-
1 горох
муж.;
только ед.
1) (растение) pea(растение) горох мозговой ≈ marrowfat стручок гороха ≈ pea pod горох турецкий ≈ chick-pea
2) коллект. peas мн. лущеный горох ≈ split peas ∙ как об стену горох разг. ≈ like being up against a brick;
pointless, useless при царе Горохе ≈ in days of yoreм.
1. (растение) pea;
2. собир. (семена) peas pl. ;
лущёный ~ split peas;
при царе Горохе е in the year dot/one, ages ago;
как об стену ~ you might as well talk to a brick wall;
~овый
3. pea attr. ;
~овое поле field of peas;
~овый суп pea soup;
4. (о цвете) pea-green;
шут ~овый, чучело ~овое clown, buffoon. -
2 горох
м.••как об стену, об стенку горох разг. — autant parler à un sourdкак горохом сыпать ( быстро говорить) разг. — прибл. faire aller sa langue bon trainпри царе Горохе шутл. — прибл. du temps où les poules avaient des dents; dans des temps antédiluviens; il y a belle lurette -
3 горох
м.••горохом рассыпаться / высыпать / сыпать / сыпаться — ticchettare vi (a), tambureggiare vi (a)при царе Горохе; во времена царя Гороха — ai tempi che Berta filava -
4 горох
-
5 -S1095
бесполезно, как об стену горох:Io le davo certi spintoni da levare il fiato; ma si, come parlare a un sordo. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Я награждал ее такими тумаками, что у другого дыхание бы перехватило. Но все напрасно — как об стену горох. -
6 стена
жен. wall обносить стеной ≈ (что-л.) to wall in глухая стена ≈ blank wall в стенах (чего-л.) ≈ within the precincts (of) как об стену горох разг. ≈ pointless, useless лезть на стену ≈ разг. to climb up the wall;
to be beside oneself;
to go into a frenzy припереть кого-л. к стене, прижать кого-л. стене ≈ to drive smb. into a corner, to back smb. against the wall вставать стеной, стоять стеной ≈ to make a stand for smb., to give one's full support to smb. (поддержать кого-л.) ;
to take a firm stand, to stand one's ground( стоять твердо за что-л.)стен|а - ж. wall;
за ~ой the other side of the wall;
в ~ах within the walls;
между ними выросла ~ they became estranged;
в четырёх ~ах within four walls;
встать ~ой rise* like one man;
как за каменной ~ой safe as houses;
положиться на кого-л. как на каменную стену know* smb. to be utterly trustworthy, have* absolute trust in smb. -
7 Wand
f <-, Wände>1) стена, стенка; перегородка, переборкаweiß wie die Wand/ wie éíne Wand — белый [бледный] как стена [как полотно]
D) Wand an Wand wóhnen — жить по соседству с кем-лdie vier Wände разг — четыре стены, дом, свой угол
2) перен стена, преградаéíne Wand von Schwéígen (Mísstrauen) — стена молчания (недоверия)
3) стенка, боковая или задняя сторона (напр ящика, шкафа)4) мед стенка (внутренних органов)5) (отвесная) скала, стена (скал, гор); горн стенка (напр выработки), забой, уступ (карьера)eine Wand erkléttern — взбираться на скалу, заниматься скалолазанием
… dass die Wände wáckeln — (делать что-л) так, что стены трясутся (дрожат)
j-n an die Wand drücken разг — припереть кого-л к стене [стенке] / поставить кого-л в безвыходное положение
j-n an die Wand spíélen разг — обойти, обыграть, оттеснить на задний план кого-л
j-n an die Wand stéllen разг — поставить к стенке, расстрелять кого-л
gégen éíne Wand spréchen* [réden] разг — говорить в пустую, как об стену горох
da wáckelt die Wand! / da wáckeln die Wände! фам шутл — аж небу жарко!
Die Wände háben Óhren. — У стен есть уши.
Wenn díé(se) Wände réden könnten! разг Eсли — бы стены могли говорить!
Es [das] ist, um die Wände [an den Wänden] hináúfzuklettern [hóchzugehen]! / Da kann man die Wände [an den Wänden] hóchgehen! разг — от этого можно на стену полезть! (выражение возмущения)
-
8 groch
сущ.• горох* * *♂, Р. \grochu 1. горох;2. \grochу мн. горошек ♂ (узор);bluzka w \grochу блузка в горошек; ● \groch z kapustą неразбериха, беспорядок, хаос; rzucać \grochem o ścianę как об стену горох(ом)
* * *м, Р grochu1) горо́хbluzka w grochy — блу́зка в горо́шек
•- rzucać grochem o ścianę -
9 стена
ж1) Wand f (умл.)Берлинская стена ист. — die Berliner Mauer2) перен. ( преграда) Wand f, Scheidewand f••лезть на стену — hochgehen (непр.) vi (s) -
10 стена
стена ж 1. Wand f a* каменная стена Mauer f c Берлинская стена ист. die Berliner Mauer 2. перен. (преграда) Wand f, Scheidewand f а в четырёх стенах in seinen vier Wänden идти стеной wie eine geschlossene Mauer anrücken vi (s) как за каменной стеной unter sicherem Schutz как об стену горохohne jedes Ergebnis лезть на стену hochgehen* vi (s)
-
11 elə
Iмест. такой(-ая,-ое,-ие). O, elə adam deyil он не такой человек, elə gözəl такой красивый, elə uca такой высокий, elə təəssürat yaranır ki …; создаётся такое впечатление, что …IIв знач. сущ. такие. Elələri var ki … есть такие, что …IIIнареч. так. Elə qışqırdı ki, … так крикнул, что …, elə dəydi ki, … так ударился, что …; elə et ki, … сделай так, чтобы …, qoy elə olsun пусть будет так, elə deyilmi? не так ли? elə demə так не говориIVчаст. же (употр. для усиления, подчёркивания значения слова, смыслового содержания высказывания). Elə bu saat в сию же минуту; elə həmin gün в тот же день; elə həmin dəqiqə в ту же минуту; в сочет. elə gəlir ki, … кажется, что …, elə görünür ki, … видно, что …; в сочет. elə bil будто, как будто, словно, точно, кажется. Elə bil bədəni dəmirdəndir его тело словно из железа, elə bil heç bir hadisə olmamışdır как будто ничего не случилось, elə ki когда, как только. Elə ki vaxt yaxınlaşdı как только подошло времяVв форме elədir верно, так, так точно, точно. Getmək istəmirsən, elədirmi? Не хочешь ехать, не так ли? Elədir, yoldaş Məmmədov? Верно, товарищ Мамедов?; elədir ki var так точно◊ elə bil ağzına su alıb как будто воды в рот набрал; elə bil aydan düşüb словно с луны свалился; elə bil alçaq dağları o yaradıb шишка на ровном месте (о надменном человеке); elə bil arşın udub как будто аршин проглотил; elə bil aclıqdan çıxıb как будто из голодного края; elə bil başıma bir qazan qaynar su tökdülər будто кипятком обдали; elə bil başımda dəyirman işləyir голова трещит; elə bil bir almadır ikiyə bölünüb как две капли воды; elə bil qurbağa gölünə daş atdılar воцарилась тишина; elə bil qutuda ilan görür будто видит врага; elə bil dalından qovurlar как на пожар; будто за ним погоня; elə bil dəvənin qarnı yırtılıb чёрт ногу сломит; elə bil divara deyirsən как об стену горох; elə bil dilotu yeyib бесструнная балалайка; elə bil dünyaya təzədən gəlmişəm будто заново родился; elə bil dünyanı bağışladılar (verdilər) как будто весь мир подарили; elə bil əyninə tikilib в самый раз (об одежде); elə bil əlləri bişib валится с рук; elə bil zənciri qırıb qaçıb будто с цепи сорвался; elə bil, iynə udub будто иголку проглотил; elə bil ildırım vurdu будто громом поразило; elə bil it yalayıb будто собака вылизала; elə bil yerə girdi точно сквозь землю провалился; elə bil gəmisi batıb будто корабли потонули; elə bil gözündən pərdə götürüldü словно пелена спала с глаз; elə bil göydən düşüb как будто с неба свалился; elə bil göyün qarnı yırtılıb льёт как из ведра; elə bil meşədən çıxıb словно из леса пришёл (о невежественном человеке); elə bil suya batdı словно в воду канул; elə bil fala baxmışdı будто в воду глянул; elə bil üstümdən dağ götürüldü будто камень с души свалился, будто гора с плеч (свалилась); elə bil şeytan dilləndirdi будто чёрт дёрнул за язык; elə bir o qalmışdı только этого не хватало; elədir ki var так и есть, так точно; elə isə в таком случае; раз так; elə bağın elə də barı olar каковы сады, таковы и плоды -
12 muro
m1) (pl -i)стена, стенкаun muro d'incomprensione / d'indifferenza перен. — стена непонимания / равнодушияabitare / stare muro a muro — жить через стенку / по соседству; жить за стеной / рядом, быть ближайшими соседями2) (pl, f -a)крепостные / городские стены3) барьер•Syn:••imbrattare i muri разг. — малевать, пачкать холстdare testate / zuccate contro i muri разг. — лбом стену прошибатьcon lui è come parlare al muro разг. — с ним говорить - как об стену горохfare muro dei propri petti разг. — встать стеной / грудьюmettere al muro разг. — поставить к стенке, расстрелятьi muri parlano / hanno orecchi разг. — (и) у стен есть / бывают уши -
13 muro
muro m 1) (pl -i) стена, стенка muro maestro -- капитальная стена muro portante -- несущая стена muro cieco -- глухая стена muro divisorio -- перегородка; простенок un muro d'incomprensione fig -- стена непонимания abitaremuro a muro -- жить через стенку <по соседству>; жить за стеной <рядом>, быть ближайшими соседями 2) (pl f -a) крепостные <городские> стены cingere di mura -- обносить стеной fuor(i del)le mura -- за городскими стенами 3) барьер essere scritto anche sui muri -- ~ на каждом углу написано, каждая собака знает imbrattare i muri fam -- малевать, пачкать холст reggere i muri fam tosc -- стены подпирать, бездельничать dare testate contro i muri fam -- лбом стену прошибать con lui Х come parlare al muro fam -- с ним говорить -- как об стену горох fare muro dei propri petti fam -- встать стеной <грудью> mettere al muro fam -- поставить к стенке, расстрелять i muri parlano fam -- (и) у стен есть <бывают> уши -
14 muro
muro m 1) (pl - i) стена, стенка muro maestro — капитальная стена muro portante — несущая стена muro cieco — глухая стена muro divisorio — перегородка; простенок un muro d'incomprensione [d'indifferenza] fig — стена непонимания [равнодушия] abitaremuro a muro — жить через стенку <по соседству>; жить за стеной <рядом>, быть ближайшими соседями 2) (pl f - a) крепостные <городские> стены cingere di mura — обносить стеной fuor(i del)le mura — за городскими стенами 3) барьер¤ essere scritto anche sui muri — ~ на каждом углу написано, каждая собака знает imbrattare i muri fam — малевать, пачкать холст reggere i muri fam tosc — стены подпирать, бездельничать dare testatecontro i muri fam — лбом стену прошибать con lui è come parlare al muro fam — с ним говорить — как об стену горох fare muro dei propri petti fam — встать стеной <грудью> mettere al muro fam — поставить к стенке, расстрелять i muri parlano -
15 autant en emporte le vent
1) без всякого эффекта, результата; ≈ как об стену горохJe ne finirais jamais de vous dire tous les compliments qu'on me fit, et à vous aussi; et de tout cela, autant en emporte le vent: on est ravi de revenir chez soi. (Lettre de Mme de Sévigné à Mme de Grignan.) — Каких только комплиментов я не наслушалась по моему и вашему адресу. Об этом пришлось бы слишком долго рассказывать. Но все это не произвело на меня никакого впечатления, и я была счастлива, что вернулась домой.
3) не оставляя следа, исчезая бесследноJe ne savais pas grand-chose. La Révolution. La Déclaration d'indépendance. Washington. Abraham Lincoln. Autant en emporte le vent. (J.-L. Curtis, Cygne sauvage.) — Я мало что знал об Америке. Революция, Декларация независимости. Вашингтон. Авраам Линкольн. Да и обо всем этом почти ничего не осталось в памяти.
Dictionnaire français-russe des idiomes > autant en emporte le vent
-
16 parler aux rochers
говорить как с истуканом; ≈ как об стену горохDictionnaire français-russe des idiomes > parler aux rochers
-
17 truco
m1) pl уст. игра в бильярд2) приём игры ( в бильярде)4) кино, театр. трюк5) Арг., Кол., Ур. см. truque 1)6) Арг., Бол., Чили удар кулаком, тумак••como si dijera truco прост. — как об стену горох, ноль внимания -
18 a nod's as good as a wink to a blind horse
1) Общая лексика: слепому коню что кивай, что подмигивай2) Пословица: "как об стену горох", "что в лоб, что по лбу"Универсальный англо-русский словарь > a nod's as good as a wink to a blind horse
-
19 boter
масло; как об стену горох; деньги на бочку; полная идиллия* * *v(m)* * *сущ.общ. масло (сливочное) -
20 βροντώ
(α) (αόρ. (ε)βρόντηξα и (ε)βρόντησα) 1. αμετ.1) греметь, грохотать; громыхать; бухать;βροντούν τα κανόνια — грохочу т пушки;
τί βροντάειέκεΐ; — что там громыхает?;
2) απρόσ.:βροντα, βροντάει — гремит, громыхает (о громе);
3) шуметь, поднимать большой шум;μη βροντας — не шуми!;
2. μετ.1) стучать, греметь;βροντώ την πόρτα — а) хлопать дверью;
б) стучать в дверь;βροντώ τα πιάτα (τα κλειδιά) — греметь посудой (ключами);
2) сбивать с ног, сшибать с грохотом;τον βρόντηξα κάτω (или χάμου) я его сбил с ног; § τό βρόντηξε а) он объявил банкротство; б) он разгласил тайну; στού κούφου την πόρτα όσο θέλεις βρόντα посл, как об стену горох
- 1
- 2
См. также в других словарях:
как об стену горох — хоть кол на голове теши, упрямый, на козе не подъедешь Словарь русских синонимов. как об стену горох прил., кол во синонимов: 4 • как зайцу стоп сигнал (5) … Словарь синонимов
как об стену горох — как от стены горо/х; Как об (в) стену (стенку) горо/х; Как от стены (стенки) горо/х Ничто не действует, не оказывает никакого влияния на кого л … Словарь многих выражений
Как в стену горох. — см. Как горохом об стену … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как от стены горох — см. как об стену горох … Словарь многих выражений
Как об (в) стенку (стену) горох (горохом) — Разг. Неодобр. Не воздействует, не оказывает никакого влияния на кого либо (что либо сказанное). [Каверин] сегодня признался мне в новых шалостях, о которых я ничего не знал. Советы ему, кажется, как в стену горох (Н. И. Тургенев. Дневник, 26 мая … Фразеологический словарь русского литературного языка
как к стене горох — (не льнет) Ср. Мать учить начнет, бывало, Говорит, подчас и бьет Как к стене горох! нимало, То есть ухом не ведет. А.Н. Майков. Дурочка. Ср. Да ведь что стене горох, что вам слова все одно; так что и язык трепать напрасно. Островский. Не все коту … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
как об стенку, или стену горох — неодобр. ничего не действует на кого либо; бесполезно говорить, советовать и т. п. кому либо. В. И. Даль в “Словаре живого великорусского языка” приводит такое определение этого оборота: “не льнет”. В народе можно услышать: Ему говорить, что в… … Справочник по фразеологии
ГОРОХ — муж. известное повойное, стручковатое растение и плод или семя его, Pisum. У нас более известны породы: горох простой или серый, горох толстый, горох сахарный. Горох не жнут и не косят, а крючат. Перить, оперять горох, утыкать хворостом. Горох да … Толковый словарь Даля
Как горохом об стену. — Как в стену горох (не льнет). Как горохом об стену. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как зайцу стоп-сигнал — нареч, кол во синонимов: 5 • бесполезно (44) • впустую (27) • как мертвому припарки … Словарь синонимов
горох — а ( у); м. см. тж. гороховый, горошек 1) Травянистое полевое и огородное растение сем. бобовых, с круглыми семенами (горошинами) в стручках. 2) а) собир. Семена этого растения, употребляемые в пищу. Нарвать гороха. * Рассыпался горох на семьдесят … Словарь многих выражений