Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как+ястреб

  • 1 налетать как ястреб

    Русско-английский синонимический словарь > налетать как ястреб

  • 2 налетать как ястреб

    General subject: hawk

    Универсальный русско-английский словарь > налетать как ястреб

  • 3 ястреб

    БФРС > ястреб

  • 4 ястреб

    муж. hawk ястреб-перепелятник ястреб-тетеревятник променять кукушку на ястреба ≈ to give a lark to catch a kite, to change bad for worse
    м. hawk;
    следить как ~ watch like a hawk.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ястреб

  • 5 ястреб

    * * *
    м.

    я́стреб-перепеля́тник — épervier m

    как я́стреб налете́ть — s'abattre comme un ouragan

    * * *
    n
    2) politics. dur

    Dictionnaire russe-français universel > ястреб

  • 6 ястреб

    м.

    я́стреб-перепеля́тник — épervier m

    как я́стреб налете́ть — s'abattre comme un ouragan

    * * *
    n
    1) gener. accipitre, épervier, autour
    2) liter. faucon
    3) ornit. autour (Accipiter), épervier (Accipiter)

    Dictionnaire russe-français universel > ястреб

  • 7 hawk

    Англо-русский синонимический словарь > hawk

  • 8 hawk

    I
    1. noun
    1) ястреб; сокол
    2) хищник (о человеке)
    3) amer. сторонник 'жесткого' курса (в политике)
    2. verb
    1) охотиться с ястребом или соколом
    2) налетать как ястреб (at - на)
    II
    verb
    1) торговать вразнос
    2) распространять (слухи, сплетни и т. п.); to hawk praises расточать похвалы
    III
    verb
    откашливать(ся), отхаркивать(ся)
    IV
    noun
    сокол (инструмент штукатура)
    * * *
    (n) ястреб
    * * *
    ястреб; сокол
    * * *
    [ hɔːk] n. хищная птица, сокол, ястреб, хищник, сторонник жесткого курса v. охотиться с соколом, охотиться с ястребом; откашливать, отхаркивать; торговать вразнос, распространять
    * * *
    распространять
    сокол
    хищник
    ястреб
    * * *
    I 1. сущ. 1) ястреб 2) а) хищник (о человеке) б) амер. милитарист, сторонник военных действий; сторонник 'жесткого' курса (в политике) 2. гл. 1) а) охотиться с ястребом или соколом б) спец. заниматься соколиной охотой 2) а) охотиться налету (о птицах и насекомых) б) перен. налетать как ястреб (at - на) II гл. 1) заниматься уличной торговлей, торговать вразнос 2) а) обсуждать б) распространять (слухи, сплетни и т. п.) III гл. 1) прокашливаться (чтобы сделать ясным голос) 2) откашливать(ся), отхаркивать(ся) (в период болезни) IV сущ. сокол (инструмент штукатура)

    Новый англо-русский словарь > hawk

  • 9 hawk

    I [hɔːk] 1. сущ.
    1) ястреб; сокол
    Syn:
    2)
    б) амер. "ястреб", милитарист, сторонник военных действий; сторонник "жёсткого" курса ( в политике)

    struggle between doves and hawks — борьба между сторонниками мирного урегулирования и приверженцами жёсткого курса

    Ant:
    2. гл.
    1)
    2)

    to hawk at smb. / smth. — налетать на кого-л. / что-л.

    II [hɔːk] гл.
    1) заниматься уличной торговлей, торговать вразнос

    Salt was hawked about by retail dealers. — Соль продавали в розницу уличные торговцы.

    2)
    а) обсуждать, дискутировать, дебатировать
    Syn:
    б) распространять (слухи, сплетни)
    III [hɔːk] гл.
    2)
    а) откашливаться, отхаркиваться ( в период болезни)
    б) откашливать, отхаркивать
    IV [hɔːk] сущ.

    Англо-русский современный словарь > hawk

  • 10 hawk

    [hɔːk]
    ястреб; сокол
    хищник
    милитарист, сторонник военных действий; сторонник «жесткого» курса
    охотиться с ястребом или соколом
    заниматься соколиной охотой
    охотиться налету
    налетать как ястреб
    заниматься уличной торговлей, торговать вразнос
    обсуждать, дискутировать, дебатировать
    распространять
    прокашливаться
    откашливать(ся), отхаркивать(ся)
    сокол

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > hawk

  • 11 ley

    сущ. диал. ястреб. Ley kimi как ястреб (очень быстро, стремительно)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ley

  • 12 кӱчдымӧ вараш

    о робком, несмелом, нерешительном человеке, вялый, безвольный, неумеющий защищаться, упускающий свои выгоды (букв. ястреб без когтей)

    «Шого, пагалыме Таня, эше койышем пален налат... Кӱчдымӧ вараш манын, ит шоно», – семынем вудыматылам. Г. Чемеков. «Подожди, уважаемая Таня, ты ещё узнаешь о моём характере... Ты не думай, что я робкий, нерешительный человек», – думаю я про себя.

    Вадим кӱчдымӧ вараш семын шкет киен кодо, шоптыр шинчан Тамараже вес качылан марлан лекте. «Мар. ком.» Вадим, как ястреб без когтей, остался один, его черноглазая Тамара вышла замуж за другого.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вараш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱчдымӧ

    Марийско-русский словарь > кӱчдымӧ вараш

  • 13 кӱчдымӧ

    не имеющий ногтей, когтей, копыт; без ногтей, без когтей, без копыт.
    ◊ Кӱчдымӧ вараш (гай) вялый, безвольный, неумеющий защищаться, упускающий свои выгоды (букв. ястреб без когтей). Вадим кӱчдымӧ вараш семын шкет киен кодо, шоптыр шинчан Тамараже вес качылан марлан лекте. «Мар. ком.». Вадим, как ястреб без когтей, остался один, его черноглазая Тамара вышла замуж за другого.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчдымӧ

  • 14 hawk

    [̈ɪhɔ:k]
    hawk налетать как ястреб (at - на) hawk откашливать(ся), отхаркивать(ся) hawk охотиться с ястребом или соколом hawk распространять (слухи, сплетни и т. п.); to hawk praises расточать похвалы hawk сокол (инструмент штукатура) hawk амер. сторонник "жесткого" курса (в политике) hawk торговать вразнос hawk хищник (о человеке) hawk ястреб; сокол hawk распространять (слухи, сплетни и т. п.); to hawk praises расточать похвалы

    English-Russian short dictionary > hawk

  • 15 кагын

    кагын I
    1. место, с которого ветер сдул снег (зимой здесь скот находит корм);
    кой тескейге жабылсын, кагындарга жайылсын фольк. пусть овцы покроют северный склон, пусть пасутся на бесснежных местах;
    2. крупозное воспаление лёгких;
    кагын алгыр! чтоб тебе издохнуть! (женская брань).
    кагын- II
    возвр. от как- IV
    1. ткнуться мордой в рану на спине (о лошади, отмахивающейся от мух);
    2. отряхиваться, встряхиваться;
    этегин кагынып, ордунан турду отряхнув подол, она встала с места;
    этек-жеңин кагынып
    1) отряхивая свои полы и рукава;
    2) перен. взволнованно или разъярённо хлопая себя по ляжкам;
    ыргып турду ордунан, этек-жеңин кагынып фольк. он вскочил с места и в волнении хлопнул себя по ляжкам;
    карчыгадай кагынып, кабыландай чамынып фольк. (о богатыре) встряхиваясь, как ястреб, взрывая землю, как леопард (проявляя энергию и ярость);
    айлымды көздөй жол тарттым, ак шумкар куштай кагынып фольк. я двинулся в направлении своего аула стремительно, как кречет;
    3. удариться, стукнуться;
    ат аксаган байгеден, аягын ташка кагынып фольк. конь захромал на скачках, ударившись ногой о камень;
    4.: кабыргадан кагын- заболеть крупозным воспалением лёгких;
    кабыргасынан кагынып, араң жүрөт он заболел крупозным воспалением лёгких и (теперь) едва ходит;
    катуу суукта эки өпкөсүнөн тең кагынган от сильного холода он получил двустороннее воспаление лёгких;
    кагынбай отурчу! сиди ты и не ерепенься!;
    кагынып-сөгүнүп раздражённо выражая неудовольствие всем и вся;
    кагынбай-сөгүнбөй жүр не кляни ты всех и вся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кагын

  • 16 туржаш

    туржаш
    Г.: тыржаш
    -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности

    Кагазым туржаш комкать бумагу;

    шовычым туржаш мять платок.

    Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.

    2. тереть, потирать; водить взад и вперёд чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности

    Кидым туржаш тереть руку, потирать руки;

    нерым туржаш тереть нос;

    лум дене туржаш растирать снегом.

    Шӱк пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱлеш. «У илыш» Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть её.

    (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом.

    Сравни с:

    йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть бельё, одежду

    Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱд дене пачаш-пачаш туржман. «Мар. ӱдыр.» Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде.

    Сравни с:

    мушкаш
    4. лущить, вылущивать (зёрна из колоса)

    Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧченна. «Мар. ком.» Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зёрна.

    Уржавуйым кӱрлын налын, шӧртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна.

    Сравни с:

    шӱгынчаш
    5. перен. трепать; не оставлять в покое

    Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Тёплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.

    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами

    (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает её тискать.

    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку

    (Пӧръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела.

    Мыланемат капым утларак туржаш кӱлеш. Уке гын кӱжгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.

    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя

    Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. «Мар. ӱдыр.» Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. своё тело).

    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания

    Южгунамже шӱмет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твоё сердце, что-то мучает твою душу.

    Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱметым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай своё сердце.

    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться

    Муро шӱм-чоным туржеш, зал шӱлалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.

    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д

    Икана веле огыл акаже туржын: «Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве». Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: «Ну ты просто чертёнок! Упрямый, непослушный ребёнок».

    «Кушко виктыш?» – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. «Куда направился?» – теребит старуха Оксина.

    Сравни с:

    вурсаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туржаш

  • 17 туржаш

    Г. ты́ржаш -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности. Кагазым туржаш комкать бумагу; шовычым туржаш мять платок.
    □ Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.
    2. тереть, потирать; водить взад и вперед чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности. Кидым туржаш тереть руку, потирать руки; нерым туржаш тереть нос; лум дене туржаш растирать снегом.
    □ Шӱ к пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱ леш. “У илыш”. Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть ее. (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом. Ср. йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть белье, одежду. Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱ д дене пачаш-пачаш туржман. “Мар. ӱдыр.”. Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде. Ср. мушкаш.
    4. лущить, вылущивать (зерна из колоса). Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧ ченна. “Мар. ком.”. Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зерна. Уржавуйым кӱ рлын налын, Шӧ ртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна. Ср. шӱ гынчаш.
    5. перен. трепать; не оставлять в покое. Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Теплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.
    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами. (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает ее тискать.
    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку. (Пӧ ръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела. Мыланемат капым утларак туржаш кӱ леш. Уке гын кӱ жгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.
    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя. Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. “Мар. ӱдыр.”. Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. свое тело).
    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания. Южгунамже шӱ мет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твое сердце, что-то мучает твою душу. Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱ метым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай свое сердце. Ср. индыраш, орландараш.
    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться. Муро шӱ м-чоным туржеш, зал шӱ лалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.
    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д. Икана веле огыл акаже туржын: “Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве”. Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: “Ну ты просто чертенок! Упрямый, непослушный ребенок”. “Кушко виктыш?” – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. “Куда направился?” – теребит старуха Оксина. Ср. вурсаш.
    // Туржын колташ растереть, потереть, помять, искомкать (немного). Кидым туржын колташ потереть руки. Туржын налаш растереть, потереть, размять, помять (некоторое время). Шылыжшым эше пурла кидше дене туржын налят, Микайла кугыза уэш пашалан пиже. А. Юзыкайн. Дед Микайла потер правой рукой поясницу и снова принялся за работу. Туржын ончаш пробовать, попробовать, пытаться растереть (размять). Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен, туржын онча. “Ончыко”. Путников что-то роет в земле. Положив на ладонь, пытается растереть. Туржын пытараш измять, искомкать, истрепать (вконец). Ончо, олымым туржын пытарат. Я. Ялкайн. Смотри, изомнут солому.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туржаш

  • 18 an eagle eye

    зоркий, орлиный глаз ( отсюда eagle-eyed)

    After Margaret had told me to be hard I watched Tom Spink with an eagle eye... (J. London, ‘The Mutiny of the ‘Elsinore’’, ch. XLV) — После того как Маргарет сказала, чтобы я был тверд, я как ястреб следил за Томом Спинком...

    I thought it an excellent idea. How better could I keep them under my eagle eye? (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. XXI) — Я считал, что поездка на лодке - прекрасная идея. Можно ли представить себе лучшую возможность следить за ними не спуская глаз?

    Large English-Russian phrasebook > an eagle eye

  • 19 accipitro

    —, —, āre [ accipiter ]
    терзать, рвать как ястреб Laevius ap. AG

    Латинско-русский словарь > accipitro

  • 20 кыпый-

    быть подобранным, аккуратным;
    кыргыйча кыпыйып отурган жигит парень, который сидел подобранно, как ястреб.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыпый-

См. также в других словарях:

  • Ястреб —     Приснился ястреб – в действительности кто то хочет воспользоваться вашей неопытностью в жизни.     Если во сне на вас бросился ястреб, то вы слишком пассивны в постели. Вам хочется получить максимум удовольствия при минимуме затраченных… …   Большой универсальный сонник

  • Ястреб-тетеревятник — ? Ястреб тетеревятник …   Википедия

  • ЯСТРЕБ — ЯСТРЕБ, ястреба, мн. ястреба ястребы, муж. Хищная дневная птица с коротким изогнутым и крючковатым на конце клювом, с длинными острыми когтями, быстро и ловко ловящая добычу и приносящая большой вред сельскому и охотничьему хозяйству. «В небе… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЯСТРЕБ — ЯСТРЕБ, а, мн. а, ов и ы, ов, муж. 1. Хищная птица с коротким крючковатым клювом и длинными острыми когтями. Как я. налетел кто н. (стремительно и неожиданно). 2. ( ы, ов), перен., обычно мн. Об агрессивно настроенных сторонниках войны, гонки… …   Толковый словарь Ожегова

  • Ястреб (спецподразделение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ястреб (значения). См. также: Подразделения специального назначения Российской Федерации ОСН «Ястреб» УФСИН России по Республике Марий Эл …   Википедия

  • Ястреб — Солярная птица. Обладает тем же символизмом, что и орел. Является атрибутом всех богов Солнца и олицетворяет Небеса, силу, королевское происхождение, знатность. Считалось, что ястреб, подобно орлу, может лететь к Солнцу и смотреть на него, не… …   Словарь символов

  • Ястреб (приток Судогды) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ястреб (значения). Ястреб Характеристика Длина 24 км Площадь бассейна 170 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Ока …   Википедия

  • ястреб — род. п. а, укр. ястрiб, яструб, также ястер, др. русск., цслав. ɪастрѧбъ (Златостр., ХII в., РП, 1282 г. и др.; см. Соболевский, Лекции 82), сербохорв. jа̏стриjеб, мн. jа̏стребови, прилаг. jастрѐбаст пестрый, крапчатый (как коршун) , словен.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Ястреб — Словом Я. в трех местах Синод. перевода (Лев 11:16; Втор 14:15; Иов 39:26) передано др. евр. слово нец. Это слово обозначает нечистую для израильтян птицу, предположит. из малых хищных птиц Палестины, таких как Я., ястреб перепелятник и сокол (ср …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Ястреб —     Иероглиф и символ Души. Значение его меняется в зависимости от позы этой птицы. Так, лежащий как мертвый, он изображает переходное состояние ларва, или переход от формы одной жизни к другой. Когда крылья его раскрыты, это означает, что… …   Религиозные термины

  • ястреб — A и C сущ см. Приложение II я/стреба мн. я/стребы и ястреба/ я/стребов и ястребо/в Они суровы и жестоки …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»