-
1 чаплын
чаплын1. прекрасно, очень хорошоЧаплын кушкаш прекрасно расти;
чаплын шочаш уродиться прекрасно.
«Биржевые ведомости» газетыште пеш чаплын возымо. О. Шабдар. В газете «Биржевые ведомости» написано прекрасно.
Мемнан омшаникна чаплын йӧнештарыме, тушто йӱштӧ огыл. «Ончыко» Наш омшаник очень хорошо приспособлен, там не холодно.
2. красиво, доставляя наслаждениеЧаплын тавалташ красиво сплясать;
чаплын мураш красиво петь.
Ик ӱдыр ойыртемынак чаплын чиен. Н. Лекайн. Одна девушка особенно красиво одета.
Евсей кочан ӱмбалныже у гимнастёрко, ӱпым кок могырыш чаплын шерын шынден. Н. Лекайн. На дедушке Евсее новая гимнастёрка, волосы он расчесал красиво на две стороны.
3. славно, на славу– Да, калык йодмым чаплын шуктена! М. Большаков. – Да, мы славно выполним требование народа!
– Эрмак! Тачысе пашалан мыйым кугураклан шогалтыметлан от ӧкынӧ, тиде паша чаплын ышталтеш. С. Чавайн. – Эрмак! Ты не будешь сожалеть, что для сегодняшней работы назначил меня старшим, эта работа будет выполнена на славу.
4. перен. сильно, основательно, в значительной степениЧаплын ондалаш сильно обмануть.
Военный комиссариатше, можо, нуным тышакын чаплын поньыжаш. С. Чавайн. Что там военный комиссариат, их надо здесь же основательно пробрать.
Ссудо шотышто чынак земский пеш чаплын чиялтен. Н. Лекайн. В отношении ссуды действительно земский очень сильно надул.
-
2 чаплын
1. прекрасно, очень хорошо. Чаплын кушкаш прекрасно расти; чаплын шочаш уродиться прекрасно.□ «Биржевые ведомости» газетыште пеш чаплын возымо. О. Шабдар. В газете «Биржевые ведомости» написано прекрасно. Мемнан омшаникна чаплын йӧнештарыме, тушто йӱ штӧ огыл. «Ончыко». Наш омшаник очень хорошо приспособлен, там не холодно.2. красиво, доставляя наслаждение. Чаплын тавалташ красиво сплясать; чаплын мураш красиво петь.□ Ик ӱдыр ойыртемынак чаплын чиен. Н. Лекайн. Одна девушка особенно красиво одета. Евсей кочан ӱмбалныже у гимнастерко, ӱпым кок могырыш чаплын шерын шынден. Н. Лекайн. На дедушке Евсее новая гимнастёрка, волосы он расчесал красиво на две стороны.3. славно, на славу. – Да, калык йодмым чаплын шуктена! М. Большаков. – Да, мы славно выполним требование народа! – Эрмак! Тачысе пашалан мыйым кугураклан шогалтыметлан от ӧкынӧ, тиде паша чаплын ышталтеш. С. Чавайн. – Эрмак! Ты не будешь сожалеть, что для сегодняшней работы назначил меня старшим, эта работа будет выполнена на славу.4. перен. сильно, основательно, в значительной степени. Чаплын ондалаш сильно обмануть.□ Военный комиссариатше, можо, нуным тышакын чаплын поньыжаш. С. Чавайн. Что там военный комиссариат, их надо здесь же основательно пробрать. Ссудо шотышто чынак земский пеш чаплын чиялтен. Н. Лекайн. В отношении ссуды действительно земский очень сильно надул. -
3 чиен шогалаш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чиен шогалаш
-
4 вооружитлалтше
вооружитлалтше1. прич. от вооружитлалташ2. прил. вооружённыйРазинец-влак моткоч талын кугыжан войска ваштареш кредалыныт гынат, чаплын вооружитлалтше войска нуным сеҥен. К. Васин. Хотя разинцы отважно сражались против царского войска, но хорошо вооружённые войска победили их.
-
5 ковыра
ковыраГ.: кавыр1. сущ. щёголь, франт (чаплын чийыше еҥ)(Осяндр:) Ковыра ӱмбаке кугешнен ончаш кӱлеш, пуйто тудо тылат – так, шӱкшак гына. А. Волков. (Осяндр:) На франта нужно смотреть свысока, будто для тебя он – так, пустое место.
2. сущ. наряд, красота (о природе)Марийын йырже кеҥеж пӱртӱс уло ковыражым ончыкта. Й. Осмин. Летняя природа демонстрирует мужику весь свой наряд.
3. прил. форсистый, франтовый, щеголеватый (о человеке)Тиде – Паня, ялыште эн мотор, эн ковыра ӱдыр. В. Сапаев. Это – Паня, самая красивая, самая форсистая девушка в деревне.
4. прил. форсистый, франтоватый, щегольский, щеголеватый, нарядный (об одежде, обуви)Нунын ӱмбалнышт ковыра вургем. М. Евсеева. На них форсистая одежда.
Вара чатка, ковыра йыдалым ӧрдыжкӧ пышта. К. Васин. Затем он откладывает в сторону аккуратные, нарядные лапти.
5. прил. жеманный, манерный (о поведении, манере, голосе)Ӱдыржат, аважат ковыра койышлан вуйым пуэн, моло ӱдырамаш-влак деч ончыч кеч-могай у вургемымат завояш тӧчат. М. Шкетан. И дочь, и мать, поддаваясь своей жеманной манере, любую новую одежду пытаются завести раньше других женщин.
6. прил. нарядный, красивый, отличающийся яркими красками (о природе, деревьях и т. п.)Чыла тӱрлӧ кайык ден янлык нине ковыра пушеҥге ӱшыкыштӧ шканышт кочкышым, верым муын илат. М.-Азмекей. Под сенью этих нарядных деревьев разные птицы и звери находят и пищу, и жильё.
-
6 комфорт
комфорткомфорт (илыме да т. м. верысе чаплын йӧнештарыме условий)Пачер комфорт комфорт квартиры;
тичмаш комфорт полный комфорт.
-
7 кышкарлаш
кышкарлаш-ем1. наматывать, намотать нить на цилиндрШӱртым кышкарыш кышкарлаш наматывать нить на цилиндр.
2. разг. обстраивать, обстроить что-л.Епрем Пӧтырын суртшым чаплын кышкарлыме. «Мар. ком.» Двор Епрема Пётра обстроен добротно.
3. перен. окружать, окружитьСалтак-влакым кышкарлаш окружить солдат.
Кучымо-влакым кавалерист-влак кок-кум пачаш кышкарлышт. Д. Орай. Кавалеристы окружили пленных в два-три кольца.
-
8 ӧкынаш
ӧкынаш-ем1. каяться, покаяться; раскаиваться, раскаяться в чём-л.– Эрмак! Тачысе пашалан мыйым кугураклан шогалтыметлан от ӧкынӧ, тиде паша чаплын ышталтеш. С. Чавайн. – Эрмак! Ты не покаешься, что для сегодняшней работы выбрал старшим меня, эта работа будет исполнена отлично.
Ушым налмекше, авайым оккӱллан кырымыжлан ачай кеч-кунамат ӧкынен. О. Тыныш. Придя в себя, отец каждый раз каялся в том, что без причины побил маму.
2. досадовать, жалеть, сожалеть о ком-чём-л.; сетовать, посетовать; печалиться, сокрушатьсяШкат палет: йӱр деч вара чодыраш пижын шинчат гын, лекметланат ӧкынет. В. Дмитриев. Сам знаешь: если после дождя застрянешь в лесу, пожалеешь, что выехал.
(Кузьма) шкенжын койышыжланат ӧкына: «Ала-могай вийдыме улам, ӱшандарен ом мошто». А. Эрыкан. Кузьма досадует на свой характер: «Я какой-то бессильный, убеждать не умею».
Эр кынелмылан ит ӧкынӧ, ӱдырым эр налметлан ӧкынӧ. Калыкмут. Не жалей о том, что рано встал, жалей о том, что рано женился.
Составные глаголы:
-
9 поян
поянГ.: паян1. прил. богатый, зажиточныйПоян каче богатый жених;
поян пачер богатая квартира.
Куптӱр ялыште колхоз лийме деч ончыч ик паян марий илен, маныт. В. Сапаев. Говорят,что до образования колхоза в деревне Куптюр жил один богатый мужик.
Осып эргыжлан поян ӱдырым кычалын. «Ончыко» Осып искал для своего сына богатую невесту.
Сравни с:
улан2. прил. богатый, обильный; в высшей степени достаточныйПоян шыже богатая осень;
поян шурно богатый урожай;
литературын поян опытшо богатый опыт литературы.
Калык муро – фольклорын ик поян жанрже. Г. Зайниев. Народная песня – один из богатых жанров фольклора.
Тема шотышто поэтлан илыш поян материалым пуа. «Тӱҥалт. ошк.» Что касается темы, то жизнь даёт поэту обильный материал.
3. прил. богатый, пышный, роскошныйПоян чес дене пайрем лӱшка. М. Большаков. Праздник гудит богатым угощением.
4. прил. прекрасный, великолепныйСанаторийыште пӱртӱсат поян, кечат шокшо, кочкыш-йӱышат сай. С. Ибатов. В санатории и природа прекрасная, и погода тёплая, и еда хорошая.
5. сущ. богач, богатый; тот, кто обладает богатствомПоян-шамычын кечышт эре рӱмбалгенак рӱмбалга. Д. Орай. Дни существования богачей постепенно угасают.
6. нар. богатоОзамбайыштыжак индешле индеш суртлан иктаж кудыт-шымытше гына поян илен, молыжо тыге да туге шуйкален иленыт. Д. Орай. И в Озамбае лишь шесть-семь хозяйств на девяносто девять дворов жило богато, остальные еле сводили концы с концами.
Ик еш пеш поян илен: шергакан вургемым чиен, чаплын кочкын-йӱын. С. Чавайн. Одна семья жила очень богато: носила дорогие вещи, хорошо питалась.
-
10 рамке
рамке1. рамка (изи раме)Чаплын сӧрастарыме рамкылаште – ялысе орденоносец-влакын фотосӱретышт. «Ончыко» В красиво оформленных рамках – фотокарточки орденоносцев деревни.
2. перен. пределы, границы чего-л.Пролетариатын кызыт улшо литературно-художественный организаций-влакын рамкышт ынде аҥысырем шога. М. Апшат. У современных пролетарских литературно-художественных организаций постепенно суживаются рамки.
-
11 смежник
смежникСмежник-влак дене пашам ышташ работать со смежниками.
Предприятий смежникше-влакын заказыштым писын да чаплын шуктымылан кугу вниманийым ойыра. «Мар. ком.» Предприятие большое внимание уделяет быстрому и качественному выполнению заказов смежников.
-
12 сӧрале
сӧрал(е)1. прил. красивый, приятный в эстетическом плане, доставляющий наслаждение взору, слуху своей гармоничностью, стройностью; пригожий, прекрасныйСӧрал йӱк красивый (приятный) голос;
сӧрал кундем красивая местность;
сӧрал лӱм красивое имя;
сӧрал сквер красивый сквер.
Пушеҥгылаште мурышо тӱрлӧ кайыкын сӧрал семышт йоҥгалтеш. М.-Азмекей. Звучат красивые мелодии поющих на деревьях птиц.
Урем корно дене сӧрал радаман пионер отряд тӱмырым пералтен толеш. М. Шкетан. По проезжей части улицы под звуки барабана стройными рядами приближается пионерский отряд.
Сравни с:
мотор2. прил. прекрасный, хороший, хорошего качества, заслуживающий высокой оценкиОнчал: могай сӧрал уржаже! М. Большаков. Посмотри: какая прекрасная рожь!
3. прил. красивый, привлекающий внимание, но бессодержательный, пустойАла тиде чылажат сӧрал мут гына? В. Иванов. Может, это всё просто красивые слова?
4. прил. интересный, занимательный, привлекательный, заслуживающий вниманияСӧрал айдеме интересный человек.
Таче моткоч сӧрал омым ужынам. «Ончыко» Я сегодня видел очень интересный сон.
– Ужалаш? Ха-ха-ха, – утен каен воштыл колта Максим, пуйто рвезе ала-могай сӧрал мыскарам ойлен. Н. Арбан. – Продать? Ха-ха-ха, – вдруг залился смехом Максим, словно паренёк рассказал ему какой-то интересный анекдот.
Сравни с:
оҥай5. в знач. сущ. красота; совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; прекрасноеСӧралым умылаш понимать красоту;
сӧралым ышташ создавать прекрасное.
Шыжынат уло шке сӧралже, Но сӧралжым пален моштыман. М. Якимов. И у осени есть своя красота, но надо уметь распознать её красоту.
А Волгин илыш деч вучен сӧралым, Пайдам кондаш да сайым вашлияш. А. Александров. А Волгин ждал прекрасного от жизни, чтоб пользу приносить и встретить хорошее.
6. в знач. сущ. то, что красивое, интересное, достопримечательное, замечательноеСӧралже – пазарыште. Калыкмут. Красивое – на базаре.
Чыте! Колышт! Сӧралым колат. М. Шкетан. Потерпи! Послушай! Услышишь интерсное.
7. в знач. сущ. украшение; предмет, служащий для улучшения внешнего вида (украшения) кого-чего-л.А молан Пешбеков Алексей кид шагатым нумалыштеш? Сӧраллан мо? В. Исенеков. А почему Пешбеков Алексей носит наручные часы? В качестве украшения, что ли?
Сӧраллан окна коклаш пыштыме йошкар пызлыгичке орлаҥге-влак шинчалан пернат. С. Антонов. Бросаются в глаза гроздья красной рябины, сложенные между стёклами окна для украшения.
8. нар. красиво, приятно взору, чувствамКечан эрден могай сӧрале. В. Чалай. Как красиво в солнечное утро.
Йырваш пеш сӧрал. А. Юзыкайн. Вокруг очень красиво.
9. нар. красиво, изящноСӧрал лекшаш должно красиво получиться;
сӧрал сӱретлыме красиво нарисовано.
(Миклай) еҥым пагален, ойым сӧрал чоҥен, шыман ойлен колта. Д. Орай. Миклай высказывается уважительно к людям, красиво строя речь, вежливо.
10. в знач. межд. «красиво», «прекрасно», т.е. некрасиво, неприлично, нехорошо– Ындыжым Когойымат йӧратет. Сӧрале! Н. Арбан. – А теперь уже и Когоя любишь. Прекрасно!
-
13 сӧралын
сӧралын1. красиво, приятно (для взора, чувства); нарядно, аккуратноСӧралын мураш красиво петь;
сӧралын пеледаш красиво цвести;
сӧралын чияш красиво (нарядно) одеваться.
Ракш алаша сӧралын йорта. Гнедой мерин красиво рысит.
Пӧрт-влакат йыгыре шинчылтмышт дене сӧралын радамлалтыт. И. Васильев. Дома, располагаясь рядышком, красиво выстраиваются.
2. красиво, складно, умело, безупречно, производя благоприятное впечатлениеСӧралын кутыраш складно беседовать;
сӧралын шокташ красиво прозвучать.
Мутлан, южын чонжо иктаж-мом мастарлыде йӧршын ок чыте. Чон пуэн туге сӧралын ыштен шында – ӧрат веле. А. Юзыкайн. Например, у иного душа не выдерживает, чтобы не мастерить что-то. Полностью выкладываясь, сделает так красиво – просто диву даёшься.
Шӧртньӧ тӱсан пӱнчер вуйым тудо (кече) сӧралын волгалтара. А. Березин. Солнце красиво освещает золотистый верх сосняка.
3. интересно, забавно, любопытно, вызывая интересСӧралын кояш забавно выглядеть;
сӧралын каласкалаш интересно рассказывать.
Йочан шомакше пеш сӧралын шоктыш. М. Емельянов. Слова ребёнка прозвучали весьма забавно.
Мланде гыч пыл марте пӧрдшӧ тыгай шем (кайык) орам ончаш сӧралын чучеш. А. Филиппов. Интересно кажется смотреть на такое тёмное скопление птиц, крутящееся от земли до самого облака.
4. перен. «красиво», т.е. неподобающе, не так, как надоПеш сӧралын лектеш....Колышо ушкалын акшым Нату ӱмбак шындынешт. Нату титакан мо? М. Иванов. Очень «красиво» получается. Стоимость павшей коровы хотят навесить на Нату. Разве Нату виновата?
-
14 спайын
спайындиал.1. изящно, грациозно, красивоГитарым спайын колто пӱтырал. Сем. Николаев. Крутани гитарой красиво.
2. аккуратно, тщательно, чисто, точно, качественно, с хорошим качествомА пашалан кид уста Акпайын: Уло яллан кӱрыкым урга, Пурамат руа моткочак спайын. Сем. Николаев. А у Акпая руки умелые: на всю деревню шубы шьёт, сруб рубит очень аккуратно.
-
15 тӧра
тӧра1. разг. начальник, чиновник; должностное лицо, руководящее, заведующее чем-л.Кугу тӧра большой начальник;
кугу чинан тӧра высокопоставленный чиновник.
(Ойсим) кызыт курсышто тунемеш, векат, иктаж-могай тӧра лиеш. М. Казаков. Ойсим сейчас учится на курсах, вероятно, каким-то начальником станет.
Эрлашыжым мемнан ялыш тӧра-влак вузальыч: становоет, урядникет, старшинат, тулеч молат. С. Чавайн. На другой день в нашу деревню понаехали чиновники: становой, урядник, старшина и другие.
2. уст. господин, человек, относящийся к господствующему классуТынар кумалыкташ тӧра улат мо? Я. Ялкайн. Ты что, господин что ли, заставлять себя так умолять?
Барин шкенжым кугу тӧралан, а туныктышым ӱлнӧ улшылан шотла. О. Тыныш. Барин себя считает важным господином, а учителя – человеком низкого происхождения.
Сравни с:
господин3. уст. властелин, владыка; вождь, предводитель«Кузе тыге айдеме-влак чаплын илат?» – манын икана ия-влакын тӧрашт – сотана. Н. Лекайн. «Как это люди хорошо живут?» – сказал как-то властелин чертей – сатана.
Мемнан тӧрана – Мамич Бердей. С. Николаев. Наш предводитель – Мамич Бердей.
Тӧра лиям теҥызлан. М.Казаков. Буду властелином морским.
Сравни с:
он4. уст. судья; должностное лицо в судеСакар ӧрӧ: тӧра молан сырыш? Сакар чыла керым ойлас, молан тудо вурса? С. Чавайн. Сакар изумился: почему судья разозлился? Ведь Сакар говорит одну правду, почему он ругает?
Сравни с:
судья5. в поз. опр. господский, господина; относящийся к господину; чиновничий, чиновникаТӧра илыш господская жизнь, жизнь господ;
тӧра пӧрт господский дом;
тӧра тӱшка (кашак) знать.
Султан, король тӧра еш гыч улыт. В. Юксерн. Султан, король – из семей господ.
-
16 туризм
туризм1. туризм; вид спорта (походлашке тӱшка дене кап-кылым шуараш коштмаш)Туризм мыланна тазалыкым пеҥгыдемдаш, вий-куатым погаш, чаплын канаш полша. «Мар. ком.» Туризм помогает нам укреплять здоровье, набираться сил, прекрасно отдыхать.
2. туризм; поездки для отдыха, осмотра достопримечательностей и т. д. (вес кундемлаш, эллаш канаш, ончаш коштмаш)Элла кокласе туризм международный туризм.
Туризмын материальный базыже талук гыч талукыш пеҥгыдем толеш. «Мар. ком.» Год от года укрепляется материальная база туризма.
-
17 тушто
туштоIГ.: тышты1. загадка; выражение, нуждающееся в отгадке, разгадке, истолкованииТуштым тушташ загадать загадку;
туштым шонен муаш придумать загадку.
Марий калыкынат тӱрлӧ мыскара йомакше, легендыже, туштыжо шуко. В. Соловьёв. И у марийского народа много разных смешных сказок, легенд, загадок.
Марий коклаште тӱрлӧ шомак, тушто, мыскара, тошто марийын ойлен кодымыжо, муро-влак моткоч шуко улыт. М. Шкетан. Среди марийцев очень много различных сказаний (букв. слов), загадок, юмора, преданий, песен.
2. перен. намёк; недомолвка, иносказаниеУжам, ватем мыйын туштем ыш умыло. А. Асаев. Вижу, моя жена не поняла моего намёка.
(Ачам) авамлан кодыш сугыньлан туштым: «Лавыран кудывече лювык шӱм гаяк. Кудывечыштет куштырам гына ит кушто». В. Колумб. Отец оставил моей матери в качестве завета иносказание: «Грязный двор – как нечистое сердце. Не давай вырасти у себя во дворе сорнякам».
3. перен. загадка; тайна, нечто непонятное, труднообъяснимоеКуланов кузе лекте, тугак йомо. Тиде вашлиймаш Мураловлан кугу тушто лие. А. Березин. Куланов как появился, так и исчез. Эта встреча для Муралова стала большой загадкой.
(Пычкемыш еҥ) осал вий дене умылтараш ямде пӱртӱсын тӱрлӧ туштыжым. «Ончыко» Тёмный человек готов объяснять различные загадки природы злыми силами.
Идиоматические выражения:
IIГ.: тӹштӹ1. нар. там; в (на) том месте, не здесь, в каком-то отдалении отсюда; в (на) немТушто лияш находиться там;
теве тушто кояш виднеться вот там.
Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.
Мемнан омшаникна чаплын йӧнештарыме, тушто йӱштӧ огыл. «Ончыко» Наш омшаник хорошо приспособлен, в нём не холодно.
2. нар. там; затем, потомА тушто суд вара судитла. С. Чавайн. А там суд уже будет судить.
Сравни с:
тунам3. нар. там; в том (деле)Ачам кулак гын, мыйын тушто могай пашам уло? М. Шкетан. Если мой отец кулак, какое у меня дело до того (букв. там)?
Опто, опто, тыйын тушто сомылет уке, керек-мыняр лийже! Я. Ялкайн. Накладывай, накладывай, у тебя там дела нет, сколько бы ни было!
4. в знач. част. там (употр. для выражения пренебрежения, отрицания, сомнения, возражения)Могай тушто принцип! «Ончыко» Какой там принцип!
«Ну, мом тушто шонаш!» – мане Сакар шканже шке. С. Чавайн. «Ну, что там думать!» – сказал Сакар сам себе.
-
18 умдараш
умдараш-ем1. способствовать произрастанию, разрастанию, хорошему росту, обильному урожаю; делать урожайным; хорошо, обильно родить, рождать (о земле, почве)Пасу-влак шӱкым вел тӱҥальыч умдараш. Я. Ялкайн. Поля стали рождать только сорняки.
Коя шемрок шурным умдара, вӱд воктенсе олыклаште шудо пеш чаплын шочеш. В. Ижболдин. Жирный чернозём способствует хорошему росту хлебов, замечательно растёт трава на лугах возле реки.
2. перен. способствовать (поспособствовать) спорости, удаче, успеху, эффективности (дела); помогать (помочь) налаживать (наладить)Ончыкыжымат мемнан деке мелын лий, пашам умдаре (Аптылман кугызай). А. Юзыкайн. И впредь поворачивайся (букв. будь) к нам лицом, помоги наладить дела, дядя Аптылман.
-
19 ушем
ушем1. союз, объединение; общественная организация, творческий союзКомпозитор ушемын сай пашажым палемденыт. «Мар. ком.» Отметили хорошую работу союза композиторов.
Совет Ушемын да Венгр Калык Республикын государственный флагыштым нӧлталаш мыйым ӱжыч. Г. Пирогов. Поднять государственные флаги Советского Союза и Венгерской Народной Республики вызвали меня.
2. союз; тесное единение классов, групп, отдельных лицПашазе ден кресаньык ушем пеҥгыде лийже! «Мар. ком.» Пусть будет крепок союз рабочих и крестьян!
3. шов; соединение; место, где что-л. соединеноСварщик чаплын ыштыме пашажым – курымашлык ушемжым – куанен ончен шога. «Мар. ком.» Сварщик стоит и любуется своей прекрасной работой – вечным швом.
Кермыч кокласе ушем пел миллиметр деч кугу лийшаш огыл. «Мар. ком.» Соединение между кирпичами должно быть не более чем полмиллиметра.
4. грам. сочетаниеПринадлежностьым, предметын кӧн але мон улмыжым, ончыктышо шомак ушем-влак. «Мар. фил.» Сочетания слов, указывающие на принадлежность предмета кому или чему.
5. в поз. опр. соединительный; соединяющий одно с другимКӱлеш вереже ишкым кырат, ушем керемлам пеҥгыдемдат. А. Юзыкайн. В необходимых местах вбивают клинья, укрепляют соединительные верёвки.
Идиоматические выражения:
– ушем мут -
20 ӱдымӧ
ӱдымӧГ.: ӱдӹмӹ1. прич. от ӱдаш2. прил. засеянный, посеянныйӰдымӧ пасу засеянное поле;
ӱдымӧ пырче посеянное зерно.
(Чемай Ямиевич) ӱдымӧ мландым тырмалаш пиже. А. Юзыкайн. Чемай Ямиевич начал боронить засеянную землю.
Первый ӱдымӧ аҥаште озымат лектын. Н. Лекайн. На первой засеянной полосе уже появились всходы.
3. прил. посевной; сева, посева, относящийся к севуӰдымӧ нормо норма высева;
ӱдымӧ паша посевные работы.
Кресаньык куана: тӱрлӧ пырчым ӱдымӧ жапым вучен шуктен. «Ончыко» Крестьянин радуется: он дождался времени сева различных культур.
4. в знач. сущ. сев, посев чего-л.Ӱдымӧ почеш шӱраш кӱлеш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко» После посева нужно боронить, чтобы полоса не засыхала.
Ӱдымӧ годым посана тольо. М.-Ятман. Во время сева пришёл свояк.
5. в знач. сущ. посев; семена, посеянные в почву; занятая ими земляКож пӱгыльмӧ шуко гын, тений ӱдымӧ чаплын шочеш. Пале. Если еловых шишек много, нынче посевы хорошо уродятся.
6. перен. посеянный, распространённый, вложенный куда-л.Туныктышо-влакын ӱдымӧ сай пырче рвезын чоныштыжо вожым колтен. Ю. Артамонов. Посеянное учителями доброе зерно пустило корни в сердце мальчика.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкичаплын
Страницы