Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как+красиво!

  • 61 bəh

    межд. ах, ай (употребляется в начале фразы, выражает радость, восхищение. Bəh, nə gözəldir! Ах, как красиво!

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bəh

  • 62 алын

    алын
    багрово, кумачёво, пунцово

    Ой, моткоч чеверын-сӧралын шошым олык пеледеш; нарынчын, ужаргын, алын – тӱрлӧ тӱсын волгалтеш. А. Бик. Ой, как красиво расцветает весной луг: желто, зелено, багрово – разноцветными цветами.

    Марийско-русский словарь > алын

  • 63 кӱшычын

    кӱшыч(ын)
    Г.: кӱшӹц(ӹн)
    1. высоко, сверху, с высоты

    Кӱшыч ончаш смотреть сверху;

    кӱшыч волаш спускаться с высоты;

    кӱшыч чоҥешташ летать высоко.

    Ончо, илыме верна кӱшыч кузе сылнын коеш. А. Мурзашев. Смотри, как красиво выглядит сверху наша местность.

    Кӱшыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут. И высоко летающая птица садится внизу.

    2. верхом, по верху

    Мече ӱмбач ончымаште кӱшыч чоҥештен эртышыла коеш, а вара кенета кӱ гай волен возеш. В. Косоротов. Когда смотришь со стороны, кажется, мяч летит по верху, но неожиданно он камнем падает вниз.

    3. перен. сверху, с верхних инстанций

    Командир кӱшыч приказым вучен. Н. Лекайн. Командир ждал приказа сверху.

    Тудым кӱшыч толшо кагаз гына чактарен кертеш. П. Корнилов. Его может остановить только бумага сверху.

    Марийско-русский словарь > кӱшычын

  • 64 ӱжараҥаш

    ӱжараҥаш
    -ам
    озаряться, озариться

    Могае сӧралын эрвел ӱжараҥын. М. Евсеева. Как красиво восток озарился.

    Юл сер, тӱжемле тул волгыдеш ӱжараҥын йолга. К. Васин. Берег Волги, озарившись светом тысяч огней, сияет.

    Марийско-русский словарь > ӱжараҥаш

  • 65 ок

    межд. ах; ох; ой; ок, кытшöм басöк гöгöр! ах, как красиво кругом!; ок, лич лэдзис ох, легче стало; ок, кытшöм тэ бöб! ах, какой ты шалун!

    Коми-пермяцко-русский словарь > ок

  • 66 алын

    багрово, кумачево, пунцово. Ой, моткоч чеверын-сӧралын шошым олык пеледеш; нарынчын, ужаргын, алын – тӱрлӧ тӱсын волгалтеш. А. Бик. Ой, как красиво расцветает весной луг: желто, зелено, багрово – разноцветными цветами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > алын

  • 67 кӱшыч(ын)

    Г. кӱшы́ц(ын)
    1. высоко, сверху, с высоты. Кӱшыч ончаш смотреть сверху; кӱшыч волаш спускаться с высоты; кӱшыч чоҥешташ летать высоко.
    □ Ончо, илыме верна кӱшыч кузе сылнын коеш. А. Мурзашев. Смотри, как красиво выглядит сверху наша местность. Кӱшыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут. И высоко летающая птица садится внизу. 2 верхом, по верху. Мече ӱмбач ончымаште кӱшыч чоҥештен эртышыла коеш, а вара кенета кӱ гай волен возеш. В. Косоротов. Когда смотришь со стороны, кажется, мяч летит по верху, но неожиданно он камнем падает вниз.
    3. перен. сверху, с верхних инстанций. Командир кӱшыч приказым вучен. Н. Лекайн. Командир ждал приказа сверху. Тудым кӱшыч толшо кагаз гына чактарен кертеш. П. Корнилов. Его может остановить только бумага сверху.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱшыч(ын)

  • 68 ӱжараҥаш

    -ам озаряться, озариться. Могае сӧралын эрвел ӱжараҥын. М. Евсеева. Как красиво восток озарился. Юл сер, т ӱжемле тул волгыдеш ӱжараҥын йолга. К. Васин. Берег Волги, озарившись светом тысяч огней, сияет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱжараҥаш

  • 69 ах

    межд.
    1. (при удивлении, восхищении) оҳ, воҳ, эҳ, ӯҳ, бай-бай, ҳай-ҳай; ах, как красиво! оҳ, чӣ кадар зебост!
    2. (при испуге) вай, вой
    3. (при осуждении) ҳа, а, ӯ; ах ты, мошенник! ӯ, фиребгаре!
    4. в знач. сущ. ахи мн. разг. оҳу воҳ; увы и ах шутл. сад дареғ, ҳайф, афсӯс

    Русско-таджикский словарь > ах

  • 70 о

    I
    (об, обо) предлог
    1. с вин. (указы-вает на соприкосновение, столкновение) ба, бар; оперёться о стену ба девор такя кардан; удариться о столб ба сутун бархӯрдан, ба симчӯб рафта задан
    2. с вии. (в наречных выражениях) ба, бар, бо ҳам, ҳамроҳ; бок о бок паҳлӯ ба паҳлӯ, дӯш ба дӯш; рука об руку даст ба даст
    3. с предл. (указывает лицо или предмет, на который направлена мысль, речь и т. п.) дар бораи…, дар хусуси…, аз хусуси…, дар хаққи…, дар бобати…, аз бобати…, оид ба, роҷеъ ба…, доир ба; лекция о происхождении жизни лексия дар бораи пайдоиши ҳаёт; думать о работе дар хусуси кор фикр кардан; забота о детях ғамхори дар ҳаққи бачагон
    4. с предл. уст. (при обозначении числа однородных частей): столик о трёх ножках столчаи сепоя; змей о двух головах мори дусара
    II
    межд.
    1. (при обращении) эй, 3, аё, ҳой, ҳӯй, о; о родина моя! аё, ватани ман!; о друзья! эй, дӯстон!, ҳой дӯстон!
    2. (при выражении удивления, восхищения, сожаления) эҳ, оҳ, воҳ, э воҳ, аҷабо, во аҷабо; о, как красиво! Чӣ тавр зебост!, аҷаб зебост!
    3. (при усилении утверждения или отрицания) э, ӯ, ҳа, ҳо, эҳа, ӯҳӯ, сабил; о да! ҳо!, ҳа!, бале!, оре!; о нет! э, не!

    Русско-таджикский словарь > о

  • 71 How beautiful it is here!

    Как здесь красиво!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > How beautiful it is here!

  • 72 чеченын

    красиво; прекрасно; очень хорошо. – Колоетше кузерак кушкеш? – Эй, туге чеченын! «Ончыко». – Малыш-то твой как растёт? – Эй, так прекрасно! Ср. чаплын, моторын, сылнын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чеченын

  • 73 szépen

    1. красиво; (gyönyörűen) прекрасно; (jól) хорошо;

    \szépen énekel — красиво/хорошо петь;

    \szépen fest/rajzol — хорошо рисовать; vmi \szépen fest — производить хорошее впечатление; \szépen ír — красиво писать; \szépen járat — хорошо одевать кого-л.; \szépen kiöltözik — красиво разодеться v. нарядиться; \szépen lesült — он хорошо загорел; у него красивый загар; \szépen nyilatkozik vkiről — хорошо отзываться/отозваться о ком-л.; \szépen süt — а пар ярко светит солнце;

    2. (kívánatos, örvendetes módon) хорошо;

    \szépen bánik vkivel — хорошо обращаться с кем-л.;

    \szépen beszél oroszul — хорошо говорить по-русски; felelj, még \szépen beszélek veled! — отвечай, пока я говорю по-хорошему; \szépen élnek — хорошо живут дргу с другом; \szépen hangzó ígéretek — красивые обещания; \szépen játszanak — хорошо играют;

    3.

    (megfelelően) \szépen kiépült városrész — красиво построенный квартал города;

    4.

    (jelentős mennyiségben) \szépen fizet

    a) — хорошо платить;
    b) (gabona) давать хороший урожай;
    \szépen keres — хорошо зарабатывать;

    5.

    (sokan) \szépen voltak képviselve — хорошо были представлены;

    6.

    (ahogy kell/szokás) ülj \szépen az asztalnál! — сиди как следует за столом!;

    viselkedj \szépen! веди себя как следует! будь умником! 7.

    (simán) \szépen engedte, hogy elvigyék (magukkal) — он позволил увести себя;

    8.

    (udvariasságból) kérem \szépen ! — пожалуйста !;

    köszönöm \szépen — благодарю вас! большое спасибо; nagyon \szépen köszönjük — огромное спасибо;

    9.

    (gyöngédségből) aludj(ál) \szépen ! — спи спокойно!;

    no, egyél \szépen ! — ну, кушай как следует;

    most menj el \szépen ! ну, теперь ухо ди ! 10.

    gúny. \szépen beugrattak — меня хорошо об-|манули;

    köszönöm \szépen az ilyen fogadtatást — большое спасибо за такой приём; na, ezt \szépen megcsináltad! — ну это ты хорошо сделал/устроил !; míg mi itt beszélgettünk, a hús \szépen odaégett — пока мы здесь разговаривали, мясо веб сгорело; azt hiszed, hogy eljön? \szépen (jön el)! — ты думаешь, что он придёт? ничего подобного!

    Magyar-orosz szótár > szépen

  • 74 prettily

    ˈprɪtɪlɪ нареч.
    1) красиво;
    привлекательно
    2) в разговоре с детьми как следует to eat behave prettily ≈ есть как следует
    3) диал. тихо, спокойно красиво;
    изящно;
    мило;
    привлекательно - to dress * красиво одеваться - to blush * залиться очаровательным румянцем как следует, как нужно( преим. в обращении к детям) - ask * попроси хорошенько - behave * будь умницей - please park * просьба ставить машины аккуратно (табличка с надписью у гостиниц и т. п.) prettily красиво;
    привлекательно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prettily

  • 75 сӧралын

    сӧралын
    1. красиво, приятно (для взора, чувства); нарядно, аккуратно

    Сӧралын мураш красиво петь;

    сӧралын пеледаш красиво цвести;

    сӧралын чияш красиво (нарядно) одеваться.

    Ракш алаша сӧралын йорта. Гнедой мерин красиво рысит.

    Пӧрт-влакат йыгыре шинчылтмышт дене сӧралын радамлалтыт. И. Васильев. Дома, распо­лагаясь рядышком, красиво выстраиваются.

    Сравни с:

    моторын, сылнын
    2. красиво, складно, умело, безупречно, производя благоприят­ное впечатление

    Сӧралын кутыраш складно беседовать;

    сӧралын шокташ красиво прозвучать.

    Мутлан, южын чонжо иктаж-мом мастарлыде йӧршын ок чыте. Чон пуэн туге сӧралын ыштен шында – ӧрат веле. А. Юзыкайн. Например, у иного душа не выдерживает, чтобы не мастерить что-то. Полностью выкладываясь, сделает так красиво – просто диву даёшься.

    Шӧртньӧ тӱсан пӱнчер вуйым тудо (кече) сӧралын волгалтара. А. Березин. Солнце красиво освещает зо­лотистый верх сосняка.

    Сравни с:

    сайын, чаплын
    3. интересно, забавно, любопытно, вызывая интерес

    Сӧралын кояш забавно выглядеть;

    сӧралын каласкалаш интересно рассказы­вать.

    Йочан шомакше пеш сӧралын шоктыш. М. Емельянов. Слова ребёнка прозвучали весьма забавно.

    Мланде гыч пыл марте пӧрдшӧ тыгай шем (кайык) орам ончаш сӧралын чучеш. А. Филиппов. Инте­ресно кажется смотреть на такое тёмное скопление птиц, крутя­щееся от земли до самого облака.

    4. перен. «красиво», т.е. неподобающе, не так, как надо

    Пеш сӧралын лектеш....Колышо ушкалын акшым Нату ӱмбак шындынешт. Нату титакан мо? М. Иванов. Очень «красиво» получается. Стои­мость павшей коровы хотят навесить на Нату. Разве Нату виновата?

    Марийско-русский словарь > сӧралын

  • 76 сӧралын

    1. красиво, приятно (для взора, чувства); нарядно, аккуратно. Сӧ ралын мураш красиво петь; сӧ ралын пеледаш красиво цвести; сӧ ралын чияш красиво (нарядно) одеваться.
    □ Ракш алаша сӧ ралын йорта. Гнедой мерин красиво рысит. Пӧ рт-влакат йыгыре шинчылтмышт дене сӧ ралын радамлалтыт. И. Васильев. Дома, располагаясь рядышком, красиво выстраиваются. Ср. моторын, сылнын.
    2. красиво, складно, умело, безупречно, производя благоприятное впечатление. Сӧ ралын кутыраш складно беседовать; сӧ ралын шокташ красиво прозвучать.
    □ Мутлан, южын чонжо иктаж-мом мастарлыде йӧ ршын ок чыте. Чон пуэн туге сӧ ралын ыштен шында – ӧ рат веле. А. Юзыкайн. Например, у иного душа не выдерживает, чтобы не мастерить что-то. Полностью выкладываясь, сделает так красиво – просто диву даёшься. Шӧ ртньӧ тӱ сан пӱ нчер вуйым тудо (кече) сӧ ралын волгалтара. А. Березин. Солнце красиво освещает золотистый верх сосняка. Ср. сайын, чаплын.
    3. интересно, забавно, любопытно, вызывая интерес. Сӧ ралын кояш забавно выглядеть; сӧ ралын каласкалаш интересно рассказывать.
    □ Йочан шомакше пеш сӧ ралын шоктыш. М. Емельянов. Слова ребёнка прозвучали весьма забавно. Мланде гыч пыл марте пӧ рдшӧ тыгай шем (кайык) орам ончаш сӧ ралын чучеш. А. Филиппов. Интересно кажется смотреть на такое тёмное скопление птиц, крутящееся от земли до самого облака.
    4. перен. «красиво», т.е. неподобающе, не так, как надо. Пеш сӧ ралын лектеш....Колышо ушкалын акшым Нату ӱмбак шындынешт. Нату титакан мо? М. Иванов. Очень «красиво» получается. Стои-мость павшей коровы хотят навесить на Нату. Разве Нату виновата?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧралын

  • 77 пиша

    1. write ( някому to s.o., за about)
    (рецепта, разписка и пр.) make out
    (писмо и пр.) write, pen
    не пиша send no news of o.s.
    пиши ми let me hear from you, be sure to write
    пиша с перо/с мастило/на хартия write with a pen/in ink/on paper
    пиша красиво/ситно write a good/small hand, have a good/small hand
    пиша с краката си write with o.'s boots
    пиша лошо/неясно write a bad hand
    пиша небрежно/набързо scribble
    пиша с печатни букви write out in print/in block letters
    пиша на машина typewrite, type
    пиша под диктовката на някого write to s.o.'s dictation
    как се пише тази дума? how do you spell this word?
    сядам/залавям се/започвам да пиша put/set (the) pen to paper
    пиша си с be in correspondence with, keep up a correspondence with
    2. (съчинявам статия, стихове, книга) write, compose
    (муз. произведение) compose
    (рисувам) paint; decorate
    пиша във вестник write for a paper
    3. (за вестник, списание и пр.-съобщавам) say, write
    както пишат вестниците the papers say that; on the authority of the press
    всички вестници пишат за изборите 'all the newspapers write about the elections, the election is all (in) the news
    в обявата пишеше the notice said/read/ran
    какво пише тук? what does it say here?
    на шишето пишеше "отрова" the bottle was labelled "poison"
    пиши го бегало it's as good as lost; write it off, cancel it, book it off as a loss
    4. (записвам се) enlist; put o.'s name down (for)
    5. (минавам за) разг. pretend to be, set up for; set o.s. up as
    пиша се болен go on sick parade
    лошо ти се пише you're in for trouble, you'll get it in the neck
    * * *
    пѝша,
    гл., мин. св. деят. прич. пѝсал 1. write ( някому to s.o., за about); ( рецепта, разписка и пр.) make out; (с тебешир) chalk down/up; ( под диктовка) write down; как се пише тази дума? how do you spell this word? не \пиша send no news of o.s.; \пиша на машина typewrite, type; \пиша небрежно/набързо scribble; \пиша с перо/с мастило write with a pen/in ink; \пиша с печатни букви write out in print/in block letters; \пиша си с be in correspondence with, keep up a correspondence with; пиши ми be sure to write; сядам/залавям се/започвам да \пиша put/set (the) pen to paper;
    3. (за вестник, списание и пр. ­ съобщавам) say, write; в обявата пишеше the notice said/read/ran; какво пише тук? what does it say here? на шишето пишеше отрова” the bottle was labelled “poison”;
    \пиша се 1. ( записвам се) enlist; put o.’s name down (for);
    2. ( минавам за) разг. pretend to be, set up for; set o.s. up as; • лошо ти се пише you’re in for trouble, you’ll get it in the neck; \пиша с краката си write with o.’s boots; пиши го бега̀ло it’s as good as lost; write it off, cancel it, book it off as a loss.
    * * *
    write: пиша a good hand - пиша красиво, пиша a novel - пиша роман, I will write to my brother about the wedding - Ще пиша на брат ми за сватбата; pen (с писалка, химикал); say: the advertisement пишаs... - в обявата пише...; pencil (с молив); verse (стихове)
    * * *
    1. (за вестник, списание и пр. - съобщавам) say, write 2. (записвам се) enlist;put o.'s name down (for) 3. (минавам за) разг. pretend to be, set up for;set o. s. up as 4. (муз. произведение) compose 5. (писмо и пр.) write, pen 6. (рецепта, разписка и пр.) make out 7. (рисувам) paint;decorate 8. (съчинявам статия, стихове, книга) write, compose 9. write (някому to s. о., за about) 10. ПИША ce 11. ПИША във вестник write for a paper 12. ПИША красиво/ситно write a good/small hand, have a good/small hand 13. ПИША лошо/неясно write a bad hand 14. ПИША на машина typewrite, type 15. ПИША небрежно/набързо scribble 16. ПИША под диктовката на някого write to s. o.'s dictation 17. ПИША с краката си write with o.'s boots 18. ПИША с перо/с мастило/на хартия write with a pen/in ink/on paper 19. ПИША с печатни букви write out in print/in block letters 20. ПИША се болен go on sick parade 21. ПИША си с be in correspondence with, keep up a correspondence with 22. в обявата пишеше the notice said/ read/ran 23. всички вестници пишат за изборите 'all the newspapers write about the elections, the election is all (in) the news 24. как се пише тази дума? how do you spell this word? 25. какво пише тук? what does it say here? 26. както пишат вестниците the papers say that;on the authority of the press 27. лошо ти се пише you're in for trouble, you'll get it in the neck 28. на шишето пишеше „отрова" the bottle was labelled "poison" 29. не ПИША send no news of о. s. 30. пиши го бегало it's as good as lost;write it off, cancel it, book it off as a loss 31. пиши ми let me hear from you, be sure to write 32. сядам/залавям се/започвам да ПИША put/set (the) pen to paper

    Български-английски речник > пиша

  • 78 prettily

    adverb
    красиво; привлекательно
    * * *
    (d) красиво; привлекательно
    * * *
    красиво; привлекательно
    * * *
    ['pret·ti·ly || 'prɪtɪlɪ] adv. привлекательно, красиво
    * * *
    * * *
    1) красиво 2) в разговоре с детьми как следует 3) диал. тихо

    Новый англо-русский словарь > prettily

  • 79 what

    {wɔt}
    I. 1. inter какво? що? какъв? WHAT is it? какво e това? какво има? WHAT is he? какво работи той? какъв e? WHAT is that to you? на теб какво ти става от това? теб какво те интересува? WHAT of that/it? че какво от това? е добре, a после? WHAT is the French for 'dog'? как e на френски куче? and WHAT not/and WHAT have you и какво ли не ще
    I know WHAT знам какво трябва, имам предложение/идея
    WHATd'you-call-him този, кажи го де
    so WHAT? та какво от това? е та
    2. rel и cj това, което, какъвто
    WHAT I object to is това, срещу което възразявам/с което не съм съгласен, е
    come WHAT may да става, каквото ще
    I know WHAT's WHAT разбирам ги тия работи, не съм вчерашен
    he is a good fellow, WHAT? той e добър човек, нали/не мислиш ли/какво ще кажеш? and WHAT is more и нещо повече
    not a day but WHAT it rains не минава ден да не вали
    not but WHAT he can не че не може
    I don't know but WHAT I will do it разг. не знам дали няма да го направя, може и да го направя
    WHAT with one thing and another the scheme miscarried по една или друга причина/така или иначе планът пропадна
    WHAT with the housework and WHAT with the children... покрай/заради домакинската работа и децата.
    II. 1. inter какъв? кой? WHAT time is it? колко е часът? WHAT trade is he? с какво се занимава той? от кой бранш е? WHAT day of the month is it? кой ден от месеца e? WHAT kind/sort of? какъв
    2. rel какъвто
    lend me WHAT money you have заеми ми каквито пари имаш
    I know WHAT time to start зная кога да тръгна
    3. exclam какъв, що за
    WHAT impudence! какво/що за нахалство
    4. emph колко, какъв (голям, интересен и пр.)
    WHAT a pity! колко жалко!
    * * *
    {wъt} pron 1. inter какво? що? какъв? what is it? какво e това? как(2) {wъt} a 1. inter какъв? кой? what time is it? колко е часът? what
    * * *
    що; какво; какъв; кой;
    * * *
    1. come what may да става, каквото ще 2. emph колко, какъв (голям, интересен и пр.) 3. exclam какъв, що за 4. he is a good fellow, what? той e добър човек, нали/не мислиш ли/какво ще кажеш? and what is more и нещо повече 5. i don't know but what i will do it разг. не знам дали няма да го направя, може и да го направя 6. i know what time to start зная кога да тръгна 7. i know what знам какво трябва, имам предложение/идея 8. i know what's what разбирам ги тия работи, не съм вчерашен 9. i. inter какво? що? какъв? what is it? какво e това? какво има? what is he? какво работи той? какъв e? what is that to you? на теб какво ти става от това? теб какво те интересува? what of that/it? че какво от това? е добре, a после? what is the french for 'dog'? как e на френски куче? and what not/and what have you и какво ли не ще 10. ii. inter какъв? кой? what time is it? колко е часът? what trade is he? с какво се занимава той? от кой бранш е? what day of the month is it? кой ден от месеца e? what kind/sort of? какъв 11. lend me what money you have заеми ми каквито пари имаш 12. not a day but what it rains не минава ден да не вали 13. not but what he can не че не може 14. rel и cj това, което, какъвто 15. rel какъвто 16. so what? та какво от това? е та 17. what a pity! колко жалко! 18. what i object to is това, срещу което възразявам/с което не съм съгласен, е 19. what impudence! какво/що за нахалство 20. what with one thing and another the scheme miscarried по една или друга причина/така или иначе планът пропадна 21. what with the housework and what with the children... покрай/заради домакинската работа и децата 22. whatd'you-call-him този..., кажи го де
    * * *
    what[wɔt] I. pron 1. inter какво, що; какъв; \what is it? какво е това? какво има? \what is he? какъв е? какво работи той? \what is the matter? какво се е случило? какво има? \what is half of 12? колко е половината на 12? \what is that to you?какво те интересува тебе? \what is the good ( the use)? каква е ползата? \what of that (it)? so \what? какво от това? е добре, а после? е, и? \what is the Italian for...? как е на италиански ...? \what is he like? какъв е? как изглежда? що за човек е? \what does he look like? как изглежда той? \what do you take me for? за кого ме мислите (вземате)? \what about me? 1) ами аз? 2) какво за мен? какво аз? \what about selling me the car? какво ще кажеш да ми продадеш колата? \what ( on earth) for? е защо (за Бога)? по каква причина? \what ever for? но защо най-сетне? \what then? и после? \what if? какво ще стане, ако? какво, че? \what though? какво че? is that beautiful or \what? не е ли красиво това? това наистина е красиво; 2. rel и cj това, което; какъвто; \what she does possess is the ability to това, което тя наистина притежава, е способността да; \what is called a vegetative state това, което наричат вегетативно състояние; come \what may да става, каквото ще; I know ( tell you) \what знам какво трябва; имам добра идея; to know \what's \what разбирам ги тия работи; мераклия съм; and \what is more нещо повече; \what you have и какво ли не, и прочие; \what with като се има предвид, и как не при (при изтъкване на причина за нещо неприятно, нежелано); \what with one thing or another по една или друга причина; not a day but \what it rains не минава ден, без да вали; I don't know but \what I will do it разг. не знам дали няма да го направя, може и да го направя; to give s.o. \what for давам някому да разбере; II. adj 1. inter какъв, кой; \what time is it? колко е часът? \what trade is he? той с какво се занимава? 2. rel какъвто; lend me \what money you have заемете ми, каквито пари имате; 3. exclam: \what great news! чудесна новина! \what a busy day! ама че напрегнат ден! 4. emph колко, какъв (голям, интересен); \what a pity! ама че, колко жалко! III. adv какво, каква степен; доколко; \what does it matter? какво значение има това!

    English-Bulgarian dictionary > what

  • 80 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

См. также в других словарях:

  • как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… …   Энциклопедический словарь

  • как —   как   Вот как это делается. Как давно вы вернулись из Рима? Как красиво здесь! Как я рада! …   Правописание трудных наречий

  • как — 1. местоим. нареч. 1) а) Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. б) расш. в вопросит. предл. в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? …   Словарь многих выражений

  • красиво — распрекрасно, привлекательно, со вкусом, изысканно, художественно, прелестно, иконописно, авантажно, звучит, тонко, живописно, прекрасно, эстетично, благолепно, искусно, ярко, нарядно, негрубо, восхитительно, как на картинке, изящно Словарь… …   Словарь синонимов

  • Красиво уйти — Going In Style Жанр комедия Режиссёр Мартин Брест Продюсер Тони Билл Леонард Гейнс Фред Т. Галло …   Википедия

  • Красиво жить не запретишь! — Выражение стало популярным после выхода фильма «Красиво жить не запретишь» (1983), снятого режиссером А. Васильевым по сценарию Валентина Константиновича Черныха (р. 1935). Используется: как иронический комментарий к образу жизни, манерам и т. д …   Словарь крылатых слов и выражений

  • как на картинке — эстетично, тонко, прекрасно, благолепно, изящно, красиво, живописно, изысканно Словарь русских синонимов. как на картинке прил., кол во синонимов: 9 • благолепно (7) • …   Словарь синонимов

  • КАК — 1. местоим. и союзн. То же, что каким образом (см. образ 1). К. вы поживаете? К. это случилось? Забыл, к. это делается. Вот к. надо делать. Видел, к. ты бежал. 2. местоим. и союзн. В какой степени, насколько. К. недавно это было? К. далеко нужно… …   Толковый словарь Ожегова

  • КАК ВОДА ДЛЯ ШОКОЛАДА — «КАК ВОДА ДЛЯ ШОКОЛАДА» (Como agua para chocolate) Мексика, 1991, 144 мин. Мелодрама, комедия. «Как вода для шоколада так и любовь для жизни». А есть ли вообще подобная пословица? Звучит красиво и вроде бы соответствует стилю «кулинарной… …   Энциклопедия кино

  • КАК В КИНО — «КАК В КИНО», Россия, СПИКИТ, 1997, ч/б, 26 мин. Новелла. Герои новеллы живые люди и персонажи из целлулоида. Что может произойти с ними, если они будут точно следовать киносценарию?..Двое молодых людей сидят в кинотеатре, смотрят кинофильм,… …   Энциклопедия кино

  • как пугало гороховое — выглядеть, одеваться и т. п.; делать что л.; кто быть ✦ Х как пугало огородное. неизм. В роли обст., реже именной части сказ. Порядок слов компонентов фиксир. Если мы аккурат выглядим, как пугало огородное, он уверяет, что обожает естественность …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»