-
41 busta impermeabile
сущ. -
42 copertina
-
43 mettere la lettera dentro la busta
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > mettere la lettera dentro la busta
-
44 paga
1. ж.1) заработная плата, зарплата2) награда, благодарность2. неизм.l'ho aiutato, e per paga mi insulta — я ему помог, а он в благодарность меня оскорбляет
busta paga — конверт с зарплатой, зарплата
* * *1. сущ.1) общ. оплата, плата2) экон. жалованье3) фин. оклад2. гл.1) общ. заработная плата2) воен. денежное довольствие -
45 sgommare una busta
гл.общ. распечатать конверт -
46 sigillare
1) запечатывать2) герметически закрыть, закупорить3) опечатать* * *гл.1) общ. плотно закупоривать, плотно прилегать, прикладывать печать (к+D), облегать (об одежде), запечатывать, опечатывать, пломбировать2) устар. заканчивать еду3) тех. герметизировать (швы, стыки)4) экон. опломбировать5) фин. опечатать -
47 sopraccarta
сущ.общ. адрес, конверт -
48 bollo
-
49 fuoribusta
f.приплата (f.), экстра, конверт с доплатой -
50 guardiola
f.1) (milit.) будка часового; сторожевая будка, караульное помещение2) (portineria) швейцарская3) (in fabbrica ecc.) помещение вахтёра (вахта) -
51 imbustare
v.t. -
52 imprimere
1. v.t.1) (lasciare un'impronta) оставлять отпечаток (след)2) (lasciare un marchio indelebile) запечатлеть3) (fis.) придавать, сообщать2. imprimersi v.i.(anche fig.) отпечатыватьсяcerti ricordi si imprimono nella mente dei bambini — есть воспоминания, которые оставляют неизгладимый след в детской памяти
-
53 incollare
1. v.t.приклеивать, наклеивать; склеивать2. incollarsi v.i.приклеиваться; склеиватьсяla gomma sputata per terra gli si è incollata alla scarpa — выплюнутая кем-то жевательная резинка приклеилась к подошве
3.•◆
è sempre incollato al televisore — его не оторвать от телевизора -
54 infilare
1. v.t.1) (introdurre)2) (indossare) надеть, натянуть3) (imboccare) войти, въехать2. infilarsi v.t. e i.1)2) (indossare) надеть -
55 lettera
f.1.1) (carattere) букваlettera maiuscola (grande) — заглавная (прописная, большая) буква
2) (pl. letteratura) литература, словесность; филологияfacoltà di lingue e lettere — филологический факультет (abbr. филфак)
3) (missiva) письмо (n.)lettera d'accompagnamento — сопроводительное письмо (colloq. сопроводиловка)
2.•◆
a chiare lettere — ясно и чёткоavanti lettera (ante litteram) — первый (по счёту; пионер m., зачинатель m.)
alla lettera — буквально (avv.)
il decreto è rimasto lettera morta — декрет остался на бумаге (декрет положили под сукно, в долгий ящик)
-
56 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
57 paga
1. f.плата; выплата, оплата; (salario) зарплата (заработная плата); (stipendio) жалованье (n.)2. agg.busta paga — получка (зарплата, конверт с получкой)
-
58 plico
-
59 portatovagliolo
-
60 sempre
avv.1.1) всегда, всё время, постоянно, неизменно; (tutta la vita) всю жизнь; (tutto l'anno) круглый год; (eternamente) вечно; вовек; (quando si vuole) когда угодно, в любое (во всякое) время, в любой момент; (popol.) завсегдаla ricorderò sempre — я буду помнить её всю жизнь (вечно, по гроб жизни)
ti amerò per sempre — я буду тебя любить всю жизнь (по гроб жизни, до гробовой доски)
è la domanda di sempre: che fare? — это всегдашний вопрос: что делать?
da sempre — давно (испокон веков; colloq. давным-давно; lett. искони)
quell'edicola c'è sempre stata — газетный киоск здесь давно (испокон веков, давным давно)
3) (ancora) всё, всё ещё, по-прежнему (o non si traduce)"Era l'alba e ballavano sempre" (C. Collodi) — "Уже рассвело, а они всё танцевали" (К. Коллоди)
conserva questa busta, può sempre servirti — не выбрасывай конверт, он может пригодиться
è pur sempre tuo fratello! — не забывай, что он твой брат!
è un drogato e un ladro, ma è sempre suo figlio! — он наркоман и вор, но он её сын!
5) (sempre che) при условии, что...; (ammesso che) если, конечно,...pranzeremo fuori, sempre che smetta di piovere — будем обедать на террасе, если, конечно, (при условии, что) не будет дождя
il ponte sarà riparato, sempre che ci siano i fondi — мост починят, если, конечно будут деньги
2.•◆
ci conosciamo da sempre — мы знакомы с назапамятных времён (всю жизнь)è il Mario di sempre — a) Марио всё такой же; b) Марио в своём репертуаре (верен себе)
См. также в других словарях:
КОНВЕРТ — (фр. convert, от convrir покрывать). Бумажная обертка для письма и вообще для бумаг. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОНВЕРТ франц. couvert, от couvrir, покрывать. Род бумажной сумки для письма, в… … Словарь иностранных слов русского языка
КОНВЕРТ — КОНВЕРТ, конверта, муж. (от франц. couvert). 1. Сложенный с четырех сторон углами пакетик из бумаги, в который вкладывают письмо для отправки. Положить письмо в конверт. Заклеить конверт и написать адрес. Запечатать конверт. 2. Пакет из материи в … Толковый словарь Ушакова
конверт — См … Словарь синонимов
КОНВЕРТ — муж., франц. куверт, об(в)ертка, оболочка, сорочка письма; бумажная сумка. Почтовый, клейменый конверт. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
конверт — Один из видов носителя фирменного стиля. Служит для пересылки писем и др. информации. Существует большое разнообразие видов конвертов. Наиболее распространен следующий вид евростандарт с окном, т.е. конверт размера 11 х 22 см с прозрачной… … Справочник технического переводчика
КОНВЕРТ — КОНВЕРТ, а, муж. 1. Заклеивающаяся бумажная упаковка для писем, бумаг. Почтовый к. Заклеить, запечатать к. 2. Род одеяла для грудных детейтонкий матрасик с заворачивающимися краями. | прил. конвертный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
конверт — КОНВЕРТ, а, м. Один из видов пытки, применяемый в некоторых отделениях милиции: допрашиваемого сажают «по турецки», сильно наклоняют вперед и связывают в согнутом состоянии. Из арго милиционеров … Словарь русского арго
Конверт — (от нем. kuvert < фр. couvert < couvrir покрывать) пакет из бумаги или полиэтилена для вкладывания, хранения и пересылки бумаг, плоских предметов и др. К. составной элемент фирменного стиля и его носитель в печатной рекламе … Реклама и полиграфия
Конверт — – дощатая замкнутая прямоугольная рама с диагональными перекрестными раскосами, служащая опорой в инвентарных подмостях. [СТБ 1725 2007] Рубрика термина: Изделия деревянные Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
конверт — I. КОНВЕРТ, КУВЕРТ, КОНЕРТ, КАПЕРТ а, м. КОВЕРТА ы, ж. couvert m., нем. Couvert, <, ит. coperto. 1. Обертка письма с адресом и печатью. Сл. 18. И написав письмо, запечатал в конверт своею печатью красным сюргучем. Ист. купц. Иоан. 246. // Сл.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Конверт — Почтовый конверт с франкотипом и рекламными рисунком и текстом (США … Википедия