Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

какая

  • 1 какая жалость

    adj
    colloq. kui kahju!

    Русско-эстонский универсальный словарь > какая жалость

  • 2 какая мне в этом прибыль

    Русско-эстонский универсальный словарь > какая мне в этом прибыль

  • 3 какая муха-жужелица его укусила

    Русско-эстонский универсальный словарь > какая муха-жужелица его укусила

  • 4 какая прелесть

    adj
    gener. kui tore!

    Русско-эстонский универсальный словарь > какая прелесть

  • 5 какая разница

    Русско-эстонский универсальный словарь > какая разница

  • 6 благодать

    90 С ж. неод. õndsus, õnnistusrikkus (ka kirikl.); küllus; какая тут \благодать! kõnek. kui õnnis on siin olla!

    Русско-эстонский новый словарь > благодать

  • 7 гадость

    90 С ж. неод. kõnek. jälkus, alatus, jälk asi, jälk tegu; сделать \гадостьь кому alatu olema kelle vastu, говорить \гадостьи кому inetusi v jälkusi rääkima kellele, какая \гадостьь! milline jälkus!

    Русско-эстонский новый словарь > гадость

  • 8 грязь

    90 (предл. п. ед. ч. о \грязьи, в \грязьи) С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) pori, muda; непролазная \грязьь läbipääs(e)matu pori v muda, забрызгать \грязьью что mida poriga pritsima, pori täis pritsima;
    2. (без мн. ч.) mustus, sopp, kõnts (ka ülek.); какая здесь на кухне \грязьь kui must siin köögis on, вычистить помещение от \грязьи ruumi puhtaks tegema;
    3. \грязьи мн. ч. med. tervismuda, (ravi)muda; лечиться \грязьями mudaravil olema, он принимает \грязьи раз в день ta saab iga päev muda

    Русско-эстонский новый словарь > грязь

  • 9 досада

    51 С ж. неод. (без мн. ч.) meelepaha, meelehärm, pahameel, tusameel; скрывать \досадау (oma) meelepaha varjama, излить \досадау на кого (oma) meelepaha välja valama kelle peale, \досадаа берёт v разбирает meel läheb pahaks, к моей великой \досадае mu suureks meelehärmiks, с \досадаой pahameelega, какая \досадаа! küll on kahju!

    Русско-эстонский новый словарь > досада

  • 10 жалость

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) kaastunne, haledus, härdus; с \жалостьью в голосе haleda häälega, без \жалостьи halastamatult, из \жалостьи kaastundest, какая \жалостьь! kõnek. kui kahju!

    Русско-эстонский новый словарь > жалость

  • 11 мерзость

    90 С ж. неод. jõledus, jälkus, jäledus, ilgus; какая \мерзостьь! milline jälkus! говорить \мерзостьи jõledusi v jäledusi rääkima; ‚
    \мерзостьь запустения liter. viimane laos

    Русско-эстонский новый словарь > мерзость

  • 12 муха

    69 С ж. од kärbes, kärblane; zool. \мухаи kärbselised ( Brachycera), настоящие \мухаи päriskärblased ( Muscidae), комнатная \мухаа toakärbes ( Musca domestica), мясные \мухаи lihakärblased (Calliphoridae, Sarcophagidae), porikärbsed (kõnek.); ‚
    белые \мухаи lumehelbed, -räitsakad;
    до белых \муха enne lume v talve tulekut;
    под \мухаой madalk. vintis, kilk peas;
    сделать из \мухаи слона sääsest elevanti tegema;
    \мухау раздавить v
    зашибить madalk. kärakat viskama;
    \мухаи мрут v
    дохнут madalk. tappev igavus, kas või sure igavuse kätte;
    \мухаи не обидит kõnek. ei tee kärbselegi liiga;
    ловить \муха kõnek. mitte lillegi liigutama, luuslanki v lulli lööma;
    считать \муха kõnek. molutama;
    какая \мухаа (его) укусила? mis kärbes teda on hammustanud?

    Русско-эстонский новый словарь > муха

  • 13 обида

    51 С ж. неод. solvang, ülekohus, solvus, haavus; кровная \обидаа verine v kisendav v ränk ülekohus, быть в \обидае на кого kelle peale solvunud v pahane olema, нанести \обидау кому solvama, haavama keda, ülekohut tegema kellele, проглотить v снести \обидау solvangut v ülekohut taluma, solvangut alla neelama, он не дал меня в \обидау ta ei lasknud mulle liiga teha, опоздал, такая v какая \обидаа! kõnek. jäin hiljaks, küll on kahju! ‚
    не в \обидау будь сказано kõnek. see pole mitte paha pärast öeldud, ärgu võetagu neid sõnu solvamisena;
    в тесноте, да не в \обидае kõnekäänd pead-jalad koos, aga üksmeeles (elama)

    Русско-эстонский новый словарь > обида

  • 14 печаль

    90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) kurbus, nukrus, tusk; kõnek. mure; в глубокой \печальи väga kurvas meeleolus, sügavalt mures; ‚
    не моя (твоя, его…;) \печальь kõnek. pole minu (sinu, tema…;) mure v asi; мне какая \печальь kõnek. mis see minu mure v asi on; тебе что за \печальь kõnek. mis see sinu mure v asi on;
    не было \печальи (, так черти накачали) kõnekäänd vaat kus lops; nägid, kus tuli alles lops

    Русско-эстонский новый словарь > печаль

  • 15 прелесть

    90 С ж. неод.
    1. võlu, veetlus, veetlevus, hurm; \прелестьь новизны uudsuse võlu;
    2. в функции предик. on võluv v kena v tore; эта женщина просто \прелестьь see naine on lausa võluv, какая \прелестьь! kui imetore, ah mis kena;
    3. \прелестьи мн. ч. võlud (ka iroon.), ahvatlused; \прелестьи зимы talvevõlud, \прелестьи жизни elumõnud;
    4. väljendis: моя \прелестьь kõnek. mu kullake, kullapaike(ne), mu silmarõõm, mu päike(ne) (kõnetlussõnana)

    Русско-эстонский новый словарь > прелесть

  • 16 прибыль

    90 С ж. неод.
    1. maj. kasum, kasu, tulu (kõnek. ka ülek.); чистая \прибыль puhaskasum, валовая \прибыль kogukasum, получить \прибыль kasumit saama, какая мне \прибыль от этого mis kasu v tulu mul sellest on;
    2. (бeз мн. ч.) juurdekasv, lisandumine, juurdetulek; вода пошла на \прибыль vett hakkas juurde tulema, vesi hakkas tõusma;
    3. met. valupea; литейная \прибыль valupea

    Русско-эстонский новый словарь > прибыль

  • 17 разница

    80 С ж. неод. между кем-чем, в чём vahe, erinevus; курсовая \разница maj. kursivahe, \разница в цене hinnavahe, \разница во взглядах vaadete erinevus, \разница в характерах iseloomude erinevus, \разница между оригиналом и копией originaali ja koopia vahe, erinevus originaali ja koopia vahel, большая \разница kõnek. hoopis teine asi v iseasi, siin on suur vahe sees; ‚
    какая \разница kõnek. mis vahe seal on, ükskõik, ükspuha

    Русско-эстонский новый словарь > разница

  • 18 точить

    310 Г несов.
    1. что teritama, ihuma (ka ülek.), käiama, luiskama; \точить карандаш pliiatsit teritama, \точить коньки uiske teritama, \точить меч mõõka ihuma (ka ülek.), \точить косу vikatit käiama v luiskama, \точить ногти küüsi viilima;
    2. что treima; \точить шахматы malenuppe treima;
    3. что ülek. lihvima (lainete, tuule kohta);
    4. кого-что närima, sööma (ka ülek.), ülek. purema; моль точит сукно koi sööb kalevit, ржавчина точит железо rooste sööb rauda, горе точит душу mure vaevab südant, его точит какая-то болезнь tal on mingi tõbi v haigus kallal, teda pureb mingi tõbi v haigus, \точить кого kelle kallal närima; ‚
    \точить (ба)лясы madalk. lahverdama, lõhverdama, lõugu lõksutama v laotama;
    \точить зуб(ы) на кого-что kõnek. kelle-mille peale hammast ihuma; vrd.
    выточить, источитü`I

    Русско-эстонский новый словарь > точить

  • 19 укусить

    319a Г сов.
    1. кого-что, во что, за что hammustama, salvama (ka ülek.), nõelama; собака \укуситьла ногу v в ногу v за ногу koer hammustas jalga v jalast, змея \укуситьла madu v uss salvas v nõelas v hammustas, комар \укуситьл sääsk hammustas v pistis, пчела \укуситьла mesilane nõelas;
    2. что kõnek. katki v küljest hammustama; чёрствый хлеб не укусишь kõvale leivale ei hakka hammas peale; ‚
    какая муха \укуситьла кого kõnek. mis kärbes hammustas v on hammustanud keda

    Русско-эстонский новый словарь > укусить

  • 20 чертовщина

    51 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. põrguvärk, üleloomulikud v saatanlikud jõud;
    2. ülek. kõnek. mingi jama, surimuri, segapuder; ему приснилась какая-то \чертовщина ta nägi jampslikku und v mingit jama unes, что за \чертовщина mis jama see on

    Русско-эстонский новый словарь > чертовщина

См. также в других словарях:

  • Какая на сердце погода (альбом) — Какая на сердце погода студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 2007 Записан 2006 …   Википедия

  • Какая чудная игра (фильм) — Какая чудная игра Жанр драма Режиссёр Пётр Тодоровский …   Википедия

  • Какая чудная игра — Жанр драма …   Википедия

  • какая досада — экая жалость, жаль, жалко, досадно, обидно, вот жалость, какая жалость, экая досада, огорчительно, прискорбно, неприятно, вот досада Словарь русских синонимов. какая досада нареч, кол во синонимов: 12 • вот досада (12) …   Словарь синонимов

  • Какая муха укусила? — (Какая) муха укусила? (спрашиваютъ того, кто не въ духѣ.) Ср. И что съ нимъ сдѣлалось, нельзя понять. Какая его муха укусила? Гр. Л. Н. Толстой. Два гусара. 4. Ср. Для чего и на какомъ основаніи говорите вы мнѣ этотъ вздоръ? какая васъ муха… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Какая глыба, какой матерый человечище! — Слова В. И. Ленина (1870 1924) о писателе Льве Толстом, приведенные в очерке Максима Горького «В. И. Ленин» (1924). В оригинале: Какая глыба, а? Какой матерый человечище? Иронически: о ярком, неординарном человеке. Энциклопедический словарь… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • КАКАЯ НАГЛОСТЬ — «КАКАЯ НАГЛОСТЬ! (новелла в киноальманахе « Сто грамм» для храбрости»)», СССР, МОСФИЛЬМ, 1976, цв., 20 мин. Сатирическая новелла. Киноальманах, ориентированный на антиалкогольную пропаганду, состоит из трех историй: «Какая наглость», «По законам… …   Энциклопедия кино

  • КАКАЯ ЧУДНАЯ ИГРА — «КАКАЯ ЧУДНАЯ ИГРА», Россия, РОСКОМКИНО/МОСФИЛЬМ/КРУГ (кинокомпания «Мосфильм»)/МИРАБЕЛЬ, 1995, цв., 98 мин. Ретро драма. Давая такое название фильму, Петр Тодоровский как бы дал понять зрителю, что все в нем будет «понарошку». И до определенного …   Энциклопедия кино

  • какая жалость — нареч, кол во синонимов: 12 • вот досада (12) • вот жалость (12) • досадно (19) • …   Словарь синонимов

  • какая разница — нет никакой разницы, хоть бы что, до лампочки, до фонаря, по фигу, хоть бы хны, все равно, плевать хочу, по барабану, неважно, безразлично, что совой об пень, что пнем об сосну, до лампады, все одно, все едино, по херу, что так, что эдак, плевать …   Словарь синонимов

  • Какая смесь одежд и лиц, Племен, наречий, состояний — Какая смѣсь одеждъ и лицъ, Племенъ, нарѣчій, состояній (иноск.) разношерстная толпа. Ср. (У откупщика) вся анфилада комнатъ была наполнена толпою гостей... тутъ была смѣсь одеждъ и лицъ, племенъ, нарѣчій и состояній. Дружининъ. Новыя замѣтки… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»