Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

князя

  • 1 наместник Христа и князя апостолов

    Универсальный русско-английский словарь > наместник Христа и князя апостолов

  • 2 титул князя передаётся по наследству

    Универсальный русско-английский словарь > титул князя передаётся по наследству

  • 3 мать владетельного князя

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > мать владетельного князя

  • 4 резиденция князя

    Универсальный русско-немецкий словарь > резиденция князя

  • 5 превращать владетельного князя в подвластного другому, более крупному государству

    v

    Dictionnaire russe-français universel > превращать владетельного князя в подвластного другому, более крупному государству

  • 6 получить титул князя

    Universale dizionario russo-italiano > получить титул князя

  • 7 резиденция князя

    n
    gener. prinsenhof

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > резиденция князя

  • 8 преемник князя апостолов

    Русско-английский словарь религиозной лексики > преемник князя апостолов

  • 9 резиденция князя

    n
    gener. prinsenhof

    Dutch-russian dictionary > резиденция князя

  • 10 principate

    1 (a) один из девяти ангельских чинов
    2 (n) высшая власть; главенствующее положение; принципат
    * * *
    титул князя, принца; власть князя, принца
    * * *
    * * *
    1) редк. а) титул князя, принца; власть князя б) высшая власть 2) княжество 3) др.-рим. принципат

    Новый англо-русский словарь > principate

  • 11 principality

    ˌprɪnsɪˈpælɪtɪ сущ.
    1) редк. ведущее положение;
    место, должность руководителя
    2) власть князя;
    правление князя;
    титул князя;
    высшая власть
    3) княжество the Principality ≈ Уэльс Syn: princedom
    3) церк. один из девяти ангельских чинов
    4) директорство( в колледже) ;
    ректорство (в университете) Syn: principalship сан принца княжеское достоинство княжество (редкое) ведущее, господствующее положение( церковное) один из девяти ангельских чинов principality княжество;
    the Principality Уэльс principality княжество;
    the Principality Уэльс ~ княжество

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > principality

  • 12 principality

    [ˏprɪnsɪ`pælɪtɪ]
    ведущее положение; место, должность руководителя
    власть князя; правление князя; титул князя; высшая власть
    княжество
    один из девяти ангельских чинов
    директорство; ректорство

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > principality

  • 13 principality

    noun
    княжество; the Principality Уэльс
    * * *
    (n) княжество
    * * *
    ведущее положение; место, должность руководителя
    * * *
    [prin·ci·pal·i·ty || ‚prɪnsɪ'pælətɪ] n. княжество
    * * *
    * * *
    1) редк. ведущее положение; место, должность руководителя 2) власть князя; правление князя; титул князя; высшая власть 3) княжество

    Новый англо-русский словарь > principality

  • 14 principality

    [ˌprɪn(t)sɪ'pælətɪ]
    сущ.
    1) власть князя; правление князя; титул князя
    Syn:
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > principality

  • 15 The Wedding March

       1926 – США (116 мин)
         Произв. Paramount, Famous Players Lasky Corp.
         Реж. ЭРИХ ФОН ШТРОХАЙМ
         Сцен. Эрих фон Штрохайм и Гарри Карр
         Опер. Хэл Мор, Билл Макгэнн, Гарри Торп, Рой Клаффки
         В ролях Эрих фон Штрохайм (князь Ники Вильдерлибе-Рауффенбург), Фей Рей (Мици Шраммелл), Джордж Фосетт (князь Оттокар Вильдерлибе-Рауффенбург), Мод Джордж (княгиня фон Вильдерлибе-Рауффенбург), ЗэйСу Питтс (Сеселия Швайссер), Мэттью Бец (Шани Эберле), Джордж Николз (Фортунат Швайссер), Чезаре Гравина (Мартин Шраммелл), Дейл Фуллер (Катерина Шраммелл).
       Вена, 1914 г. Как всегда по утрам, князь Оттокар и княгиня Мария Иммакулата фон Вильдерлибе-Рауффенбург просыпаются в дурном настроении и скандалят. Их сын Ники, игрок и развратник, пытается вытянуть из них по очереди деньги. Лишь мать даст ему немного, советуя при этом жениться на богатой женщине. Ники просит подобрать для него невесту.
       В этот день происходит праздник Тела Христова – главный религиозный праздник в году. Юная Мици пришла посмотреть на церемонию со своей семьей и Шани – вульгарным и грубым мясником, за которого мать хочет ее выдать. Мици не сводит глаз с Ники, элегантного лейтенанта, едущего верхом во главе гвардейского полка. Они обмениваются взглядами и жестами. Во время салюта лошадь Ники срывается с места и сбивает Мици, которая падает в обморок. Шани оскорбляет князя, и его сажают под стражу.
       Никки навещает Мици в больнице. Затем он видит, как она играет на арфе в загородной таверне родителей. Он выводит ее на берег Дуная, они гуляют под цветущими яблонями. Она рассказывает о местных суевериях, в которые верит непоколебимо: иногда из реки выныривают сирены и приносят счастье тем, кто их видит, но тогда появляется Железный Человек – статуя, стоящая у мэрии, – уносит сирен и всюду сеет несчастья и смерть. Мать зовет Мици домой и дает ей пощечину. Она не хочет, чтобы связь с посторонним помешала ее браку с Шани. Тот выходит из тюрьмы и пытается поцеловать Мици: та кричит от отвращения и ненависти.
       Ники участвует в оргии в домике на отшибе. Он объявляет присутствующим дамам, что вскоре найдет себе честную девушку; все смеются. Выходя из здания, Мики встречает отца, который направляется туда же. Ники лезет по лестнице на балкон Мици. Позже они гуляют под яблонями. Оргия продолжается: князь Оттокар и богатый торговец Швайссер, отец хромоножки Сеселии, договариваются о выгодном браке для своих детей. Ники и Мици по-прежнему гуляют по берегу Дуная: Мици в ужасе видит Железного Человека, чье появление предвещает катастрофу.
       Отец Ники объявляет сыну, что его свадьба с Сеселией Швайссер назначена на 1 июня. Это приказ, и в интересах Ники не обсуждать его. Кажется, будто сама природа надевает траур по счастью Ники и Мици: дождь идет много дней подряд. Шани не скрывает радости, показывая Мици газету с объявлением о предстоящей женитьбе князя. Видя, что Мици по-прежнему любит князя, Шани клянется убить Ники на церемонии. Свадьба с большой торжественностью проходит в церкви святого Стефана. Мици обещает Шани выйти за него, если он откажется от своего зловещего намерения. Смеясь, он разрешает Мици попрощаться с князем. Она не сдерживает слез, когда Ники проезжает мимо; тот же едва удостаивает ее взглядом. В карете Сеселия спрашивает Ники, кто эта девушка и этот страшный молодой человек рядом с ней. Ники отвечает, что видит их в первый раз. Железный Человек, глядя на них с высоты, смеется под струями дождя.
         Предпоследняя из 8 немых картин, снятых Штрохаймом. Мрачный лиризм режиссера торжествует в этом фильме, самом классическом и наиболее связном за всю его карьеру. Это антимелодрама: в ней добрые чувства постоянно подвергаются осмеянию, а деньги, карьерные интересы, пошлость, уродство и корысть побеждают любовь. Показанный Штрохаймом образ упадочной и развращенной Вены не относится к определенному времени и становится вневременным; Вена – прежде всего особенно выразительный фон, прекрасно подходящий для безысходного пессимизма режиссера. В мире Штрохайма ни один социальный класс не избавлен от несчастья, хотя аристократы, как правило, лучше прочих умеют скрывать свои чувства. В зените славы (всего лишь мнимой), как и в падении (неизбежном), мужчина и женщина у Штрохайма остаются несовершенными и часто обездоленными существами, которые способны испытывать сильные чувства, однако не знают способов, как обратить эти чувства в счастье и долговременное равновесие. Проблема в том, чтобы понять, кроется ли за этой картиной человечества в упадке и висящего над ним проклятия нечто большее, чем измученное эго режиссера. Так или иначе, классицизм, в чьих рамках Штрохайм сумел удержаться на этот раз, придает персонажам фильма и их страданиям вселенский масштаб.
       2-я часть фильма Медовый месяц, Honeymoon была перемонтирована Штернбергом, так же работавшим на студию «Paramount», и отвергнута Штрохаймом. Сегодня она считается утраченной. В этой части Ники и Сеселия проводят медовый месяц в Тироле. Шани приезжает туда, чтобы расправиться с князем, но по случайности убивает княгиню. Пытаясь скрыться бегством, он разбивается насмерть в горах. Мици постригается в монахини. Ники гибнет на фронте.
       N.B. Немая копия, содержащаяся в «Венской синематеке», на 7 мин длиннее озвученной копии (109 мин) из «Французской синематеки» и содержит небольшой эпизод в цвете (процессия, выходящая из церкви во время праздника Тела Христова).
       БИБЛИОГРАФИЯ: реконструкция в 255 снимках Свадебного марша и Медового месяца в роскошной книге: Herman G. Weinberg, The Complete Wedding March, Little, Brown and Company, Toronto, 1974.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Wedding March

  • 16 Cúm tot sústineás et tánta negótia sólus

    Cúm tot sústineás et tánta negótia sólus,
    Rés Italás armís tutéris, móribus órnes,
    Légibus émendés, in pública cómmoda péccem,
    Sí longó sermóne morér tua témpora, Cáesar.
    Рима державу оружьем хранишь, добронравием красишь,
    Лечишь законами ты: я принес бы народному благу
    Вред, если б время твое я занял беседою долгой.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Гораций, "Послания", II, 1, 1-4.
    После выхода в свет первой книги "Посланий", Август попрекнул Горация тем, что тот не обратился к нему ни в одном из двадцати входящих в эту книгу стихотворений: "Уж не боишься ли ты, что в потомстве для тебя будет бесславием близкая дружба со мной?" (Светоний, "Биография Горация"). Ответом на это и явилось послание, начинающееся приведенными строками. Его тема - критика современных Горацию направлений в римской поэзии.
    Вместе с гимном Пречистой Деве писал он [ Мартин Матушевич ] стихи в честь князя-гетмана, в которых перечислял родственные связи дома Радзивиллов с королевскими фамилиями, оду в честь князя-канцлера литовского. Точно так он торопился однажды переделать с парафразами во славу Станислава-Августа послание Горация к Августу: "Cum tot sustineas et tanta negotia solus", и даже к гончей сучке, которую дарит, присоединяет стихи. (В. Д. Спасович, Мартин Матушевич и его мемуары.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cúm tot sústineás et tánta negótia sólus

  • 17 princedom

    княжество
    власть князя, правление князя

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > princedom

  • 18 principate

    титул князя, принца; власть князя, принца
    высшая власть
    княжество
    принципат

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > principate

  • 19 Durchlaucht

    сущ.
    1) общ. ваша светлость (титулование князя, княгини), их светлость (титулование князя, княгини)

    Универсальный немецко-русский словарь > Durchlaucht

  • 20 durchlaucht

    сущ.
    1) общ. ваша светлость (титулование князя, княгини), их светлость (титулование князя, княгини)

    Универсальный немецко-русский словарь > durchlaucht

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»