-
61 boîte
fкоробка; корпус; кожух; картерboîte d'ancrage — закладная [анкерная] плитаboîte à boutons — кнопочный переключатель, кнопочный контакторboîte de commande — коробка управления; блок управленияboîte de distribution — 1. распределительная коробка 2. распределительная камераboîte d'engrenage — кожух гитары; корпус редуктораboîte étanche — герметический кожух; водонепроницаемый кожухboîte à garniture — корпус сальника; сальникboîte à graissage — маслёнка; тавотницаboîte de presse-étoupe — корпус сальника; сальникboîte de la vis sans fin — корпус [коробка] червячной передачиboîte de vitesses — коробка передач, коробка скоростейboîte de vitesses auxiliaire — дополнительная [вспомогательная] коробка передачboîte de vitesses à baladeur — см. boîte baladeur -
62 coquille
защитная крышка
(для защиты от прикосновенияк токоведущим частям)
[Интент]EN
protective cover
shroud
cover made of insulating material, used to cover live or unenergized elements, or adjacent earthed metalwork in order to avoid accidental electric contact
Source: 604-04-35 MOD
[IEV number 581-23-26]FR
protecteur de contact
coquille
dispositif enveloppant réalisé en matériaux isolants, servant à recouvrir des éléments sous tension ou non, ou des structures métalliques à la terre, afin d’éviter un contact électrique accidentel
Source: 604-04-35 MOD
[IEV number 581-23-26]Тематики
EN
DE
- isolierende Schutzvorrichtung, f
- Kragen, m
FR
корпус электрического соединителя
Корпус соединителя обеспечивает прочную и однозначную установку изоляторов, защиту контактов и изоляторов от повреждений, крепление жгута или кабеля к соединителю и всего соединителя к аппаратуре, взаимную ориентацию ответных частей соединителя и их фиксацию в сочлененном положении.
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]По виду различают:
- приборный (блочный) корпус;
- кабельный корпус
EN
connector body
part of a connector, which includes all elements of the connector except its contacts
[IEV number 581-27-09]
connector housing
part of a connector into which the connector insert and contacts are assembled
[IEV number 581-27-10]FR
corps d’un connecteur
sous-ensemble d’un connecteur comprenant tous ses élements, sauf les contacts
[IEV number 581-27-09]
boîtier de connecteurs
coquille
élément d’un connecteur dans lequel le corps isolant d’un connecteur et les contacts sont assemblés
[IEV number 581-27-09]Приборная розетка без кожуха
(розетка в приборном корпусе)Приборная розетка с прямым кожухом
Кабельная вилка с угловым кожухом
Все иллюстрации с
http://www.zip-2002.ru/
Рис. Tyco Electronics- Корпус приборной части
- Корпус кабельной части
- Сальник
- Кабель
- Модульные изоляторы
- Замковое устройство
Недопустимые, нерекомендуемые
ПримечаниеКорпус и кожух, это разные элементы электрического соединителяТематики
Классификация
>>>EN
DE
- Steckverbindergehäuse, n
- Steckverbinderkörper, m
FR
- boîtier de connecteurs
- coquille
- corps d’un connecteur
чашка броневого сердечника
чашка
Ндп. горшок
Полый цилиндр с основанием из магнитного материала.
Примечание
Цилиндр может составляться из отдельных деталей.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
14. Чашка броневого сердечника
Чашка
Ндп. Горшок
Е. Сир
F. Coquille
Источник: ГОСТ 20718-75: Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coquille
-
63 corps
- посадочная часть (в пуансоне)
- посадочная часть (в быстросменном пуансоне для крепления винтом)
- посадочная часть (в быстросменном пуансоне для шарикового крепления)
- корпус пьезоэлектрического резонатора
- корпус банки
- корпус (сверла)
- кожух пьезоэлектрического резонатора
- кегль (кегель) шрифта
кегль (кегель) шрифта
Размер шрифта, соответствующий расстоянию между верхней и нижней гранями литеры, измеряемому в пунктах.
Примечание
Различают кегли: бриллиант - 3 пункта, диамант – 4 пункта, перл - 5 пунктов, нонпарель – 6 пунктов, миньон - 7 пунктов, петит – 8 пунктов, боргес - 9 пунктов, корпус – 10 пунктов, цицеро - 12 пунктов, миттель - 14 пунктов, терция - 16 пунктов, текст - 20 пунктов.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
кожух пьезоэлектрического резонатора
кожух
Металлическая, пластмассовая или керамическая деталь, служащая для защиты пьезоэлемента или пьезоэлектрического вибратора от влияния внешних воздействий.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
корпус (сверла) (1.5)
Часть сверла от хвостовика до вершины режущей кромки.
[ ГОСТ Р 50427-92( ИСО 5419-82)]Тематики
EN
DE
FR
корпус банки
Деталь сборной банки, образующая ее стенку после сборки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
корпус пьезоэлектрического резонатора
корпус
Основание и кожух или баллон пьезоэлектрического резонатора, соединенные вместе.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
посадочная часть (1)
-
[ ГОСТ Р 50343-92( ИСО 8695-87)]Тематики
- ковка, штамповка...
Обобщающие термины
EN
FR
посадочная часть (1)
-
[ ГОСТ Р 50343-92( ИСО 8695-87)]Тематики
- ковка, штамповка...
Обобщающие термины
EN
FR
посадочная часть (5)
-
[ ГОСТ Р 50343-92( ИСО 8695-87)]Тематики
- ковка, штамповка...
Обобщающие термины
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > corps
-
64 bâti
m1. станина; рама; корпус; каркас 2. фундаментная плита 3. опораbâti en acier — стальная станина; стальной корпусbâti à carter — коробчатая станина; коробчатая рама; рама с картеромbâti de convoyeur — каркас [рама] конвейераbâti cylindrique — цилиндрическая колонна, цилиндрическая стойкаbâti à deux feux — кузнечный горн на два огня, двойной кузнечный горнbâti fermé — рамная [замкнутая] станинаbâti métallique — металлическая станина; металлический корпусbâti monobloc — моноблочная [монолитная] станинаbâti oscillant — маятниковая [качающаяся] опора; маятниковый суппортbâti ouvert — открытая [балочная] станинаbâti plein — монолитная [моноблочная] станинаbâti à un seul feu — кузнечный горн на один огонь, одноогневой кузнечный горнbâti standard — стандартная станина; стандартный корпус -
65 boîtier
mкоробка; картер; кожух; корпусboîtier à broches multiples — многошпиндельная головка; многошпиндельный суппортboîtier des capsules — сильфон; мембранная коробка -
66 moyeu de roue de turbine hydraulique
корпус рабочего колеса гидравлической турбины
корпус рабочего колеса
Ндп. втулка рабочего колеса гидравлической турбины
Элемент рабочего колеса осевой или диагональной гидравлических турбин, к которому крепятся лопасти рабочего колеса.
[ ГОСТ 23956-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
24. Корпус рабочего колеса гидравлической турбины
Корпус рабочего колеса
Ндп. Втулка рабочего колеса гидравлической турбины
D. Laufradnabe der Wasserturbine
E. Runner hub
F. Moyeu de roue de turbine hydraulique
Элемент рабочего колеса осевой или диагональной гидравлических турбин, к которому крепятся лопасти рабочего колеса
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
25. Ступица рабочего колеса гидравлической турбины
Ступица рабочего колеса
Ндп. Верхний обод рабочего колеса гидравлической турбины
D. Laufradnabe der Wasserturbine
E. Runner crown
F. Moyeu de roue de turbine hydraulique
Элемент рабочего колеса радиально-осевой гидравлической турбины, соединяющей лопасти с валом
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > moyeu de roue de turbine hydraulique
-
67 carter
mкартер; кожух; коробка; корпусcarter coulissant — отодвижной [съёмный] кожухcarter de courroie — (защитный) кожух ремённой передачиcarter d'engrenage — корпус [коробка] зубчатой передачиcarter garde-chaîne — картер [кожух] цепной передачиcarter à huile — картер, заполненный маслом; поддонcarter à nervures — см. carter nervurecarter de protection — предохранительный [защитный] кожухcarter rigide — усиленный [упрочнённый] картер -
68 cage de filière
сущ.1) тех. болторезная головка, винторезная головка, корпус болторезной головки, корпус винторезной головки2) маш. клупп, корпус клуппа, корпус резьбонарезной головки -
69 cage
fcage de filière — корпус резьбонарезной головки; корпус клуппа; клуппcage de fixation de l'outil — приспособление для закрепления ретзца, резцедержавкаcage en tôle emboutie — сепаратор, штампованный из листа -
70 connecteur à angle droit
EN
right-angle connector
connector in which the axis of the cable outlet is at right-angle with the axis of the mating face
[IEV number 581-26-23]FR
connecteur à angle droit
connecteur dans lequel l’axe de sortie du câble forme un angle droit avec l’axe de la face d’accouplement
[IEV number 581-26-23]
Рис. Phoenix Contact
Угловой соединитель (приборная вилка)
Рис. Phoenix Contact
Угловой соединитель (кабельная вилка) в пластмассовом корпусе
[http://www.zip-2002.ru/?z=grey&i=97&p=394&id=78433]Отечественный соединитель(российского производства) (кабельная вилка).
Угловая часть в российских соединителях назывется угловым кожухом или угловым патрубком-
RU - Нажимная гайка
EN - Pressure nut
DE - Druckmutter -
RU - Зажим
EN - Clamping cage
DE - Klemmkorb -
RU - Уплотнитель кабеля
EN - Cable seal
DE - Kabeldichtung -
RU - Угловой корпус
EN - Angular housing
DE - Winkelgehäuse -
RU - Контактный (штыревой) наконечник
EN - Male insert
DE - Steckeinsatz
Параллельные тексты EN-RU
Параллельные тексты DE-RUEN
DE
RU
Assembly
1. Push the pressure screw, clamping cage, cable seal and the angular housing over the cable.
2. Strip the cable to a length of 12 mm.
3. Strip the wires to a length of 3 mm and twist them together.
4. Solder the wires to the solder connections of the male insert.
5. Insert the male insert in the desired position in the angular housing and screw it in tightly.
6. Screw the pressure screw tightly into the housing.
[Phoenix ContactKonfektionierung
1. Fädeln Sie die Druckschraube, den Klemmkorb, die Kabeldichtung und das Winkelgehäuse über das Kabel.
2. Manteln Sie das Kabel auf einer Länge von 12 mm ab.
3. Isolieren Sie die Adern auf einer Länge von 3 mm ab und verdrillen Sie diese.
4. Löten Sie die Adern an die Lötanschlüsse des Steckeinsatzes an.
5. Führen Sie den Steckeinsatz in der gewünschten Position in das Winkelgehäuse ein und schrauben Sie ihn fest.
6. Schrauben Sie die Druckschraube fest in das Gehäuse.
[Phoenix Contact]Порядок сборки соединителя
1.Пропустите кабель через нажимную гайку, зажим, кабельный уплотнитель и угловой корпус соединителя.
2. Снимите с кабеля оболочку на участке длиной 12 мм.
3. Снимите 3 мм изоляции с жил кабеля. Скрутите проволоки каждой жилы.
4. Припаяйте жилы кабеля к соответствующим хвостовикам контакт-деталей контактного наконечника.
5. Подтягивая кабель, надвиньте контактный наконечник на корпус соединителя и плотно прикрутите его с помощью накидной гайки.
6. Сдвиньте уплотнитель кабеля и зажим внутрь корпуса соединителя
7. Плотно вкрутите нажимную гайку в корпус соединителя.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
- Winkelsteckverbinder, m
FR
Смотри также
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > connecteur à angle droit
71 longueur
f1) длина, протяжение; протяжённостьlongueur d'atterrissage ав. — длина пробега при посадкеlongueur de décollage ав. — длина пробега при взлётеvingt mètres de longueur — двадцать метров в длину••être sur la même longueur d'ondes — быть на одной волне; одинаково мыслить, чувствовать; понимать друг друга2) долгота, продолжительностьà longueur de journée — в течение всего дня; на протяжении всего дня; целый день3) медлительность, медленностьtirer [faire traîner] en longueur — затягивать; откладывать (в долгий ящик)traîner [tirer] en longueur — долго тянутьсяgagner d'une longueur — обогнать на целый корпусil a battu son concurrent de plusieurs longueurs — он далеко обогнал соперникаlongueur d'avance — преимущество на целый корпус72 boîtier
сущ.1) общ. уполномоченный (голосующий за всю группу), коробка для двд-диска, футляр, ящик, делегат, карманный фонарь, коробка часового механизма, почтальон, занятый выемкой почты, рабочий несессер2) тех. картер, коробка, корпус (прибора), кожух, корпус3) выч. шкаф, блок (см. тж. bloc)4) киб. чёрный ящик73 corps
1.стр. (напр. насоса) корпус2. сущ.1) общ. гильдия, корпус, основная часть, свод, сословие, стан, труп, туловище, личный состав, персонал, главная часть, корпорация, мёртвое тело, плотность, тело2) мед. тельце3) устар. индивидуум, человек4) тех. каркас, кожух, остов, рабочая часть, соединение, станина, корпус (часов и т.п.), коробка, блок зданий, кузов, сплошной элемент, флигель, плечо (кривошипа), стержень (напр. резца), ствол (напр. сварочной горелки), ствол (напр., сварочной горелки), стержень (резца)5) стр. элемент (напр. конструкции)6) матем. поле7) метал. материал, ствол8) полигр. кегль, кегель9) физ. вещество10) кож. тельность, крупон, полнота11) бизн. (вообще) тело74 enveloppe
f1. оболочка 2. кожух; корпус 3. огибающая, обвёрткаenveloppe cylindrique — цилиндрический кожух; цилиндрическая оболочкаenveloppe de protection — см. enveloppe protectriceenveloppe protectrice — 1. защитная оболочка; защитный кожух 2. защитная упаковка, защитная обёрткаenveloppe sphérique — сферическая [шаровая] оболочкаenveloppe de la vis sans fin — кожух [коробка] червяка75 carter arriere de compresseur
задний корпус компрессора
Часть корпуса компрессора ГТД, в которой располагается задняя опора ротора компрессора.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
83. Задний корпус компрессора
D. Hintergehäuse des Verdichters
E. Rear compressor casing
F. Carter arriere de compresseur
Часть корпуса компрессора ГТД, в которой располагается задняя опора ротора компрессора
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > carter arriere de compresseur
76 protection de masse
защита от тока утечки на корпус
Защита, входной воздействующей величиной которой является ток, протекающий через соединение, связывающее корпус установки с землей.
Пример: защита трансформатора от тока утечки на бак.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
frame leakage protection
case ground protection (US)
frame ground protection (US)
protection in which the input energizing quantity is a current flowing through the path connecting the framework of the stated equipment in the protected section to earth
Example: A frame leakage protection of a transformer tank.
[ IEV ref 448-14-21]FR
protection de masse
protection dont la grandeur d'alimentation est un courant circulant dans la connexion reliant à la terre la structure du matériel considéré, dans la section protégée
Exemple: Protection de masse d'une cuve de transformateur.
[ IEV ref 448-14-21]Тематики
EN
DE
- Gestell-Erdschlussschutz, m
- Kessel-Erdschlussschutz, m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection de masse
77 mandrin de bobine
каркас катушки индуктивности
каркас
Ндп. корпус
Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки.
Примечание
Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
76. Каркас катушки индуктивности
Каркас
Ндп. Корпус
Е. Coil forn
F. Mandrin de bobine
Источник: ГОСТ 20718-75: Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mandrin de bobine
78 carter avant de compresseur
передний корпус компрессора
Часть корпуса компрессора ГТД, в которой размещается передняя опора ротора компрессора.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
81. Передний корпус компрессора
D. Vordergehäuse des Verdichters
E. Front compressor casing
F. Carter avant de compresseur
Часть корпуса компрессора ГТД, в которой размещается передняя опора ротора компрессора
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > carter avant de compresseur
79 impédance thermique transitoire entre la jonction et la boîtier
переходное тепловое сопротивление переход-корпус тиристора
Переходное тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура корпуса тиристора.
Обозначение
ZT(n-k)
Zthtjc
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
136. Переходное тепловое сопротивление переход-корпус тиристора
E. Transient thermal junction-to-case impedance
F. Impédance thermique transitoire entre la jonction et la boîtier
ZT(n-k)
Переходное тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура корпуса тиристора
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > impédance thermique transitoire entre la jonction et la boîtier
80 carter intermédiaire de compresseur
переходный корпус компрессора
Часть корпуса компрессора ГТД, устанавливаемая между последовательно расположенными каскадами компрессора и образующая внутреннюю и наружную проточные части двигателя, служащая также для размещения опор, агрегатов и приводов к ним.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
82. Переходный корпус компрессора
D. Zwischengehäuse des Verdichters
E. Intermediate compressor casing
F. Carter intermédiaire de compresseur
Часть корпуса компрессора ГТД, устанавливаемая между последовательно расположенными каскадами компрессора и образующая внутреннюю и наружную проточные части двигателя, служащая также для размещения опор, агрегатов и приводов к ним
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > carter intermédiaire de compresseur
СтраницыСм. также в других словарях:
КОРПУС — (лат. corpus тело). 1) всякая отдельная часть армии. 2) средне учебные заведения, подготовляющие к военной службе. 3) тело человека или животного. 4) отдельное строение. 5) в типографии, известный вид довольно мелкого шрифта. 6) ящик, в котором… … Словарь иностранных слов русского языка
КОРПУС — КОРПУС, корпуса, мн. корпуса, муж. (лат. corpus тело). 1. Туловище (человека). Податься всем корпусом вперед. || Туловище у животного (преим. о лошади). Пришел к финишу на полкорпуса вперед. 2. Остов судна со всей наружной обшивкой. Издали… … Толковый словарь Ушакова
корпус — КОРПУС, КОРП, КОРПО corps m., нем. Corps, Corp, ит. corpo <лат. corpus. 1. Тело, туловище человека, животного. Сл. 18. Также некоторые дни в неделю танцовального мастера, толькоб что обучил кланяться и корпо прямо держать и ходить или один… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КОРПУС — (от лат. corpus тело единое целое),..1) туловище человека, животного2)] Остов судна3) Основная часть машины, механизма, прибора, аппарата, в которую монтируются другие детали4) Одно из нескольких зданий, расположенных на общем участке;… … Большой Энциклопедический словарь
КОРПУС — (от латинского corpus тело, единое целое), 1) туловище человека, животного. 2) Остов судна. 3) Основная часть машины, механизма, прибора, аппарата, в которую монтируются другие детали. 4) Одно из нескольких зданий, расположенных на общем участке; … Современная энциклопедия
корпус — обшивка, фюзеляж, станина; тулово, блокшив, остов, оболочка, соединение, спорткорпус, шрифт, туловище, торс, здание, тело, мэйнфрейм Словарь русских синонимов. корпус см. туловище Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
Корпус — (от латинского corpus тело, единое целое), 1) туловище человека, животного. 2) Остов судна. 3) Основная часть машины, механизма, прибора, аппарата, в которую монтируются другие детали. 4) Одно из нескольких зданий, расположенных на общем участке; … Иллюстрированный энциклопедический словарь
КОРПУС — муж., лат. тело, состав; | собрание однородных в одно | елое; самостоятельный состав людей; часть армии, из нескольких пеших и конных дивизий, артиллерии и пр. соединенных под начальством одного генерала; | все служащие одного ведомства, как… … Толковый словарь Даля
КОРПУС — (Body plan) изображение обводов судна на плоскости его поперечного сечения, перпендикулярной к диаметральной плоскости, в самом широком его месте. См. Теоретический чертеж судна. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно… … Морской словарь
КОРПУС — высшее тактическое или оперативно тактическое соединение (объединение) в сухопутных войсках и других видах вооруженных сил различных государств. Корпуса появились в некоторых европейских странах и в России в нач. 18 в.; в Советской Армии с 1919.… … Большой Энциклопедический словарь
КОРПУС — КОРПУС, а, мн. а, ов и ы, ов, муж. 1. (мн. ы, ов). Туловище человека или животного. Крупный, тяжёлый к. 2. (мн. а, ов). Остов, оболочка чего н. К. корабля. К. часов. 3. (мн. а, ов). Отдельное здание в ряду нескольких или обособленная большая… … Толковый словарь Ожегова
-
RU - Нажимная гайка
Перевод: с французского на все языки
со всех языков на французский- Со всех языков на:
- Французский
- С французского на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский