-
1 прозрачный
1) ( просвечивающий) trasparente2) ( очень чистый) diafano, molto pulito3) (простой, ясный) trasparente, chiaro••4) ( как бы светящийся) diafano, come illuminato* * *прил.1) trasparente, diafanoпрозра́чное стекло — vetro trasparente
прозра́чный воздух — aria come un cristallo
2) (тонкий; просвечивающийся) traslucido, trasparente3) (простой, ясный) trasparente, tersoпрозра́чный стиль — stile terso
4) (явный, открытый) manifestoпрозра́чные намёки — allusioni trasparenti
* * *adj1) gener. speculare, chiaro, chiaro come l'ambra, chiaro lampante, cristallino, diafano, ialino, jalino, limpido, nitido, puro, trasparente2) obs. perspicuo3) cloth. (колготки) velato -
2 alight
̈ɪəˈlaɪt I гл.
1) сходить, выходить, высаживаться( из поезда, автобуса и т. п.) (out of, from - из, с;
at - у) ;
спешиваться( from) to alight at a station ≈ выходить на станции We alighted, and walked a little way. ≈ Мы спешились и немного прошлись пешком. Syn: dismount
2) спускаться, садиться( о птицах, насекомых) (on, upon) Birds alight on a tree. ≈ Птицы садятся на дерево.
3) приземляться, садиться;
совершать посадку Syn: land
2.
4) книж.;
уст. случайно обнаружить что-л.;
натолкнуться на что-л. (on, upon) How did you alight on the old photograph? ≈ Как ты нашел эту старую фотографию? His eye immediately alighted on a Degas. ≈ Его глаза тут же натолкнулись на Дега. Syn: come upon, light upon II прил.;
предик.
1) зажженный;
в огне, охваченный огнем to get smth. alight ≈ зажечь что-л. to be alight ≈ гореть lamps are alight ≈ лампы зажжены Syn: lighted, kindled, in a flame, on fire
2) освещенный тж. перен. The chapel was scarcely alight. ≈ Часовня была едва освещена. Syn: lighted up, illumined
3) перен. светящийся, сияющий The girls, of course, were all alight about it. ≈ Девушки, конечно, сияли. Syn: luminous, luminescentзажженный;
горящий, охваченный огнем - to get smth * зажечь что-л - to be * гореть - lamps are * лампы зажжены светящийся, сияющий - faces * with happiness сияющие радостью лица сходить, выходить ( из поезда, автобуса) - to * at a station выходить на станции - to assist smb. to * помочь кому-л выйти( из экипажа) - don't * from the moving train! не прыгайте на ходу! (надпись в поезде) - all passengers for Eton * here все пассажиры, едущие в Итон, выходят здесь спешиваться опускаться, садиться, спускаться ( на что-л) - birds * on a tree птицы садятся на дерево - snow *s on a roof снег падает на крышу - to * on one's feet упасть на ноги;
встать на ноги (после падения, прыжка) приземляться, садиться;
совершать посадку остановиться( в гостинице) (книжное) случайно обнаружить( что-л) ;
натолкнуться (на что-л) - to * upon a collection of manuscripts случайно натолкнуться на собрание рукописейalight зажженный;
в огне ~ a predic. освещенный ~ ав. приземляться ~ спускаться, садиться (о птицах, насекомых;
on, upon) ~ сходить, высаживаться (out of, from - из, с;
at - у) ;
спешиваться (from) -
3 блестящий
brilliant имя прилагательное:lustrous (блестящий, глянцевитый)glistening (блестящий, сверкающий)new-minted (только что отчеканенный, блестящий, новехонький, получивший новое значение, приобретший новый смысл)словосочетание: -
4 лучистый
radiant имя прилагательное: -
5 яркий
bright имя прилагательное: -
6 синхротронное излучение
синхротронное излучение
Нрк. светящийся электрон
Оптическое излучение, возникающее при движении релятивистских электронов по криволинейной траектории.
Примечание
Термин может применяться для обозначения как процессов излучения, так и результатов излучения.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 79. Физическая оптика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > синхротронное излучение
-
7 synchrotron radiation
синхротронное излучение
Нрк. светящийся электрон
Оптическое излучение, возникающее при движении релятивистских электронов по криволинейной траектории.
Примечание
Термин может применяться для обозначения как процессов излучения, так и результатов излучения.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 79. Физическая оптика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > synchrotron radiation
-
8 чолга
чолгаГ.: цолга1. яркий, сияющий, светящийсяЧолга шӱдыр икте почеш весе чурийжым ончыкта. К. Березин. Одна за другой появляются яркие звёзды.
Кӱшнӧ, каваште, ший аршаш чолга шӱдыр-влак йӱлат. А. Айзенворт. Вверху, на небе, как серебряные ожерелья, горят яркие звёзды.
Сравни с:
чолгыжшо2. смелый, храбрый, отважный, бесстрашный, отчаянный; неустрашимый, не знающий страхаЭр тӱл-дӱл годымак чодыра гоч эртыман. Чолга икшыве пырчат ок лӱд. А. Тимофеев. Ещё в предрассветной мгле нужно идти через лес. Смелый ребёнок нисколько не боится.
– Тений йочажат пеш чолга улыт шол, – ыштале кочам, – нуным нимогай таргылтышат огеш лӱдыктӧ. А. Филиппов. – Нынче и дети-то отчаянные, – сказал мой дед, – их никакой леший не испугает.
Сравни с:
лӱддымӧ3. бойкий, лихой, расторопный, решительный, находчивый, живой– Чолга ӱдыр улат, тый денет кузе лияшат ом пале. А. Мурзашев. – Ты девушка бойкая, не знаешь как с тобой и быть.
Эргышт тыгай огытыл. Чолга улыт, лӱдын-вожыл огыт шого. Ю. Артамонов. Сыновья у них не такие. Бойкие, не боятся, не робеют.
4. бойкий, живой, ясный, выразительный, подвижный (о глазах, взгляде)Олянан шинчаже чолга, шӱдырла йылгыжеш. Д. Орай. Глаза у Оляны живые, блестят, как звёзды.
Микалын чолга шинчаончалтышыже кенета вудакаҥме гай лие, пуйто тудым пеш кугу ойго шке ӧлтышкыжӧ авалтен нале. М.-Азмекей. Ясный взгляд Микала вдруг помрачнел, будто большое горе заключило его в свои объятия.
5. живой, острый, смелый, решительный, яркий (об уме, мысли)Йӧра эше, улазыже самырык, писын тарваныл кертеш, ушыжат чолга, вийжат уло. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, ямщик-то молодой, может двигаться шустро, и ум живой, и сила имеется.
– Айда тыге ыштена, – кенета Петюн ушышкыжо чолга шонымаш толын пурыш. Ю. Артамонов. – Давай поступим так, – вдруг в голове Петю мелькнула смелая мысль.
6. в знач. сущ. смелость, расторопность, лихость, решительностьА кӧ шинча, ала Америкым тыгак чолгашт ден тарватат. М. Казаков. А кто знает, может, своей смелостью растормошат и Америку.
Сравни с:
чолгалык -
9 чолга
Г. цо́лга1. яркий, сияющий, светящийся. Чолга шӱдыр --- икте почеш весе чурийжым ончыкта. К. Березин. Одна за другой появляются яркие звезды. Кӱшнӧ, каваште, ший аршаш чолга шӱдыр-влак йӱлат. А. Айзенворт. Вверху, на небе, как серебряные ожерелья, горят яркие звёзды. Ср. чолгыжшо.2. смелый, храбрый, отважный, бесстрашный, отчаянный; неустрашимый, не знающий страха. Эр тӱ л-д ӱл годымак чодыра гоч эртыман. Чолга икшыве пырчат ок л ӱд. А. Тимофеев. Ещё в предрассветной мгле нужно идти через лес. Смелый ребёнок нисколько не боится. – Тений йочажат пеш чолга улыт шол, – ыштале кочам, – нуным нимогай таргылтышат огеш лӱ дыктӧ. А. Филиппов. – Нынче и дети-то отчаянные, – сказал мой дед, – их никакой леший не испугает. Ср. лӱ ддымӧ.3. бойкий, лихой, расторопный, решительный, находчивый, живой. – Чолга ӱдыр улат, тый денет кузе лияшат ом пале. А. Мурзашев. – Ты девушка бойкая, не знаешь как с тобой и быть. Эргышт тыгай огытыл. Чолга улыт, лӱдын-вожыл огыт шого. Ю. Артамонов. Сыновья у них не такие. Бойкие, не боятся, не робеют.4. бойкий, живой, ясный, выразительный, подвижный (о глазах, взгляде). Олянан шинчаже чолга, шӱ дырла йылгыжеш. Д. Орай. Глаза у Оляны живые, блестят, как звёзды. Микалын чолга шинчаончалтышыже кенета вудакаҥме гай лие, пуйто тудым пеш кугу ойго шке ӧлтышкыжӧ авалтен нале. М.-Азмекей. Ясный взгляд Микала вдруг помрачнел, будто большое горе заключило его в свои объятия.5. живой, острый, смелый, решительный, яркий (об уме, мысли). Йӧра эше, улазыже самырык, писын тарваныл кертеш, ушыжат чолга, вийжат уло. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, ямщик-то молодой, может двигаться шустро, и ум живой, и сила имеется. – Айда тыге ыштена, – кенета Петюн ушышкыжо чолга шонымаш толын пурыш. Ю. Артамонов. – Давай поступим так, – вдруг в голове Петю мелькнула смелая мысль.6. в знач. сущ. смелость, расторопность, лихость, решительность. А кӧ шинча, ала Америкым Тыгак чолгашт ден тарватат. М. Казаков. А кто знает, может, своей смелостью растормошат и Америку. Ср. чолгалык. -
10 bright
braɪt
1. прил.
1) а) яркий;
блестящий;
светящийся, отражающий свет;
ясный, погожий;
чистый, прозрачный The long array of bright helmets. ≈ Длинный ряд сияющих шлемов. б) радостный, сияющий от счастья в) подающий надежды, обнадеживающий( о человеке, но не только) Chances of success brighter than any that had offered themselves. ≈ Шансы на победу больше, чем когда-либо случалось. ∙ Syn: brilliant, effulgent, glowing, incandescent, radiant, resplendent, shining, beaming Ant: dim, dull, gloomy, obscure
2) красивый, привлекательный A bright lady, surpassingly fair. ≈ Женщина прекрасная, красоты несказанной
3) яркий, сочный( о цвете, свете) ;
светлый( о цвете табачных листьев особого сорта) bright light brightwork
4) ясный, четкий( о ноте, звуке)
5) знаменитый, прославленный, великолепный The wisest, brightest, meanest of mankind. ≈ Из людей мудрейшие, знаменитейшие, пошлейшие. Exhibited a bright example of the most heroic valour. ≈ Показал великолепный пример поистине героической доблести.
6) занимательный, интересный( о разговоре, о предмете беседы) ;
также употребляется по отношению к человеку, который ведет занимательные, увлекательные разговоры;
умный, сметливый (обычно по отношению к младшему поколению) He turned up today as jaunty and bright as a young buck of twenty-five. ≈ Он был сегодня весел и увлекателен как никогда, выглядел этаким двадцатипятилетним "жеребцом". He's a bright specimen! ≈ шутл. Он всем головам голова! bright young thing Syn: sharp, keen ∙ bright-eyed and bushy-tailed look on the bright side of things
2. нареч.
1) ярко( также используется brightly) The spires that glow so bright! ≈ Как ярко сверкают шпили! bright and early Syn: brilliantly
2) перен. ярко, блестяще, великолепно яркость, свет - in the * of the moon при свете луны яркий;
блестящий;
светлый - * star яркая звезда - * day светлый день - * red ярко-красный - * eyes блестящие /ясные/ глаза - * annealing( техническое) светлый отжиг благоприятный, радужный, полный надежд - * future светлое будущее - * prospects радужные перспективы ясный (о звуке) светлый, прозрачный (о жидкости) - * wine прозрачное вино полированный блестящий, великолепный - * reply блестящий ответ - * idea блестящая /великолепная/ идея способный, сообразительный, смышленый - * boy способный /смышленый/ мальчик - * imagination живое воображение веселый, живой, полный бодрости, оптимизма - * to keep * in spite of one's misfortune не терять бодрости духа, несмотря на несчастье острый, настороженный - * to keep a * lookout быть начеку, сохранять бдительность > to look on the * side (of things) смотреть на вещи оптимистически > as * as a button /a new pin, a sixpence/ чистенький, нарядный ярко bright блестящий;
великолепный ~ веселый;
to look on the bright side( of things) оптимистически смотреть на вещи ~ полированный ~ светлый, прозрачный (о жидкости) ~ способный, смышленый;
живой, расторопный ~ яркий;
блестящий;
светлый ~ яркий ~ ярко;
блестяще ~ ясный (о звуке) ~ веселый;
to look on the bright side (of things) оптимистически смотреть на вещи -
11 lys
I -et, =1) свет, излучение светаbringe for dagens lys — выявить, обнаружить, выводить на чистую воду
bringe lys i noe — вносить ясность во что-л.
få lys i noe — уяснить себе что-л.
ikke tåle lyse — t
kaste lys over noe — освещать (какой-л. вопрос), вносить ясность во что-л.
komme for dagens lys — выявиться, получить огласку
se dagens lys — появиться на свет, родиться
2) освещениеmot lyset — на свет, против света
stå i lyset for én — заслонять свет (кому-л.)
sette (skrue —, slå) lys på зажечь, включить свет
skrue (slå) lys av — погасить, выключить свет
4) свеча5) сигнальная лампа, лампа (светофора)6) эл. свеча (единица измерения силы света)7) астр. светилоfordele lys og skygge riktig — изложить что-л. объективно
føre én bak lyset — перен. провести, одурачить кого-л.
gå (ryke) i lyset — исчезнуть, превратиться в ничто
ikke sette sitt lys under en skjeppe — не скрывать своих талантов, не скромничать
б) разг. делать книксен (о девочке)II adj -t1) светлый2) яркий, светящийся3) ясный4) освещенный5) звонкий, чистый (о звуке, голосе)6) весёлый, бодрый (о настроении)III adv( — только в сочетаниях с другими наречиями и прилагательными) совсем, целиком, полностью, совершенно
-
12 Leuchtmittel
сущ.1) общ. лампочка (как она есть, любая)2) воен. осветительное средство, осветительный состав, светящийся состав, средство освещения3) тех. источник света, осветительный прибор -
13 blank
adj -t1) блестящий, сверкающий, светящийся, глянцевый (о фотобумаге)blank som et speil — чистый как зеркало, зеркально чистый
2) ясный (о погоде, небе), чистый (о воздухе)3) пустой, незаполненный4) чистый, незапятнанныйtrekke blank — выхватить из ножен, обнажить оружие
kjempe med blanke våpen — сражаться с поднятым забралом, перен. вести борьбу открыто
7) категорический, решительный (об отказе)være blank og bar — разг. быть без копейки денег
være ganske blank — разг. ни в зуб толкнуть (о ничего не знающем ученике)
-
14 klar
adj -t1) ясный, светлый2) чистый, прозрачный, кристальный (о воздухе, воде)3) безоблачный4) яркий (о свете, огне)5) поэт. светящийся, светлый (о лице, человеке)6) чистый, беспримесный7) звучный, мелодичный (о голосе)8) редкий, просвечивающий (о вязке, материи)9) чёткий, ясный, отчётливый10) бесспорный, явныйbli klar over noe — понять, уразуметь что-л.
være klar over noe — отдавать себе отчёт в чём-л.
11) здравый, трезвыйvære klar i hodet ( — разг. i toppet) быть в здравом уме
12) убранный, прибранныйgjøre klart — убраться, привести всё в порядок
13) готовый (к отходу, отплытию, отлёту, к немедленному употреблению, к бою)klar ved åren — e
б) мор. приготовиться к бою(til start) klar —, ferdig, gå (на старт -) внимание - марш (команда)
14) свободный (от чего-л.)gå (holde, seile) klar av — идти, ехать (держаться, плыть) на расстоянии (от чего-л.)
gå — klar
а) потерпеть аварию, крушениеvære klar med — окончить (работу), разделаться с чем-л., освободиться
vise klart — дать сигнал «путь свободен»
-
15 bright
[braɪt] 1. прил.1) яркий; блестящий; светящийся, отражающий светThe long array of bright helmets. — Длинный ряд сияющих шлемов.
Syn:Ant:2) ясный, погожий ( о погоде)Ant:3) чистый, прозрачный ( о жидкости)4) радостный, сияющий от счастьяSyn:5)а) подающий надежды ( о человеке)Syn:Chances of success brighter than any that had offered themselves. — Шансы на победу больше, чем когда-либо случалось.
6) красивый, привлекательныйA bright lady, surpassingly fair. — Женщина прекрасная, красоты несказанной
Syn:7) яркий, сочный (о цвете, свете); светлый ( о цвете табачных листьев особого сорта)8) ясный, чёткий (о ноте, звуке)9) знаменитый, прославленный, великолепный; выдающийсяIf parts allure thee, think how Bacon shined, / The wisest, brightest, meanest of mankind. (A. Pope, Essay on Man, 1734) — В науках жаждешь ты снискать успех? / Мудрейший Бэкон был презренней всех. (пер. В. Микушевича)
He exhibited a bright example of the most heroic valour. — Он показал великолепный пример поистине героической доблести.
Syn:10) занимательный, интересный (о разговоре, о предмете беседы)11) умный, сметливыйShe is an exceedingly bright child. — Она умна не по годам.
••- bright-eyed and bushy-tailedbright lights — разг. развлечения большого города
- bright young people 2. нареч.1) = brightly ярко2) ярко, блестяще, великолепноSyn:•• -
16 glowing
['gləuɪŋ]прил.1) раскалённый, накаленный добела; горячий, пылающийSyn:2) ярко светящийся; яркий, богатый краскамиglowing cheeks and faces like the sun — горящие, как солнце, лица и щёки
Syn:3) горячий, пылкий, страстныйShe wrote of her son in such glowing terms. — Она писала о своём сыне в пылких выражениях.
Syn: -
17 show
[ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed1) показыватьHe showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.
I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.
2) показывать, выявлять, устанавливатьThe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.
These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.
3) показывать, объяснять; учитьHe showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.
4) показывать, указыватьMany people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.
5) показывать ( путь), провожать, сопровождатьto show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра
He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.
He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.
I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).
Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.
During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.
Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.
6)а) проявлять, выказывать ( эмоции)The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.
Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.
If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.
The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.
б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.
Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.
The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.
7) ( show oneself)а) проявлять себя, оказыватьсяHe showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.
He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.
Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.
Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.
8)а) показывать, обнаруживать, выделятьto show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.
to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным
The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.
The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.
White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.
Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.
Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.
The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.
The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.
б) выделяться, виднеться, обнаруживатьсяDon't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.
My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.
Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).
Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.
9) = show through проступать, быть заметным; просвечиватьThe bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.
She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.
10) показывать, предъявлять ( документ)I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.
11)а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.
My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).
12) показывать, изображатьThe photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.
13)а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.
Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).
It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".
б) идти (о пьесе, фильме)There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.
14)а) выставлять; предлагать для продажиThe Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.
б) выставляться; предлагаться для продажиAn exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.
15) = show up появляться, приходитьHe failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.
16) юр. представлять18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности•- show off- show up••to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать
to show smb. who's boss — показать, кто главный
to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте
to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела
- show one's hand- show a leg
- show smb. the door
- show one's face 2. сущ.1)а) спектакль; шоу, представление; показ; выставкаhorse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник
motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка
ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю
variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт
minstrel show амер. — шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)
dog-and-pony show амер.; уст. — цирк-шапито
to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль
to see / watch a show — смотреть спектакль
Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.
I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.
The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.
б) телевизионная или радио программаchat show брит. / talk show амер. — тлв. ток-шоу
game show — телеигра, телевизионная игра
в) киносеанс2)а) показ, показывание, демонстрацияShe was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.
Syn:б) видимость, притворствоonly a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления
I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.
He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.
3) зрелище4) брит.; разг. посмешищеNow, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.
5)а) след, признак наличияThere is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.
Syn:б) физиол. предродовые воды7) разг. дело, предприятие; организованная активностьto give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)
to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать
8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шансLet's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.
We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.
Syn:chance 1.10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха••to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить
Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.
dog-and-pony show амер.; разг. — показуха
- show of hands- for show -
18 ослепительный
dazzling имя прилагательное:meteoric (метеорный, ослепительный, метеорический, метеорологический, атмосферический, сверкнувший как метеор)incandescent (раскаленный, накаленный, сверкающий, ослепительный, накаленный добела, получаемый от ламп накаливания) -
19 йӧрыдымӧ
йӧрыдымӧнемеркнущий, неугасимый; постоянно светящийсяШыже куэр салымаҥын. Нигунам йӧрдымӧ тул йӱла, шонет. А. Филиппов. Осенний березняк как жёлтое пламя. Думаешь, горит неугасимое пламя.
-
20 йӧрыдымӧ
немеркнущий, неугасимый; постоянно светящийся. Шыже куэр салымаҥын. Нигунам йӧрдымӧ тул йӱла, шонет. А. Филиппов. Осенний березняк как жёлтое пламя. Думаешь, горит неугасимое пламя.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧрыдымӧ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Доминика — (Dominique) Государство Доминика, история и география Доминики, политическое и экономическое устройство Информация о государстве Доминика, история и география Доминики, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Определение… … Энциклопедия инвестора
Нарсил — (синд. Narsil) знаменитый меч в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина. Выкован в Первую Эпоху гномом Телхаром (Telchar), лучшим оружейником Ногрода. Этот гном также выковал Шлем Хадора, которым владел впоследствии Турин Турамбар, а также кинжал… … Википедия
СОЛНЦЕ — см. в ст. Солярные мифы. (Источник: «Мифы народов мира».) солнце То, что Солнце пользовалось у кельтов особым почитанием, со всей очевидностью показывают многочисленные сюжеты самых разнообразных кельтских артефактов, найденные во время… … Энциклопедия мифологии
солнце — То, что Солнце пользовалось у кельтов особым почитанием, со всей очевидностью показывают многочисленные сюжеты самых разнообразных кельтских артефактов, найденные во время археологических раскопок. Особенно распространены изображения колеса в… … Кельтская мифология. Энциклопедия
Телевизионный растр — совокупность строк, на которые разлагается передаваемое изображение (при его считывании с мишени передающей телевизионной трубки (См. Передающая телевизионная трубка)), или совокупность строк воспроизводимого изображения (при его синтезе… … Большая советская энциклопедия
Шистостега* — (Schistostega osmundacea) это маленький листовой мох с замечательными биологическими особенностями. Сам мох не представляет, впрочем, ничего особенного. Замечательны его предростки, живущие в расщелинах скал, в пещерах, вообще в местах, куда… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шистостега — (Schistostega osmundacea) это маленький листовой мох с замечательными биологическими особенностями. Сам мох не представляет, впрочем, ничего особенного. Замечательны его предростки, живущие в расщелинах скал, в пещерах, вообще в местах, куда… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРОЗРАЧНЫЙ — ПРОЗРАЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. 1. Пропускающий сквозь себя свет. Прозрачное стекло. П. воздух (очень чистый). 2. перен. О цвете, тоне: светлый и нежный, как бы светящийся. Прозрачная голубизна неба. Прозрачное лицо (бледное, с истончённой кожей).… … Толковый словарь Ожегова
ИНТЕРФЕРОМЕТР ЗВЁЗДНЫЙ — интерферометр для измерения угл. размеров звёзд и угл. расстояний между двойными звёздами. Схема И. з. Майкельсона изображена на рис. (а). Свет от звезды попадает в объектив телескопа О, предварительно отразившись от плоских зеркал M1 M4,… … Физическая энциклопедия
Явление Ломоносова — … Википедия
АТМОСФЕРА — газовая оболочка, окружающая небесное тело. Ее характеристики зависят от размера, массы, температуры, скорости вращения и химического состава данного небесного тела, а также определяются историей его формирования начиная с момента зарождения.… … Энциклопедия Кольера