-
21 grillo
m1) сверчокgrillo del focolare — домашний / домовый сверчокil canto del grillo — песнь сверчкаlevare i grilli dal capo — выбить дурь из головыha molti grilli per la testa — он человек со странностями / прост. с большим приветом3) стр. подвесная люлька; висячие леса4) ист. таран; осадное орудие•Syn:перен. capriccio, ghiribizzo, bizzarria••non cavare un grillo dal buco — не уметь ничего путём сделатьandare a sentir cantare i grilli разг. — умеретьindovinala grillo! разг. — поди-ка разбери!ogni grillo grilla a sé prov разг. — мелет, что мельница -
22 mangiare
I vt1) естьmangiare a crepapelle разг. — наесться до отвалаmangiare a due ganasce / palmenti разг. — объедаться; уплетать за обе щекиmangiare in bianco — есть простую пищу, питаться попростуmangiare a battiscarpa / a scappa e fuggi, mangiare un boccone — поесть на ходу; наскоро перекуситьdare da mangiare — дать поесть, накормитьnon ho mica mangiato la polenta con te разг. перен. — мы с тобой ( вместе) свиней не пасли2) обедать, столоватьсяdammelo a vedere, non te lo mangio разг. — дай посмотреть, не бойся, не съем4) перен. пожиратьmangiare cogli occhi — пожирать глазами / взглядомmangiare vivo qd разг. — поедом есть кого-либо5) проедать, проживать, проматыватьmangiare tutto il patrimonio — промотать всё состояние6) разъедать, травить (напр. о ржавчине); размывать, подтачивать; выжигать7) съедать ( фигуру - в шахматах); убивать ( карту)8) проглатывать, не выговаривать (буквы, слова)9) терзать, мучить•Syn:cavarsi la fame, (ri)empire il ventre, mandar giù, prendere un boccone, pigliar pasto, rifarsi la bocca, mettere qc sotto denti i, ristorarsi, nutrirsi, cibarsi, masticare, rodere, rosicchiare, ruminare; desinare, cenare; divorare, beccare, ingozzare, перен. consumare, logorare, sperperareAnt:••mangia tu che mangio anch'io; mangiamo tutti in nome di Dio prov — сам ешь и другим давай, всем есть хочетсяsi mangia per vivere; non si vive per mangiare prov — едят, чтобы жить, а не живут, чтобы естьII m1) еда; пища2) обедdopo il mangiare — после обеда••al mangiare gaudeamus; al pagare suspiramus prov — пировали - веселились, подсчитали - прослезились -
23 scricciolo
m1) орнит. крапивник2) перен. малюткаuno scricciolo di donna — миниатюрная / изящная женщина, пичужка -
24 canarino
canarino 1. m канарейка mangiare quanto un canarino -- поклевать как птичка; очень мало есть 2. agg канареечный, светло-желтый -
25 grillo
grillo m 1) сверчок grillo campestre-- полевой сверчок grillo del focolare -- домашний <домовый> сверчок il canto del grillo -- песнь сверчка avere il cervello d'un grillo -- быть глупым mangiare quanto un grillo -- поклевать, как птичка fare il grillo parlante fam -- поучать, строить из себя умника 2) fig каприз, прихоть, причуда; выкрутас, заскок pigliare il grillo -- дуться, сердиться avere il capo ai grilli -- капризничать levare i grilli dal capo -- выбить дурь из головы ha molti grilli per la testa -- он человек со странностями <с большим приветом прост> 3) edil подвесная люлька; висячие леса 4) mil st таран; осадное орудие 5) маленький шар (служащий мишенью для игроков в шары); красный шар (в бильярде) non cavare un grillo dal buco -- не уметь ничего путем сделать andare alla caccia dei grilli ant -- заниматься пустым делом andare a sentir cantare i grilli fam -- умереть indovinala grillo! fam -- кто его разберет!, кто его знает!, поди-ка разбери! ogni grillo grilla a sé prov -- ~ мелет, что мельница -
26 mangiare
mangiare I vt 1) есть mangiare a sazietà -- есть досыта mangiare per tre fam -- есть за троих mangiare a crepapelle fam -- наесться до отвала mangiare a due ganascefam -- объедаться; уплетать за обе щеки mangiare di magro -- поститься mangiare di grasso -- есть скоромное mangiare in bianco -- есть простую пищу, питаться попросту mangiare a battiscarpa , mangiare un boccone -- поесть на ходу; наскоро перекусить mangiare come un uccellino -- поклевать, поесть как птичка mangiare a ufo -- есть, жить на чужой счет dare da mangiare -- дать поесть, накормить fare da mangiare -- стряпать roba da mangiare -- еда non ho mica mangiato la polenta con te fam fig -- ~ мы с тобой (вместе) свиней не пасли 2) обедать, столоваться 3) есть, съедать (+ A); питаться (+ S) dammelo a vedere, non te lo mangio fam -- дай посмотреть, не бойся, не съем 4) fig пожирать mangiare lo spazio -- пожирать пространство mangiare cogli occhi -- пожирать глазами <взглядом> mangiare vivo qd fam -- поедом есть кого-л 5) проедать, проживать, проматывать mangiare tutto il patrimonio -- промотать все состояние 6) разъедать, травить (напр о ржавчине); размывать, подтачивать; выжигать 7) съедать (фигуру -- в шахматах); убивать( карту) 8) проглатывать, не выговаривать( буквы, слова) 9) терзать, мучить mangiarsi 1) есть, поедать mi son mangiato tutto il pane -- я съел весь хлеб 2) угрызаться( уст) mangiarsi di rabbia fam -- злобствовать la rabbia se lo mangia fam -- его съедает злоба chi più mangia, manco (mica) mangia prov -- чем больше ешь, тем меньше проживешь mangia tu che mangio anch'io: mangiamo tutti in nome di Dio prov -- ~ сам ешь и другим давай, всем есть хочется si mangia per vivere, non si vive per mangiare prov -- едят, чтобы жить, а не живут, чтобы есть mangiare II m 1) еда; пища un mangiare semplice -- простая пища essere delicato nel mangiare -- быть разборчивым в еде 2) обед i mangiari а) банкеты б) блюда dopo il mangiare -- после обеда al mangiare gaudeamus, al pagare suspiramus prov -- пировали -- веселились, подсчитали -- прослезились -
27 scricciolo
-
28 canarino
-
29 grillo
grillo ḿ 1) сверчок grillo campestre¤ non cavare un grillo dal buco — не уметь ничего путём сделать andare alla caccia dei grilli ant — заниматься пустым делом andare a sentir cantare i grilli fam — умереть indovinala grillo! fam — кто его разберёт!, кто его знает!, поди-ка разбери! ogni grillo grilla a sé prov — ~ мелет, что мельница -
30 mangiare
mangiare I vt 1) есть mangiare a sazietà — есть досыта mangiare per tre fam — есть за троих mangiare a crepapelle fam — наесться до отвала mangiare a due ganasce¤ chi più mangia, manco (mica) mangia prov — чем больше ешь, тем меньше проживёшь mangia tu che mangio anch'io: mangiamo tutti in nome di Dio prov — ~ сам ешь и другим давай, всем есть хочется si mangia per vivere, non si vive per mangiare prov — едят, чтобы жить, а не живут, чтобы естьmangiare II ḿ 1) еда; пища un mangiare semplice — простая пища essere delicato nel mangiare — быть разборчивым в еде 2) обед i mangiari а) банкеты б) блюда dopo il mangiare — после обеда¤ al mangiare gaudeamus, al pagare suspiramus prov — пировали — веселились, подсчитали — прослезились -
31 scricciolo
scrìcciolo m 1) orn крапивник mangiare quant'uno scricciolo — поклевать как птичка ( разг) avere il cervello di uno scricciolo — иметь птичьи <куриные> мозги ( разг) 2) fig малютка uno scricciolo di donna — миниатюрная <изящная> женщина, пичужка -
32 be a poor trencher-man
Общая лексика: есть как птичка, мало естьУниверсальный англо-русский словарь > be a poor trencher-man
-
33 be nothing of a trencher-man
Общая лексика: есть как птичка, мало естьУниверсальный англо-русский словарь > be nothing of a trencher-man
-
34 eat like a bird
Макаров: есть как птичка, есть мало -
35 sur un coup de foudre
- Tu es comme un oiseau sur la branche; le moindre vent t'agite et te fait chanter... On ne se marie pas, comme cela, sur un coup de foudre. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — - Ты легкомыслен как птичка, сидящая на ветке: малейший порыв ветра заставляет тебя петь... Так не женятся, очертя голову.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sur un coup de foudre
-
36 vivre comme l'oiseau sur la branche
жить как птичка божья, со дня на день, чем Бог пошлетMais les ouvriers, les paysans et les bourgeois en masse criaient: - Vive la paix! À bas la conscription et les droits réunis! parce que tout le monde était las de vivre comme l'oiseau sur la branche... (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — Но рабочие, крестьяне и буржуа кричали в один голос: - Да здравствует мир! Долой рекрутчину и косвенные налоги! - потому что все устали от такой жизни без уверенности в завтрашнем дне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vivre comme l'oiseau sur la branche
-
37 mangiare quant 'uno scricciolo
гл.разг. поклевать как птичкаИтальяно-русский универсальный словарь > mangiare quant 'uno scricciolo
-
38 csipdes
[\csipdesett, \csipdessen, \csipdesne] 1. (ujjával) пощипывать;\csipdesi a szőlőt — пощипывать виноград;
2.\csipdesi az ételt — есть, как птичка/воробышек;
3. (rovar) кусать; (madár) клевать -
39 csipeget
[\csipegetett, csipegessen, \csipegetne] 1. (ujjával) пощипывать;szőlőt \csipeget — пощипывать виноград;
2. (eszeget) есть, как птичка/ воробышек;3. (madárról) клевать;szemet \csipeget — клевать зёрна
-
40 csipkéd
[\csipkédett, \csipkédjen, \csipkédne] 1. (ujjával) пощипывать;ez a gyerek \csipkédi a szomszédját — этот ребёнок щиплет своего соседа;
2.kenyeret \csipkéd — щипать хлеб; \csipkédi a szőlőt — пощипывать вино град;\csipkédi az ételt — есть, как птичка/воробышек;
3. (rovar) кусать; (madár) клевать;halálra \csipkéd — заклевать насмерть;|a szúnyogok \csipkédnek — комары кусают/покусы-. вают;
4. átv. подпускать шпильки (кому-л.); шпынять, шпиговать, долбить; говорить колкости (кому-л.); заклёвывать;vkit megjegyzésekkel \csipkéd — колоть кого-л. замечаниями
См. также в других словарях:
как птичка божья — как птица небесная, беззаботно Словарь русских синонимов. как птичка божья нареч, кол во синонимов: 2 • беззаботно (26) • … Словарь синонимов
как птица небесная — нареч, кол во синонимов: 2 • беззаботно (26) • как птичка божья (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Птичка на проводе (фильм) — Птичка на проводе Bird on a Wire Жанр Приключенческий … Википедия
Птичка на проводе — Bird on a Wire … Википедия
ПТИЧКА — «ПТИЧКА» (Birdy) США, 1984, 120 мин. Драма фантазия. Разлученный со своим приятелем по прозвищу «Птичка» в армейском госпитале во время войны во Вьетнаме, Эл вспоминает об общей юности в шестидесятые годы в рабочем квартале южной части… … Энциклопедия кино
Птичка на проволоке (фильм) — Птичка на проводе Bird on a Wire Жанр Приключенческий Режиссёр Джон Бэдэм Продюсер Роб Коэн … Википедия
Птичка на проволоке — Птичка на проводе Bird on a Wire Жанр Приключенческий Режиссёр Джон Бэдэм Продюсер Роб Коэн … Википедия
Птичка — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из редьки и репы): | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Как советуют китайцы — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из редьки и репы): | | | | | | | | | | | | | | | | | | Тип блюда … Энциклопедия кулинарных рецептов
Птичка — I ж. Помета в тексте в виде двух черточек, образующих внизу острый угол. II ж. Употребляется как ласковое обращение к кому либо (обычно к ребенку, девушке, женщине). III ж. разг. 1. уменьш. к сущ. птица 1. (обычно о певчих) 2. ласк. к сущ. птица… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Птичка — I ж. Помета в тексте в виде двух черточек, образующих внизу острый угол. II ж. Употребляется как ласковое обращение к кому либо (обычно к ребенку, девушке, женщине). III ж. разг. 1. уменьш. к сущ. птица 1. (обычно о певчих) 2. ласк. к сущ. птица… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой