-
1 he that will steal a pin will steal a better thing
1) Пословица: коготок увяз - всей птичке пропасть (one reprehensible step leads to many more with no way of getting out of it at all)2) Макаров: коготок увяз-всей птичке пропасть (one reprehensible step leads to many more with no way of getting out of it at all)Универсальный англо-русский словарь > he that will steal a pin will steal a better thing
-
2 one link broken, the whole chain is broken
Пословица: коготок увяз - всей птичке пропасть, одно звено сломано-вся цепь порвана, коготок увяз-всей птичке пропасть (дословно: Одно звено сломано-вся цепь порвана)Универсальный англо-русский словарь > one link broken, the whole chain is broken
-
3 claw
-
4 unguiculus
-
5 птичка
-
6 a castle that parleys is half gotten
Пословица: коготок увяз - всей птичке пропастьУниверсальный англо-русский словарь > a castle that parleys is half gotten
-
7 a city that parleys is half gotten
Пословица: коготок увяз - всей птичке пропасть, осаждённый город двоемыслен (дословно: Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче)Универсальный англо-русский словарь > a city that parleys is half gotten
-
8 a woman that parleys is half gotten
Пословица: коготок увяз - всей птичке пропастьУниверсальный англо-русский словарь > a woman that parleys is half gotten
-
9 but one claw snagged, the bird is bagged
Пословица: коготок увяз - всей птичке пропастьУниверсальный англо-русский словарь > but one claw snagged, the bird is bagged
-
10 if one claw is caught, the bird is lost
Пословица: коготок увяз - всей птичке пропастьУниверсальный англо-русский словарь > if one claw is caught, the bird is lost
-
11 in for a penny, in for a pound
1) Общая лексика: назвался груздём-полезай в кузов2) Пословица: взявшись за гуж, не говори, что не дюж, взялся за гуж, не говори, что не дюж, семь бед-один ответ, назвался грибом, полезай в кузов (once you begin doing it or make a promise, there's no going back. used when one is inclined to forget about one's own promises, obligations, duties), назвался груздём, полезай в кузов (once you begin doing it or make a promise, there's no going back. used when one is inclined to forget about one's own promises, obligations, duties), взялся за гуж, не говори, что не дюж (дословно: Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт. (т.е. если взялся за дело и потратил на него пенни, то потратишь и фунт, если понадобится)), заварил кашу, так не жалей масла (дословно: Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт. (т.е. если взялся за дело и потратил на него пенни, то потратишь и фунт, если понадобится)), увяз коготок - всей птичке пропасть (иногда данный афоризм используется и в таком смысле)Универсальный англо-русский словарь > in for a penny, in for a pound
-
12 small claw
Анатомия: коготок -
13 tarsal claw
Анатомия: коготок -
14 ungual
['ʌŋgwəl]1) Общая лексика: когтевой, относящийся к когтю, относящийся к ногтю, относящийся к ногтю или когтю2) Биология: коготковый3) Медицина: ногтевой -
15 unguiculus
Биология: коготкообразный придаток, коготок -
16 unguis
-
17 velvet paws hide sharp claws
Пословица: бархатные лапки скрывают острые когти, мягко стелет, да жёстко спать, мягко стелешь, да жёстко спать, мягко стелют, да жёстко спать, гладка шерстка, да коготок остёр (дословно: в бархатных лапках скрываются острые когти), лисий хвост, а волчий рот (дословно: в бархатных лапках скрываются острые когти), с виду гладок, да на зуб несладок (дословно: в бархатных лапках скрываются острые когти), сладко в рот, а горько вглот (дословно: в бархатных лапках скрываются острые когти)Универсальный англо-русский словарь > velvet paws hide sharp claws
-
18 A castle that parleys is half gotten.
<04> Коготок увяз – всей птичке пропасть. Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A castle that parleys is half gotten.
-
19 But one claw snagged, the bird is bagged.
<04> Коготок увяз – всей птичке пропасть. Saying (Поговорка).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > But one claw snagged, the bird is bagged.
-
20 One link broken, the whole chain is broken.
<03> Одно звено сломано – вся цепь порвана. Ср. Коготок увяз – всей птичке пропасть.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > One link broken, the whole chain is broken.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОГОТОК — КОГОТОК, коготка, муж. (разг.). уменьш. к коготь. «Коготок увяз всей птичке пропасть.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
коготок — КОГОТЬ, гтя, мн. гти, гтей, м. Острое роговое образование на конце пальца зверя или птицы. Выпустить когти. Показать когти (также перен.: предупредить угрожающе; неодобр.). В когтях врага (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
коготок — сущ., кол во синонимов: 1 • коготь (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Коготок — м. разг. 1. уменьш. к сущ. коготь 2. ласк. к сущ. коготь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
коготок — коготок, коготки, коготка, коготков, коготку, коготкам, коготок, коготки, коготком, коготками, коготке, коготках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
коготок — когот ок, тк а … Русский орфографический словарь
коготок — (2 м), Р. коготка/; мн. коготки/, Р. коготко/в … Орфографический словарь русского языка
коготок — сущ. Пост. пр.: нариц.; неодуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. Дятел цепляется за ствол коготками2. ЛЗ Острое роговое образование на конце пальца зверя или птицы. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост.… … Морфемно-словообразовательный словарь
коготок — тка; м. Уменьш. ласк. к Коготь. ◊ Показать (свои) коготки. = Показать (свои) когти … Энциклопедический словарь
коготок — тка/; м.; уменьш. ласк. к коготь показать коготки … Словарь многих выражений
коготок — когот/ок/ … Морфемно-орфографический словарь