-
1 в далёкие времена
prepos.gener. vor langen Zeiten, vor langer Zeit -
2 далёкие края
adjgener. fremde Länder -
3 наиболее далёкие объекты
conj.extragal.astron. die entferntesten ObjekteУниверсальный русско-немецкий словарь > наиболее далёкие объекты
-
4 недалёкие люди
adjcolloq. kleinkarierte Leute -
5 технические условия по сварочным процедурам
nweld. SchweißanweisungУниверсальный русско-немецкий словарь > технические условия по сварочным процедурам
-
6 всякий
1) каждый, любой, тж. в знач. существ. jéder jéde, jédes тк. ед. ч.Он берётся за вся́кую рабо́ту. — Er übernímmt jéde Árbeit.
Э́то вся́кий зна́ет. — Das weiß jéder.
вся́кий раз, когда́... — Jédes Mal, wenn...
вся́кие лю́ди — verschíedene Ménschen
вся́кие сувени́ры — verschíedene [allerléi] Souvenírs [suvq=]
Он расска́зывал вся́кие интере́сные исто́рии. — Er hat verschíedene [allerléi] interessánte Geschíchten erzählt.
Хо́дят вся́кие слу́хи. — Es géhen verschíedene [allerléi] Gerüchte úm.
У меня́ мно́го вся́ких дел. — Ich hábe allerléi [Verschíedenes] zu tun.
3) какой бы то ни было, самый малый jéder, jéglicherпотеря́ть вся́кую наде́жду — jéde [jégliche] Hóffnung áufgeben
смотре́ть, слу́шать что л. безо вся́кого интере́са — etw. óhne jédes [jégliches] Interésse séhen, hören
во вся́ком слу́чае — jédenfalls
на вся́кий слу́чай — für álle Fälle
-
7 широкий
1) breitширо́кая у́лица — éine bréite Stráße
широ́кая река́ — ein bréiter Fluss
У шля́пы широ́кие поля́. — Der Hut hat éinen bréiten Rand.
У него́ широ́кие пле́чи. — Er hat bréite Schúltern.
Э́та доска́ на де́сять сантиме́тров ши́ре, чем други́е. — Díeses Brett ist zehn Zentiméter bréiter als die ánderen.
Река́ здесь гора́здо [намно́го] ши́ре, чем в други́х места́х. — Der Fluss ist hier viel bréiter als ánderswo.
2) об одежде weitширо́кая ю́бка — ein wéiter Rock
широ́кие рукава́ — wéite Ärmel
3) в знач. сказ. широ́к шире, чем нужно ist zu weit кому-л. DПиджа́к ему́ широ́кий в плеча́х. — Das Jackétt [ʒɑ-] ist ihm in den Schúltern zu weit.
4) массовый, обширный breit, weit; о знаниях и др. umfássendширо́кое демократи́ческое движе́ние — éine bréite [eine lándesweite] demokrátische Bewégung
широ́кие круги́ населе́ния — bréite [wéite] Kréise der Bevölkerung
широ́кая програ́мма нау́чных иссле́дований — ein umfássendes Prográmm der wíssenschaftlichen Fórschungsarbeit
-
8 высокий
он высо́к ро́стом — er ist hoch von Wuchs
челове́к высо́кого ро́ста — ein Mann von hóhem Wuchs
высо́кая температу́ра — hóhe Temperatúr
высо́кая техноло́гия — Hóchtechnologie f
высо́кое напряже́ние эл. — Hóchspannung f
высо́кое давле́ние тех. — Hóchdruck m
высо́кая но́та — hóhe Nóte
2) (возвышенный, значительный) hoch, erhábenвысо́кие иде́и — erhábene Idéen
высо́кие побужде́ния — édle Ántriebe
высо́кий стиль — hóher Stil
••быть высо́кого мне́ния о ком-либо — éine hóhe Méinung von j-m háben
в высо́кой сте́пени — im hóhen [höchsten] Gráde
Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип. — die Hóhen Vertrágschließenden Séiten
-
9 высокий
1) в знач. определения ein hóher, der hóhe; в составе сказ. hoch höher, der höchste, am höchstenвысо́кое де́рево — ein hóher Báum
высо́кая трава́ — hóhes Gras
высо́кий лоб — éine hóhe Stirn
ту́фли на высо́ких каблука́х — SchÚhe mit hóhen Ábsätzen
Э́тот дом не о́чень высо́кий(ий). — Díeses Haus ist nicht sehr hoch.
Э́тот дом намно́го, значи́тельно вы́ше, чем все други́е. — Díeses Haus ist viel, bedéutend höher als álle ánderen.
Э́то са́мый высо́кий дом на на́шей у́лице. — Das ist das höchste Haus in Únserer Stráße.
В ко́мнатах высо́кие потолки́. — Die Zímmer sind hoch.
2) о росте groß größer, der größte, am größtenмужчи́на высо́кого ро́ста [высо́кий мужчи́на] — ein gróßer Mann
Он высо́кого ро́ста. — Er ist groß.
Он гора́здо, на го́лову, на пять сантиме́тров вы́ше меня́. — Er ist viel, éinen Kopf, (um) fünf Zentiméter größer als ich.
Он са́мый высо́кий в кла́ссе. — Er ist der größte in der Klásse.
3) выше среднего уровня ein hóher ↑, в составе сказ. hoch ↑; хороший gut bésser, der béste, am béstenвысо́кая температу́ра (у больного) — hóhe TemperatÚr [hóhes Fíeber]
высо́кие тре́бования — hóhe Ánforderungen
высо́кая награ́да — éine hóhe Áuszeichnung
высо́кий урожа́й — éine gÚte Érnte
высо́кие спорти́вные достиже́ния — gÚte spórtliche Léistungen
това́ры вы́сшего ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von béster Qualität]
Он занима́ет высо́кий пост. — Er hat éine hóhe Stéllung. / Er hat ein hóhes Amt ínne.
4) в знач. сказ. высо́к, выше, чем нужно ist zu hoch кому л. D, для кого л. für AЭ́тот стол ма́льчику [для ма́льчика] высо́кий. — Díeser Tisch ist dem JÚngen [für den JÚngen] zu hoch.
-
10 дикий
wild, Wild...ди́кий виногра́д — wílder Wein
ди́кие зве́ри — wílde Tíere
ди́кие и дома́шние живо́тные — Wíld- und Háustiere
ди́кие у́тки — Wíldenten
-
11 глубокий
(44; ок, ока, око; Komp. же; Sup. очайший) tief; Tief-; fig. tiefsinnig; tiefgehend, tiefgreifend; tiefempfunden; eingehend, gründlich; Interesse: groß; Alter: hoch, hochbetagt; Vorzeit: grau; Spät-; Fot. Schlag-; до глубокой ночи bis tief in die Nacht; Adv. zutiefst* * *глубо́кий (-о́к, -ока́, -о́ко́; Komp. - же; Sup. -оча́йший) tief; Tief-; fig. tiefsinnig; tief gehend, tief greifend; tief empfunden; eingehend, gründlich; Interesse: groß; Alter: hoch, hochbetagt; Vorzeit: grau; Spät-; FOT Schlag-;до глубо́кой но́чи bis tief in die Nacht; Adv. zutiefst* * *глубо́к|ий<-ая, -ое; -, -а́, -о́>прил и перен tiefглубо́кий сон tiefer Schlaf mглубо́кая печа́ль tiefer Kummer mглубо́кое впечатле́ние tiefer Eindruck mглубо́кое убежде́ние tiefe Überzeugung fглубо́кие зна́ния fundiertes Wissen ntглубо́кая о́сень Spätherbst mглубо́кая ста́рость hohes Alter ntдо глубо́кой но́чи bis tief in die Nacht hineinглубо́кое неве́жество krasse Unwissenheit fглубо́кая благода́рность tief empfundener Dank mглубо́кий ана́лиз tief greifende Analyse fглубо́кое иссле́дование eingehende Untersuchung fглубо́кое противоре́чие krasser Widerspruch [o Gegensatz m]име́ть глубо́кие ко́рни tiefe Wurzeln gefasst habenв глубо́кой дре́вности in grauer Vorzeit* * *adj1) gener. bodig, gründlich, hintergründig, innig (о чувстве и т. п.), klangtief, untergründig, nachhaltig, tief (тж. перен.), tiefgreifend, tiefgründig, tiefschürfend (об анализе и т. п.), tiefsinnig2) liter. heilig, tiefgehend (о противоречиях и т. п.)3) book. profund -
12 дикий
(44K; , а) wild; roh; menschenleer; scheu, menschenscheu; ungezügelt; sonderbar, grotesk; Wild-; Holz-; F unheimlich* * *ди́кий (16K; -, -а́) wild; roh; menschenleer; scheu, menschenscheu; ungezügelt; sonderbar, grotesk; Wild-; Holz-; fam unheimlich* * *ди́к|ий<-ая, -ое; -, -а́, -о>1. (о живо́тных/расте́ниях) wild lebend, wild wachsendди́кая ме́стность Wildnis f2. (засте́нчивый) scheu, menschenscheu3. перен wild, rohди́кий За́пад der Wilde Westenди́кие нра́вы wilde Sitten plди́кие це́ны horrende Preise plди́кая боль rasender Schmerz m* * *adj1) gener. barbarisch, blindwütend, blindwütig, bossig, martialisch, menschenscheu, scheu (о лошади и т. п.), toll, ungesellig, ungestaltet, ungezähmt, ungebärdig, wild2) colloq. unsinnig3) botan. wildwachsend4) avunc. wahnsinnig (напр. о боли) -
13 широкий
breit, weit (тж. перен.)в широ́ком масшта́бе — in gróßem Máßstab
широ́кая обще́ственность — die bréite Öffentlichkeit
широ́кие ма́ссы населе́ния — die bréiten Mássen der Bevölkerung
широ́кие пла́ны — wéitgehende [gróßangelegte] Pläne
в са́мом широ́ком смы́сле сло́ва — im wéitesten Sínne des Wórtes
широ́кий кругозо́р — Wéitblick m
••они́ живу́т на широ́кую но́гу — sie lében auf gróßem Fuß
он широ́кая нату́ра — er ist éine gróßzügige Natúr
-
14 глубокий
1) о глубине tiefглубо́кая река́, кана́ва — ein tíefer Fluss, Gráben
глубо́кие морщи́ны на лбу — tíefe Fálten auf der Stirn
глубо́кая таре́лка — ein tíefer Téller
глубо́кий снег — tíefer [hóher] Schnee
В э́том ме́сте река́ немно́го глу́бже. — An díeser Stélle ist der Fluss étwas tíefer.
2) сильный - о чувствах, мыслях и др. tiefглубо́кое чу́вство — ein tíefes Gefühl
глубо́кое впечатле́ние — ein tíefer Éindruck
глубо́кое раска́яние — tíefe Réue
глубо́кая мысль — ein tíefgründiger Gedánke
3) основательный gründlichглубо́кие зна́ния — gründliche Kénntnisse
глубо́кий ана́лиз — éine gründliche Analýse
-
15 далёкий
1) fern; отдалённый weit entférntдалёкие города́, стра́ны — férne Städte, Länder
далёкие плане́ты — weit entférnte Planéten
Мы ещё далёки́ от це́ли. — Wir sind noch weit vom Ziel.
Я далёкий от э́той мы́сли. — Díeser Gedánke liegt mir fern.
2) тянущийся на большое расстояние weitдалёкий путь — ein wéiter Weg
далёкое путеше́ствие — éine wéite Réise
3) по времени fernвоспомина́ния далёкого про́шлого — Erínnerungen aus férner Vergángenheit
Э́то де́ло далёкого бу́дущего. — Das liegt noch in férner Zúkunft.
-
16 жестокий
1) безжалостный gráusam, brutálжесто́кий челове́к — ein gráusamer [brutáler] Mensch
жесто́кое обраще́ние — gráusame [brutále] Behándlung; die Misshándlung
2) бой, борьба и др. erbíttertжесто́кая борьба́ — ein erbítterter Kampf
ока́зывать жесто́кое сопротивле́ние — erbítterten Wíderstand léisten
3) о холоде, морозе grímmigжесто́кие холода́ — grímmige Kälte
жесто́кие моро́зы — grímmiger Frost
-
17 Гималаи
-
18 внешние звёзды
adjastr. äußere Sterne (более далёкие от галактического центра, чем Солнце) -
19 воистину
-
20 всякий
jeder, jeder beliebige, jegliche(r); irgendein, irgendwelche(r); allerlei; всякое бывает nichts ist unmöglich; was es nicht alles gibt; безо всякого od. всяких F ohne weiteres; во всяком случае jedenfalls; на всякий случай auf alle Fälle* * *вся́кий jeder, jeder Beliebige, jegliche(r); irgendein, irgendwelche(r); allerlei;вся́кое быва́ет nichts ist unmöglich; was es nicht alles gibt;во вся́ком слу́чае jedenfalls;на вся́кий слу́чай auf alle Fälle* * *вся́кий1. (ка́ждый) jede(r, s)вся́кий раз одно́ и то́ же jedes Mal dasselbeво вся́ком слу́чае jedenfalls2. (ра́зный) verschiedenвся́кие кни́ги verschiedene Bücher ntplбез вся́кого сомне́ния ganz ohne Zweifel* * *adj1) gener. alle Welt, ein jeglicher Mensch, jeder, jeder Mensch (человек), jederhand, jederlei, jedermann, all, allerlei2) colloq. allerhand3) obs. jeglicher4) low.germ. mallich
См. также в других словарях:
КИЕ — калликреин ингибирующая единица биол … Словарь сокращений и аббревиатур
КИЕ — калликреин ингибирующая единица (биол.) … Словарь сокращений русского языка
кие — зат. көне Қасиет, аруақ, бірдеңенің кесепаты, зияны тиеді деген мәндегі мифологиялық ұғым … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
киеңкі — зат. Жылқыда болатын құрт ауруы, қарақаптал … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
кие — (Жамб., Луг.) шөп біткеннің жалпы аты. Жерге шыққан к и е л е р де құлпырып тұр (Жамб., Луг.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Космос: Далёкие уголки — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Космос: Далёкие уголки (телесериал) — Космос: Далёкие уголки Space: Above And Beyond Жанр Боевая научная фантастика Автор идеи Глен Морган Джеймс Вонг В главных ролях Ланей Чэпман, Кристен Клоук, Джоэль Де Ла Фуэнте, Джеймс Моррисон, Родни Роулэнд, Морган Вайссер Страна … Википедия
панцирнощёкие — панцирнощёкие, их … Русский орфографический словарь
костнощёкие — костнощёкие, их … Слитно. Раздельно. Через дефис.
панцирощёкие — (зоол.) … Словарь употребления буквы Ё
колючещёкие кандили — dygliagalviai jūrų kareiviai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Plectrypops rus. колючещёкие кандили; лимы ryšiai: platesnis terminas – voveržuvinės siauresnis terminas – dygliagalvis jūrų kareivis… … Žuvų pavadinimų žodynas