Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

колян

  • 1 колян

    1) прошлый, минувший, истёкший;

    колян вежон — прошлая неделя;

    колян воӧ — в прошлом году, в минувшем году; в истёкшем году; колян тӧв — прошедшей зимой; ӧдйӧ колян — быстротечный

    2) грам. прошедший;

    колян кад — прошедшее время;

    мӧд колян када глагол — глагол в форме второго прошедшего времени

    3) оставленный;

    Коми-русский словарь > колян

  • 2 колян

    (прич. от кольны) минувший, истёкший; \колян воö в минувшем году

    Коми-пермяцко-русский словарь > колян

  • 3 аддзывтӧм

    Коми-русский словарь > аддзывтӧм

  • 4 вежон

    неделя;

    колян вежонӧ — на прошлой неделе;

    локтан вежоннас — на будущей неделе; вежонся — (прил.) порсьпи — недельный поросёнок; мунны вежон кежлӧ — отправиться на неделю

    Коми-русский словарь > вежон

  • 5 кад

    I
    1) время;
    автобус ветлан-мунан кад — расписание автобуса; ӧбед кад — обеденное время; прӧст кад — свободное время; шойччан кадӧ — во время отдыха, в часы досуга; уна-ӧ кадыс? — сколько времени? кад арталӧм — времяисчисление; кад коллялӧм — времяпровождение; ас кадӧ — в своё время; своевременно; кадыд ӧдйӧ лэбӧ — время быстро летит

    2) время, пора; период, сезон;

    арся вӧралан кад — сезон осенней охоты;

    биасян кад — сумерки ( вечерние); зонмалан кад — юность ( период жизни парня до женитьбы); лун шӧр кад — полдень; нывпосни (зонпосни) — кад подростковый период; нылалан кад — девичество; нянь идралан кад — период уборки урожая; пӧсь кад — горячая пора; пыр кадся — (прил.) постоянный; обычный; салдатӧ мунан кад — время призыва в солдаты; турун пуктан кад — косовица; шонді лэччан кад — время заката

    3) время, срок; момент;

    вичмӧдны кад — улучить момент;

    биасян кад — время зажигания света; вӧрзьӧдчан кад — момент отъезда; кад колис — срок прошёл; кад тыри — срок настал

    4) грам. время;

    колян — (вӧвлӧм —) кад прошедшее время;

    локтан кад — будущее время; ӧнія кад — настоящее время ◊ Кадтӧм кадӧ — безвременно; кад сёйны — убить время (букв. съесть время)

    II
    (-й-)
    1) топь, зыбун, трясина;
    2) верхний слой трясины;

    Коми-русский словарь > кад

  • 6 серӧда

    среда;

    колян серӧдаӧ — в прошлую среду;

    см. тж. шӧр лун (в ст.
    ◊ Серӧданас да пекничанас видзӧдӧ — он смотрит искоса, недружелюбно; серӧда и пекнича тыдалӧ — вся изнанка видна

    Коми-русский словарь > серӧда

  • 7 содӧм

    1) прибавление, увеличение; возрастание; рост, прирост || возросший, увеличенный;

    йӧв лысьтӧм содӧм — рост удойности;

    йӧзлӧн содӧм — прирост населения; колян во серти продукциялӧн содӧм — рост продукции по сравнению с прошлым годом; эбӧс содӧм — приток сил

    2) усиление; нарастание || усилившийся; нараставший;

    шум содӧм — усиление шума;

    содӧм пӧжар — усилившийся пожар;

    3) прилив, прибыль, подъём ( воды) || приливный;
    4) углубление || углублённый;

    Коми-русский словарь > содӧм

  • 8 коляумла

    коляумла
    Г.: каля ымыла
    бот. мышиный хмель, шуршащий клевер

    Мыняре кочкыш тудын (колян) уло: колявурса ден коляшӱльӧ. Сыра шолташ коляумла. М. Казаков. А сколько у мышки еды: мышиный горошек, овсяница (букв. мышиный овёс). Пиво варить – хмель мышиный.

    Марийско-русский словарь > коляумла

  • 9 садыгай

    садыгай
    1. мест. такой, таковой, такого рода, эдакий

    Садыгай шогавуй такая соха;

    садыгай илыш такая жизнь.

    Саде минутышто Олянам садыгай мут лыпландарен ок керт. Д. Орай. В эту минуту такие слова не могут успокоить Оляну.

    Еш коклаште тӱрлыжат лиеш ынде, ончет гын, изи колян ешыжат садыгайракак лийын. Г. Микай. В семье бывает, конечно, всякое, примерно такое же было семейство и маленькой мышки.

    2. вводн. сл. так, так вот, эдак

    Ну вот, садыгай-садыгай, лийым монтёр, да так монтёр огыл, э-л-е-к-тро! Ю. Галютин. Ну вот, эдак-эдак, стал я монтёром, и не просто, а электромонтёром!

    Марийско-русский словарь > садыгай

  • 10 цолгыжалт кеӓш

    Г.
    блеснуть, сверкнуть, излучить сияние, свет

    Колян онгыштыжы вургымла велнӹ гвардейский значок сага Отечественный война орден, шалахай велнӹжӹ Слава орден дӓ вӹц медаль цолгыжалт кевӹ. А. Канюшков. У Коли на груди блеснули справа рядом с гвардейским значком орден Отечественной войны, слева – орден Славы и пять медалей.

    Составной глагол. Основное слово:

    чолгыжалташ

    Марийско-русский словарь > цолгыжалт кеӓш

  • 11 шая

    шая
    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь

    Шаям тӹнгӓлӓш начинать рассказ;

    шаям пакыла видӓш продолжать (букв. дальше вести) рассказ;

    попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.

    Савикӹн шаяжым лоэштӓрӓш цацат гӹнят, тӹдӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит.

    Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.

    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями

    Шаям тӓрвӓтӓш завести разговор;

    шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор;

    лоэштӓлтшӹ шая прерванный разговор.

    – Ужам, шая нигыцеӓт ак кӹлдӓлт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется.

    Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу.

    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение

    Пуры шаям келесӓш сказать доброе слово;

    остатка шая последние слова;

    худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.

    Кӱн яратымы ӹдӹржӹ улы, тӹдӹ ӹшке шанымы ӹдӹржӹм ужнежӹ дӓ кым-нӹл шаям пелештӹнежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова.

    Председательӹн ти шаяэшӹжӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    4. слово, слова; мнение, мысль

    Тӧр шая правильное слово;

    ик шаям келесӓш сказать одно слово;

    попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.

    Келесӹшӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓт, залышкы тыманала анжылташ тӹнгӓлӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова.

    Шаяэт лачок: тетяде шӱм пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.

    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет

    Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.

    Парти юкым, тӧр шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓм ӹштӓш цилӓн миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все.

    – Мӹнь тӹнь гӹцет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль

    Ышан шая мудрое изречение.

    «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»?

    Шая тидӹ хоть тошты, дӓ южнамжы кӹзӹтӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит.

    Сравни с:

    мут, шомак
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть

    Шаям шӓрӓш распространять слухи;

    Иктӹ паштек весӹ шая халык лошты кӹньӹлӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры.

    Ӓнят, шая веле тидӹ, ӓнят, ӹлӓ кӹзӹтӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление

    Шаям кашарташ кончать речь.

    Анжышашлык вопросвлӓм ярыктат, дӓ Изикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово.

    Сравни с:

    мут
    9. слово; единица речи

    Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓм мӹнь пӓлӹкӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю.

    Сравни с:

    мут, шомак
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить

    (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹж шӹргӹвӹлӹшӹжӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.

    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову

    Шая сӓрӓлтӹш оборот речи;

    шая юк разговор (букв. звук разговора).

    Пасна шая кӹрӹквлӓ Озолин яктеӓт шакташ тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шая

  • 12 аддзана

    очевидный
    аддзана колян кад ( ÖКК)

    Коми-русский словарь > аддзана

  • 13 аддзывтöм

    неочевидный
    аддзывтöм колян кад ( ÖКК)

    Коми-русский словарь > аддзывтöм

  • 14 вылькыв

    лингв. неологизм
    колян нэмпомся вылькывъяс ( СКУ)

    Коми-русский словарь > вылькыв

  • 15 инасув

    подсистема
    кадакывлöн колян кадъяслöн инасув (Е.Цып.)

    Коми-русский словарь > инасув

  • 16 кадакыв

    лингв. глагол
    колян када кадакыв (И.Разм.)

    Коми-русский словарь > кадакыв

  • 17 мортасьны

    лингв. спрягаться
    мöд колян кадын кадакыв мортасьö тадзи (П.коми)

    Коми-русский словарь > мортасьны

  • 18 сöвмандыр

    история, период развития
    коми йöзлöн колян нэмся сöвмандыр ( Инöд)

    Коми-русский словарь > сöвмандыр

  • 19 шöркыв

    лингв. причастие
    öнiя да колян када шöркывъяс ( ÖКК)

    Коми-русский словарь > шöркыв

  • 20 коляумла

    Г. каляымы́ла бот. мышиный хмель, шуршащий клевер. Мыняре кочкыш тудын (колян) уло: колявурса ден коляшӱльӧ. Сыра шолташ коляумла. М. Казаков. А сколько у мышки еды: мышиный горошек, овсяница (букв. мышиный овес). Пиво варить – хмель мышиный.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коляумла

См. также в других словарях:

  • колян — сущ., кол во синонимов: 1 • николай (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • колян — КОЛЯ1, и, КОЛЯН, а, м. 1. Нехороший человек. 2. Ирон. обращение. 3. собств. Коля, Николай. От собств. Николай, Коля …   Словарь русского арго

  • Колян, Эдгар Рудикович — Эдгар Колян Личная информация Оригинальное имя: Колян Эдгар Рудикович Прозвище( а): «Колян» Специализация: Кудо, Панкратион, Рукопашный бой Клуб: СК «Лидер»[1] …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Реальные пацаны» — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/30 августа 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можн …   Википедия

  • Реальные пацаны — Жанр псевдодокументальный ситком пародия н …   Википедия

  • Клуб счастья — Клуб счастья …   Википедия

  • Карнавальная ночь 2, или Пятьдесят лет спустя — У этого термина существуют и другие значения, см. Карнавальная ночь (значения). Карнавальная ночь 2, или Пятьдесят лет спустя …   Википедия

  • Карнавальная ночь-2 — Карнавальная ночь 2, или Пятьдесят лет спустя Карнавальная ночь 2, или 50 лет спустя Жанр комедия, фильм концерт Режиссёр Эльдар Рязанов Автор сценария Сергей Плотнов …   Википедия

  • Племянник, или Русский бизнес 2 — Жанр криминальная комедия Режиссёр Михаил Кокшенов Продюсер Владимир Екимов Автор сценария Владимир Екимов …   Википедия

  • Племянник, или Русский бизнес 2 (фильм) — Племянник, или Русский бизнес 2 Жанр криминальная комедия Режиссёр Михаил Кокшенов Продюсер Владимир Екимов Автор сценария Владимир Екимов В главных ролях Михаил Кокшенов Владимир Екимов …   Википедия

  • Племянник — Племянник, или Русский бизнес 2 (фильм) Племянник, или Русский бизнес 2 Жанр криминальная комедия Режиссёр Михаил Кокшенов Продюсер Владимир Екимов Автор сценария …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»