-
1 конкистадор
Большой англо-русский и русско-английский словарь > конкистадор
-
2 conquistador
конкистадорEnglish-Russian dictionary of technical terms > conquistador
-
3 conquistador
-
4 conquistador
-
5 conquistador
сущ.;
ист. конкистадор conquistador: (историческое) конкистадорБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conquistador
-
6 conquistador
-
7 conquistador
История: конкистадор -
8 Hernan Cortes
Hernán Cortés — Эрнан Кортес (1485 — 1547), испанский конкистадор. В 1519 — 1521 гг. он возглавил завоевательный поход в Мексику, который привел к установлению там испанского господства. Успеху разбойничьего похода Кортеса находят объяснение в том, что в их приходе ацтеки увидели возвращение Кецалькоатле (Quetzalcoatl) из древней легенды. Легенды о рослом боге-человеке с белым лицом, обрамленным темной бородой, повествуют о том, как Кецалькоатле, прибыв из «страны восходящего солнца», научил народ наукам, установил мудрые законы, создал государство и, выполнив свою миссию, удалился, пообещав, однако, вернуться, когда настанет час. Ацтеки жестоко поплатились за свое простодушие.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Hernan Cortes
-
9 Quetzalcoatl
Hernán Cortés — Эрнан Кортес (1485 — 1547), испанский конкистадор. В 1519 — 1521 гг. он возглавил завоевательный поход в Мексику, который привел к установлению там испанского господства. Успеху разбойничьего похода Кортеса находят объяснение в том, что в их приходе ацтеки увидели возвращение Кецалькоатле (Quetzalcoatl) из древней легенды. Легенды о рослом боге-человеке с белым лицом, обрамленным темной бородой, повествуют о том, как Кецалькоатле, прибыв из «страны восходящего солнца», научил народ наукам, установил мудрые законы, создал государство и, выполнив свою миссию, удалился, пообещав, однако, вернуться, когда настанет час. Ацтеки жестоко поплатились за свое простодушие.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Quetzalcoatl
-
10 conquistador
[kɔn`kwɪstədɔː]конкистадорАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > conquistador
-
11 De Soto, Hernando
(1496?-1542) де Сото, ЭрнандоИспанский конкистадор, участник захвата столицы инков в Куско. В 1539 высадился с большим военным отрядом во Флориде. В течение 1539-1542 военная экспедиция во главе с Де Сото совершила поход по территории современных штатов Джорджия, западной части Южной Каролины, в Северную Каролину, на юг Теннесси и далее на юго-запад в Алабаму. Перезимовав на месте нынешнего г. Тупело, шт. Миссисипи, в мае 1541 достиг р. Миссисипи [ Mississippi River]. Умер здесь 21 мая 1542. Экспедицию вывел во Флориду его помощник. Из 500 человек вернулись примерно 300English-Russian dictionary of regional studies > De Soto, Hernando
-
12 MacLeish, Archibald
(1892-1982) Маклиш, АрчибальдПоэт, общественный деятель. Учился в Йельском [ Yale University] и Гарвардском [ Harvard University] университетах. Участвовал в первой мировой войне, в 20-е гг. жил в Париже. Пик творчества пришелся на 30-е гг., когда он практически ежегодно выпускал по сборнику стихов. Эпическая поэма "Конкистадор" ["Conquistador"] (1932) принесла ему первую из трех Пулитцеровских премий [ Pulitzer Prize]. В 1939-44 - Главный библиотекарь Конгресса [ Librarian of Congress], советник президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] по вопросам культуры. В 1944-45 - помощник госсекретаря, один из создателей ЮНЕСКО. Профессор Гарвардского университета (1949-62) и Амхерского колледжа (1964-67). В 1953-56 - президент Американской академии изобразительных искусств и литературы [ American Academy of Arts and Letters]. Важнейшие произведения: сборники "Фрески для города господина Рокфеллера" ["Frescoes for Mr. Rockefeller's City"] (1933), "Общественное выступление" ["Public Speech"] (1936), "США - страна свободных" ["Land of the Free - U.S.A."] (1938), "А обещала Америка много" ["America Was Promises"] (1939); радиопьесы "Падение города" ["The Fall of the City"] (1937) и "Воздушный налет" ["Air Raid"] (1938); пьесы "Иов" ["J.B."] (1950) - Пулитцеровская премия, "Троянский конь" ["The Trojan Horse"] (1950) и др.English-Russian dictionary of regional studies > MacLeish, Archibald
-
13 Menendez de Avilez, Pedro
(1519-1574) Менедес де Авилес, ПедроИспанский конкистадор, морской офицер, основатель и губернатор испанской колонии во Флориде и старейшего там поселения Сент-Августин [ St. Augustine]. Возглавил экспедицию, прибывшую к побережью Флориды в августе 1565. Окружил и уничтожил существовавшее там поселение французских гугенотов форт Каролин [Fort Caroline]; постоянно воевал с местными индейцами, насаждал католичество. Исследовал побережье полуострова, основал фортпосты Сан-Матео [San Mateo] и Санта-Елена [Santa Elena] (ныне г. Ларрис-Айленд, шт. Южная Каролина). В 1567 вернулся в ИспаниюEnglish-Russian dictionary of regional studies > Menendez de Avilez, Pedro
-
14 Florida
[ˊflorɪdǝ] Флорида, штат на Юге США <исп. цветущая>. Сокращение: FL. Прозвища: «солнечный штат» [Sunshine State], «апельсиновый штат» [Orange State], «штат птицы-пересмешника» [Mockingbird State], «штат аллигаторов» [Alligator State], «вечнозелёный штат» [Evergreen State], «штат цветов» [Flower State]. Житель штата: флоридец [Floridan]. Столица: Таллахасси [Tallahassee]. Девиз: «С нами Бог»«На Бога уповаем» [‘In God we trust']. Песня: «Старики дома» [‘Old Folks at Home']. Цветок: цветок апельсинового дерева [Orange blossom]. Дерево: пальма сабаль [sabal palm]. Площадь: 140093 кв. км [58,664 sq.mi.] (22- е место). Население (1992): 13,5 млн. (4- е место). Крупнейшие города: Джэксонвилл [Jacksonville], Майами [Miami I], Тампа [Tampa], Сент- Питерсберг [Saint Petersburgh], Форт- Лодердейл [Fort Lauderdale], Хайалиа [Hialeah]. Экономика. Основные отрасли: туризм, услуги, торговля, обслуживание государственных объектов, аэрокосмическая индустрия, обрабатывающая промышленность. Основная продукция: электро- и электронное оборудование, транспортное оборудование, пищевые продукты, продукция полиграфической промышленности, машиностроение. Сельское хозяйство. Основные культуры: цитрусовые, овощи, картофель, дыни, клубника, сахарный тростник. Животноводство (1987): скота — 1,97 млн. голов; свиней — 150 тыс., овец — 7,3 тыс., птицы — 13,5 млн. Лесное хозяйство: сосна, кипарис, кедр. Полезные ископаемые: нефть, фосфаты и щебень. Рыболовство (1992): на 154,9 млн. долл. История: первым европейцем, увидевшим Флориду, был испанский конкистадор Понсе де Леон [Ponce de Leon] (1513). В 1564 французы основали колонию Форт- Каролина на р. Сент- Джонс [St. Johns]. В 1565 возникло испанское поселение Сент- Августин [St. Augustine] и испанцы почти полностью истребили французов. В 1586 Фрэнсис Дрейк сжёг Сент- Августин и на короткий период (1763—83) территория перешла к англичанам, затем снова к испанцам. После вторжения во Флориду американских войск под командованием Эндрю Джексона в 1818, Испания в 1819 вынуждена была уступить её США. Война с индейцами- семинолами [Seminole War] (1835—42) закончилась выселением большинства индейцев в Оклахому. Во время Гражданской войны Флорида была в составе Конфедерации. Достопримечательности: Майами с роскошными отелями в Майами- Бич [Miami Beach]; старейший город США Сент- Августин [St. Augustine]; парк аттракционов «Диснейуорлд» [Disney World]; «Космопорт США» [Spaceport, USA]; Национальный парк Эверглейдс [Everglades National Park], третий по величине заповедник США, сохраняет красоту огромного болотистого края; национальным памятником является Кастилло де Сан- Маркос [Castillo de San Marcos] в Сент-Августине; известен Музей циркового искусства Ринглинг в Сарасоте; туристов привлекают тж. сады Буша [Busch Gardens] в Тампе. Наиболее известные флоридцы: Флаглер, Генри [*Flagler, Henry M.], финансист; Кантор, Маккинли [*Kantor, MacKinlay], писатель; Плант, Генри [*Plant, Henry B.], финансист; Стилуэлл, Джозеф [*Stillwell, Joseph M.], генерал. Ассоциации: «солнечный штат», славящийся своими пляжами; местонахождение мифического «источника молодости» [*Fountain of Youth]; место отдыха студенческой молодёжи во время весенних каникул [*Fort Lauderdale]; «Диснейуорлд» [*Disney World], излюбленный парк аттракционов для детворы и место проведения медового месяца для молодожёнов; штат, в котором проводят остаток жизни состоятельные пенсионеры [Miami Beach, Florida Keys]; мыс Канаверал [Cape Canaveral], полигон для запуска космических ракет, принадлежащий НАСА [NASA]; большое число военно- морских баз -
15 Kansas
[ˊkænzǝs] Канзас, штат на Среднем Западе США <инд. люди южного ветра>. Сокращение: KS. Прозвища: «штат подсолнухов» [*Sunflower State], «штат вольных стрелков» [*Jayhawk State], «штат скваттеров» [*Squatter State]. Житель штата: канзасец [Kansan]. Столица: г. Топика [Topeka]. Девиз: «Через тернии к звёздам» (лат. ‘Ad astra per aspera’ — ‘To the stars through difficulties’). Цветок: подсолнух [sunflower]. Дерево: тополь трёхгранный [cottonwood]. Птица: западноамериканский жаворонок луговой [western meadow lark] Животное: бизон [buffalo I]. Песня: «Дом на просторе» [*‘Home on the Range’]. Марш: «Канзасский марш» [‘The Kansas March’]. Площадь: 211828 кв. км (82,264 sq. mi.) (14- е место). Население (1986): ок. 2,4 млн. (32- е место). Крупнейшие города: Уичито [*Wichita], Канзас-Сити [*Kansas City], Топика [*Topeka]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, банковское дело, страховой бизнес, операции с недвижимостью, сервис. Основная продукция: транспортное оборудование, машины и компьютеры, продовольствие и др. продукция пищевой промышленности, печатная продукция. Сельское хозяйство. Основные культуры: пшеница, сорго, кукуруза, соя, луговые травы. Животноводство (1992): скота — 5,65 млн., свиней — 1,44 млн., овец — 179 тыс., птицы — 1,8 млн. Лесное хозяйство: дуб, орех. Полезные ископаемые: цинк, уголь, соль, свинец, нефть. История: в 1541 по территории Канзаса прошёл испанский конкистадор Коронадо [Coronado], за ним последовали французские исследователи. США приобрели этот район в результате покупки Луизианы в 1803. В годы перед Гражданской войной Канзас стал ареной жесточайшей борьбы сторонников и противников рабства (его называли «истекающий кровью Канзас» [‘Bleeding Kansas’]). Строительство железных дорог после Гражданской войны сделало Абилин [*Abilene] и Додж-Сити [*Dodge City] крупными станциями погрузки скота, перегоняемого из Техаса. Достопримечательности: мемориалы и музеи, связанные с именем Эйзенхауэра, в Абилине [Eisenhower Center and ‘Place of Meditation’, Eisenhower boyhood home, New Eisenhower Memorial and Prudential Library]; Зал славы сельского хозяйства [Agricultural Hall of Fame] в Боннер-Спрингс [Bonner Springs]; выставки сельскохозяйственной техники в Додж-Сити [*Dodge City]; Канзасский центр космических исследований [Kansas Cosmosphere and Space Discovery] в Хатчинсоне [Hutchinson]; Исторический музей штата Канзас [Kansas State Historical Society Museum] в Топике; хижина Джона Брауна в Осауотоми [Osawatomie]; реставрированная улица Фронт-Стрит [Front Street] в ковбойском городе Додж-Сити; Ларнед, некогда крупнейший военный форт на дороге в Санта-Фе [*Santa Fe Trail], и всё ещё действующие форты Ливенуорт [Leavenworth] и Райли [Riley]. Знаменитые канзасцы: Бентон, Томас [*Benton, Thomas Hart], художник; Браун, Джон [*Brown, John], борец против рабства; Крайслер, Уолтер [*Chrysler, Walter P.], промышленник; Эрхарт, Амелия [*Earhart, Amelia], лётчица; Эйзенхауэр, Дуайт [*Eisenhower, Dwight D.], 34-й президент США; Хикок, Дикий Билл [*Hickok, James Butler (Wild Bill)], герой Дикого Запада; Нейшн, Кэрри [Nation, Carry], активистка кампании за запрещение алкогольных напитков. Ассоциации: фермерский штат, житница страны; подвержен циклонам, типа описанных в «Волшебнике из страны Оз» [*‘Wizard of Oz’] ( книга и фильм очень популярны в США); в годы Гражданской войны был ареной ожесточённых схваток борцов за освобождение негров со сторонниками рабства -
16 MacLeish, Archibald
[mǝkˊli:ʃ] Маклиш, Арчибалд (1892—1982), поэт. Лауреат пр. Пулитцера за поэму «Конкистадор» [‘Conquistador’, 1932] и за поэтический сборник ‘Collected Poems’ (1953). Автор пьес в стихотворной форме, посвящённых актуальным для 1920—30-х гг. проблемамСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > MacLeish, Archibald
-
17 Ponce de Leon, Juan
[ˊponsdǝˊli:ǝn] [hwɑ:n] Понсе де Леон, Хуан (1460—1521), испанский исследователь и конкистадор, завоевавший о-в Пуэрто-Рико. Отправившись на поиски мифического фонтана молодости [Fountain of Youth], открыл Флориду (1513) и дал ей нынешнее названиеСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ponce de Leon, Juan
-
18 Soto, Fernando de
[ˊsǝutǝu] Сото, Фернандо де (1500—42), испанский конкистадор. Совершил экспедицию по захвату Флориды; исследуя районы к северо-западу от неё (1540), открыл реки Саванна, Олтамахо, Алабама, Теннесси и МиссисипиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Soto, Fernando de
-
19 conquistador
[kɔn'k(w)ɪstədɔː]сущ.; ист. -
20 conquistador
n ист. конкистадор
См. также в других словарях:
конкистадор — завоеватель, конквистадор Словарь русских синонимов. конкистадор сущ., кол во синонимов: 2 • завоеватель (6) • … Словарь синонимов
Конкистадор — конкист адор, конкистад ор, конквист адор, конквистад ор м. см. конквистадоры Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
конкистадор — и устарелое конквистадор … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Конкистадор — … Википедия
конкистадор — конкист ад ор, а и конквист ад ор, а … Русский орфографический словарь
конкистадор — конкист адор и конкистад ор A сущ см. Приложение II (участник испанских завоевательных походов в Центральную и Южную Америку; перен. книжн. завоеватель, грабитель) Сведения о старой норме ударения: Написание и произношение конквиста/дор и… … Словарь ударений русского языка
конкистадор и — конкистадор/ и (устар.) конквистадор/ … Морфемно-орфографический словарь
ВЕЛАСКЕС Диего (конкистадор) — ВЕЛАСКЕС Диего (полн. Диего Веласкес де Куэльяр; Velazquez de Cuellar) (1464 1524), испанский конкистадор (см. КОНКИСТАДОРЫ) , завоеватель Кубы. Родился в городе Куэльяре, провинция Сеговия, в знатной и богатой семье. Участвовал во второй… … Энциклопедический словарь
Сото, Эрнандо де (конкистадор) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сото, Эрнандо де … Википедия
Конквистадор — (конкистадор) участник испанских завоеваний в Центральной и Южной Америке в 15 16 вв.: ஐ Если бы ты родился в древности, то стал бы пиратом или конквистадором . Магелланово облако … Мир Лема - словарь и путеводитель
Фонтан (фильм, 2006) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фонтан (значения). Фонтан The Fountain … Википедия