не субъектом - там слова другие).
    Раньше, в двадцатые годы прошлого века, словом seafood называли и виски. Скорее всего в связи с происхождением: во времена сухого закона привозили его нелегально на кораблях. Это же была целая эпоха! Сколько фольклора осталось, какие песни (значительная часть народных морских песен - shanties - описывает героическую перевозку виски из Канады в, например, в Сан-Франциско морем или в Чикаго через озера). Американские барды предания об этом по сей день сохраняют (см. цв. илл. , (Американские "Песни нашего века" (см. комментарии к словам folk, seafood).) к слову FOLK).

    American slang. English-Russian dictionary > SEAFOOD

  • 100 krab·arane·o·j

    зоол. пауки-бокоходы, пауки-крабы.

    Эсперанто-русский словарь > krab·arane·o·j

См. также в других словарях:

  • крабы —      ракообразные морские животные с коротким хвостом, мясо которых продается в замороженном или консервированном виде. В кухне приготовления холодных блюд и закусок это важный компонент салатов и других лакомств * * * (Источник: «Объединенный… …   Кулинарный словарь

  • КРАБЫ — (короткохвостые раки) раздел беспозвоночных отряда десятиногих ракообразных. Ширина головогруди до 60 см. Св. 4 тыс. видов, преимущественно в тропиках. Живут в морях, пресных водах, реже на суше. Многие крабы объект промысла …   Большой Энциклопедический словарь

  • КРАБЫ — короткохвостые раки (Brachyura), раздел десятиногих подотр. Reptantia. Голова маленькая, скрыта в углублении под краем карапакса. Антеннулы и антенны короткие. Карапакс широкий, сплюснут в спинно брюшном направлении. 1 я пара ходильных ног… …   Биологический энциклопедический словарь

  • КРАБЫ — (камчатские) десятиногие ракообразные весом до 7 кг, с размахом ног, достигающим 1,5 м. Добыча и обработка крабов на консервы производится плавучими консервными заводами вдоль западного берега Камчатки. Крабовые консервы готовятся только из ног и …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • крабы — (короткохвостые раки), раздел беспозвоночных отряда десятиногих ракообразных. Ширина головогруди до 60 см. Свыше 4 тыс. видов, преимущественно в тропиках. Живут в морях, пресных водах, реже на суше. Многие крабы  объект промысла. * * * КРАБЫ… …   Энциклопедический словарь

  • Крабы — Запрос «Краб» перенаправляется сюда; см. также другие значения. ? Крабы …   Википедия

  • Крабы — Краб на берегу. КРАБЫ, группа десятиногих раков. Ширина грудного щита от 2 до 20 см; размах клешней гигантского японского краба достигает 3 м. Свыше 4 тыс. видов, преимущественно в тропиках. Живут в морях, пресных водах, реже на суше. Многие… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Крабы — Консервы из крабов готовят пловучие суда краболовы крабоконсервные заводы, оснащенные первоклассной техникой. Наши краболовные флотилии промышляют в Охотском море у западных берегов Камчатки, где водится в несметных количествах лучший в мире… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • КРАБЫ —     Если во сне вы видите живых крабов – значит, с вами произойдут счастливые, хотя довольно глупые и смешные события. Дохлые крабы предвещают благополучное завершение неудачно начатого дела. Видеть, как кто то ест крабов, – наяву вам угрожает… …   Сонник Мельникова

  • Крабы по-сиамски (Таиланд) — Кухня: Кухня стран Юго Восточной Азии Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Крабы или креветки консервированные 100, лук репчатый 25, уксус 10, масло растительное 10, имбирь; для теста: яйцо 1/2 шт., молоко 50, мука 25; для соуса: томат паста 15, лук …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Крабы с яично-масляным соусом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»