Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

клюкнуть

  • 21 клюкать

    клюкнуть
    1) цюкати, цюкнути. [Цюкнув сокирою (Рудч.)];
    2) (выпивать) хилити, хильнути, хилити чарку, куликати, куликнути, колупати, колупнути, (иносказат.) до скляного бога прикладатися, до скляного бога голінним бути. [Учора наш старшина та писар та й колупнули дзвінко (Яворн.)].
    * * *
    несов.; сов. - кл`юкнуть
    хили́ти, хильну́ти

    Русско-украинский словарь > клюкать

  • 22 Affe

    m -n, -n
    1) обезьяна; зоол. pl обезьяны ( Simiae)
    2) бран. дурак
    so ein blöder Affe!такой болван!, такой дурень!
    3) воен. жарг. ранец
    ••
    ich denke, mich laust ( kratzt) der Affe — разг. я совершенно обалдел (от удивления); вот это неожиданность!
    sich (D) einen Affen kaufen — разг. напиться до чёртиков, клюкнуть
    einen Affen (sitzen) haben — разг. быть под мухой
    an j-m einen Affen gefressen haben — разг. быть без ума от кого-л., души не чаять в ком-л.
    seinem Affen Zucker geben, den Affen loslassen — разг. предаваться буйному веселью, дурачиться
    nicht für einen Wald voll Affen! — разг. ни за что на свете!, ни за какие коврижки!
    ich bin doch nicht vom wilden ( blauen) Affen gebissenгруб. я пока ещё не сошёл с ума; меня на кривой не объедешь

    БНРС > Affe

  • 23 gießen

    1. * vt
    1) лить, наливать
    tiefen Frieden in die Seele gießen — умиротворять душу
    etw. in Worte gießen — облекать что-л. в словесную форму
    2) мет. лить; отливать; разливать
    ••
    einen auf die Lampe gießen, einen hinter die Binde gießen — разг. клюкнуть, выпить, заложить за галстук
    2. * vimp

    БНРС > gießen

  • 24 heben

    1. * vt
    den Arm gegen j-n hebenподнять на кого-л. руку
    2) повышать, поднимать, увеличивать; развивать
    den Appetit heben — вызвать аппетит
    den Ertrag hebenповысить урожайность
    die Industrie heben — развивать промышленность
    die Stimmung heben — повысить ( улучшить) настроение
    mich hob der Gedanke... — меня поддерживала мысль...
    einen, Schatz heben — найти ( добыть) клад
    j-n aus dem Sattel hebenснять кого-л. с седла; перен. вышибить кого-л. из седла ( победить)
    ein Kind aus der Taufe hebenрел. быть восприемником ( крёстным отцом, крёстной матерью) ребёнка
    j-n vom Pferde hebenснимать ( ссаживать) кого-л. с лошади
    5) принимать (ребёнка во время родов)
    6) мат. сокращать
    7) выделять, подчёркивать
    der dunkle Hintergrund hebt die Farbenwirkung — тёмный фон усиливает действие красок
    ••
    einen hebenразг. опрокинуть рюмочку, клюкнуть
    2. * (sich)
    2) повышаться, подниматься, увеличиваться, расти; развиваться
    3) прекращаться; проходить, миновать
    4) мат. сокращаться; взаимно уничтожаться
    + 2 hebt sich gegen -2 — + 2 и -2 взаимно уничтожаются
    5) выравниваться, уравновешиваться
    ••

    БНРС > heben

  • 25 get ginny

    Общая лексика: выпить, клюкнуть

    Универсальный англо-русский словарь > get ginny

  • 26 dar um beijo no copo

    рзг клюкнуть, выпить

    Portuguese-russian dictionary > dar um beijo no copo

  • 27 éternuer sur une négresse

    прост.
    (éternuer sur [или éreinter, étouffer, éventrer] une négresse)
    раздавить бутылочку, выпить, клюкнуть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > éternuer sur une négresse

  • 28 emborracharse

    1. прил.
    1) общ. (опьянеть) напиться, пьянеть, опьянеть (тж. перен.)
    2) разг. охмелеть, перепиться, хмелеть
    3) вульг. (напиться пьяным) натрескаться, (напиться) нажраться, залить шары
    4) прост. залить за галстук, заложить за галстук, клюкнуть, напиться в доску
    2. гл.

    Испанско-русский универсальный словарь > emborracharse

  • 29 embriagarse

    1. прил.
    1) общ. напиться, пьянеть
    2) разг. хмелеть, охмелеть (тж. перен.)
    3) прост. (напиться) упиваться, (напиться) упиться, запьянеть, захмелеть, клюкнуть
    2. гл.
    общ. напиваться, упиваться (красотой и т.п.)

    Испанско-русский универсальный словарь > embriagarse

  • 30 кокыштны

    перех. однокр. уменьш.
    1) клюнуть;

    курӧг кокыштіс — курица клюнула;

    пышкайлы кокыштмӧн (деепр.) вежӧрыс — ума раз клюнуть; кыштӧ оз кокышт — погов. на мякине не проведёшь (букв. кожуру не клюнет)

    2) перен. клюкнуть ( выпить)
    3) перен. ударить, стукнуть, кокнуть;
    4) уменьш. поклевать чего-л
    5) ударить мотыгой, киркой

    Коми-русский словарь > кокыштны

  • 31 beszív

    1. всасывать/всосать, засасывать/ засосать, присасывать/присосать, втягивать/ втянуть, вбирать/вобрать, впитывать/впитать, поглощать/поглотить; (illatot) вдыхать/вдохнуть;

    hosszan \beszív vmit (levegőt, illatot) — надышаться чём-л.;

    mélyen \beszív — внюхиваться; \beszívja — а levegőt втягивать воздух; friss levegőt szív be — дышать свежим воздухом; a szivacs \beszívta az egész vizet — губка всосала всю воду; a föld \beszívta a nedvességet — земли впитала влагу; ez — а papír \beszívja a tintát эта бумага промокает;

    2. átv. (magába szív, felszív) впитывать/впитать в себя;
    3. nép. (szeszes italból) клкжать/ клюкнуть;

    durva. jól \beszív — накачиваться/накачаться

    Magyar-orosz szótár > beszív

  • 32 felönt

    I
    ts. 1. (gabonát őrlésre) ссыпать/ ссыпать, насыпать/насыпать;
    2. (vmit; folyadékkal feltolt) доливать/долить; наливать/ налить; (felhígít) разбавлять/разбавить;

    \felönti a teát — заваривать/заварить чай;

    3. ritk. (területet) заливать/залить;

    \felönti a jégpályát — залить каток;

    4. nyomda (klisét, lemezt) наливать/ налить, заполнить/заполнить;
    II
    tn. (sokat iszik, berúg) подпить, nép. подгуливать/подгулять, клюкать/клюкнуть; урезать муху;

    alaposan/jól \felöntött (a garatra) — он здорово выпил; он налил глотку

    Magyar-orosz szótár > felönt

  • 33 néz

    [\nézett, \nézzen, \nézne]
    I
    ts. 1. vkit, vmit смотреть/посмотреть v. глядеть на кого-л., на что-л.; (bizonyos ideig) просматривать/ просмотреть на кого-л., на что-л.;

    figyelmesen \néz vkit, vmit — вглядываться/вглядеться в кого-л., во что-л.;

    mereven/kitartóan \néz ykit, vmit — смотреть пристально на кого-л., на что-л.; уставляться (глазами) на кого-л., во что-л.; vkit közelről mereven \néz — смотреть в упор на кого-л.; egész éjjel a csillagokat \nézte — всю ночь он просмотрел на звёзды; a színdarabot érdeklődéssel/örömmel \nézik — пьеса смотрится с интересом/удовольствием; látcsővel \nézi a színpadot — рассматривать/рассмотреть сцену в бинокль; az utcát \nézi — смотреть на улицу; \nézd csak! — смотри(-ка)! посмотри!; \nézzétek! — посмотрите! глядите! tsz. по \nézd csak! ишь-ты; эк! аи (да)! по \nézd, milyen dühös! смотри ты, какой сердитый!;

    2. orv. (tart vminek) считать кем-л., чём-л.; принимать за кого-л., за что-л.;

    kinek \néz engem? — за кого вы меня принимаете? az ember nem \nézné negyven évesnek ему не дать сорока лет;

    jó embernek \nézem — он кажется мне хорошим человеком; más szemmel \nézi a dolgot — он смотрить на это по-иному v. другими глазами; rózsaszínű szemüvegen át \néz vmit — сквозь розовые очки смотреть на что-л.; biz. úgy \nézem, hogy — … я считаю, что …; akárhogy is \nézzük

    a dolgot с какой бы то ни было точки зрения; как бы это ни рассматривать;
    3. (tekintetbe vesz) принимать/принять во внимание;

    ha apádat nem \nézném — если бы я не жалел твоего отца;

    4. (törődik vmivel) заботиться о чём-л.;

    csak a maga hasznát \nézi — он заботится только о своих интересах;

    5. biz. (keres) искать;

    ruhát \néz (magának) a boltban — искать себе платье в магазине;

    menyasszonyt \néz magának — искать невесту;

    II
    tn. 1. смотреть, глядеть;

    dühösen \néz — глазами хотеть съесть;

    mogorván \néz — смотреть угрюмо révetegen/szórakozottan \néz глаза блуждают; tágra nyitott/nyílt szemmel \néz — широко раскрытыми глазами (v. во все глаза) глядеть v. смотреть;

    2. vkire, vmire глядеть/поглядеть v. смотреть/посмотреть на кого-л., на что-л.;

    csodálkozva \néz vkire — смотреть на кого-л. с изумлением;

    átv. görbén/ ferdén \néz vkire — искоса поглядеть v. коситься/ покоситься v. скашиваться/скоситься на когол.; mindenki ferde szemmel \néz rám — все на меня косится; sajnálkozva \nézett rám — он поглядел на меня с сожалением;

    3. (vhová, vmerre) смотреть, глядеть;

    ahová csak \nézel — куда ни посмотришь v. ни глянешь; biz. куда ни сунься; (átv. is) előre \néz смотреть вперёд;

    nem \nézett a lába alá — он под ноги не глядел; farkasszemet \néz vkivel — смотреть друг другу в глаза; felém se \néz nép. — он ко мне глаз не кажет; a dolog mélyére \néz — смотреть в корень чего-л.; a pohár fenekére \néz biz. — клюкать/клюкнуть; a szeme közé v. a szemébe \néz vkinek — смотреть в глаза кому-л.; egyenesen a szemébe \néz vkinek — глядеть кому-л. прямо в глаза; szemébe \néz az igazságnak — смотреть правде в глаза; nem mer a szemébe \nézni — избегать взгляда кого-л.; azt sem tudja, hová \nézzen — разбегаются глаза;

    4.

    biz. (törődik) csak a haszonra \néz — он заботится только о прибили;

    nem \néz semmire — ни о чём не заботиться; kicsire nem \nézünk — на такие мелочи не обращаем внимания; oda se \néz — не обращать вничания на что-л.; пренебрегать чём-л.;

    5.

    vál. vmi elé \néz — ожидать чего-л.;

    anyai örömök elé \néz — ожидать ребёнка;

    6.

    kereset után \néz — искать средства к существованию;

    megélhetés után \nézett — он искал себе работу;

    7. (vmilyen irányba, pl. szoba) выходить, смотреть во что-л.;

    az ablak az utcára \néz — окно выходит на улицу;

    az ablakok az udvarra \néznek — окна смотрят во двор v. глядит на двор; az ablak északra \néz — окно выходит на север; a ház három ablaka az utcára \néz — дом глядит тремя окнами на улицу; minden szoba ablaka az utcára \néz — все комнаты окнами выходят на улицу; a ház homlokzata a térre \néz — дом стоит фасадом на площадь;

    III

    \nézi magát — смотреться/посмотреться, глядеться;

    \nézi magát a tükörben — смотреться v. глядеться в зеркало

    Magyar-orosz szótár > néz

  • 34 sbronzare

    1. v.i.

    far sbronzare qd. — напоить (споить, упоить)

    2. sbronzarsi v.i.
    напиться, нализаться, назюзюкаться, упиться, наклюкаться, клюкнуть, дёрнуть, дерябнуть, хватить (хлебнуть) лишнее, набраться, перебрать, налакаться

    Il nuovo dizionario italiano-russo > sbronzare

  • 35 nina täis võtma

    клюкать,
    клюкнуть,
    наклюкаться

    Eesti-venelased uus sõnastik > nina täis võtma

  • 36 -C2087

    клюкнуть, напиться пьяным.

    Frasario italiano-russo > -C2087

См. также в других словарях:

  • клюкнуть — см. выпить 3 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. клюкнуть гл. сов. • выпить • хлебнуть …   Словарь синонимов

  • КЛЮКНУТЬ — КЛЮКНУТЬ, клюкну, клюкнешь, совер. (к клюкать). 1. Выпить хмельного до легкого опьянения (прост. фам.). «На гривенник, что ли, клюкнул?» Достоевский. 2. Стукнуть, ударить; клюнуть (обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • клюкнуть — КЛЮКАТЬ, аю, аешь; несов.; КЛЮКНУТЬ, ну, нешь, сов. Пить спиртное …   Словарь русского арго

  • клюкнуть — [22/0] Выпить водки, алкоголь. Конечное состояние – наклюкаться. …Вечерами он любил клюкнуть водки…… Игорёха на дне рождения так наклюкался, что лыка не вязал… Общеупотребительное …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Клюкнуть — I сов. неперех. разг. сниж. 1. однокр. к гл. клюкать I 2. см. тж. клюкать I II сов. перех. разг. сниж. 1. однокр. к гл. клюкать II 2. см. тж. клюкать II …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • клюкнуть — клюкнуть, клюкну, клюкнем, клюкнешь, клюкнете, клюкнет, клюкнут, клюкнул, клюкнула, клюкнуло, клюкнули, клюкни, клюкните, клюкнувший, клюкнувшая, клюкнувшее, клюкнувшие, клюкнувшего, клюкнувшей, клюкнувшего, клюкнувших, клюкнувшему, клюкнувшей,… …   Формы слов

  • клюкнуть — кл юкнуть, ну, нет …   Русский орфографический словарь

  • клюкнуть — (I), клю/кну, нешь, нут …   Орфографический словарь русского языка

  • клюкнуть — ну, нешь; св. Разг. сниж. Выпить вина, напиться до опьянения. К. с горя …   Энциклопедический словарь

  • клюкнуть — выпить спиртное …   Воровской жаргон

  • клюкнуть — ну, нешь; св.; разг. сниж. Выпить вина, напиться до опьянения. Клю/кнуть с горя …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»