Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

какая

  • 1 какая

    чӣ тавр, чӣ гуна, чӣ хел, кадом, чӣ қадар

    Русско-таджикский словарь > какая

  • 2 какой

    мест.
    1. вопр. Чи тавр, чӣ гуна, чи хел, кадом, чи қадар; какого вы мнения о нём? шумо дар бораи вай чӣ фикр доред?; к какому выводу вы пришлй? чи гуна хулоса баровардед?, ба кадом хулоса ома-дед?
    2. относ. кадом; не знаю, какую книгу вам дать? намедонам, ба шумо кадом китобро диҳам? 3« определит. чй хел; какая радость! чӣ хел хурсандии калон! <> какое! не!, асло не!, ҳаргиз!; согласен он? - Какбе! И слышать не хочет вай розӣ аст? Не! Шунидан ҳам намехоҳад; какой бы [то] ни был ҳар гуна (ҳар тарз, ҳар хел) ки бошад; какой ни на ёсть чӣ тавре ки бошад; какйми судьбами? кадом шамол парронд?; какой попало кадомаш ки рост ояд, кадомаш ки бошад, бетартибона; какая разница? чӣ фарк дорад?; до какйх пор? 1) то кадом вакт (фурсат)?, то кай? 2) то куҷо?; с каких пор? кай боз?, аз кай?; из какйх он? уст. прост. вай аз кадом авлод?; кому какой ҳар кию ҳар чӣ; кому какая работа нравится ҳар кию ҳар чӣ; какого дьявола?, за какйм дьяволом? прост. чаро?, барои чй?, чй даркор?, чй гуфта…?; ни в какую прост. ба хеч ваҷҳ, асло; ни за какйе блага, ни за какйе деньги ҳаргиз, зинҳор, ба ҳеҷ ваҷҳ; ни под какйм вйдом ба ҳеҷ ваҷҳ; ҳеч гоҳ; хоть \какойой чӣ хеле ки бошад

    Русско-таджикский словарь > какой

  • 3 жалость

    ж дилсӯзӣ, ғамхӯрӣ, таассуф; сделать что-л. из жалости аз рӯи дилсӯзӣ коре кардан; вызывать жалость раҳм овардан <> какая жалость! ҳай афсӯс!, ҳай дареғ!

    Русско-таджикский словарь > жалость

  • 4 благодать

    ж
    1. рел. неъмат, баракат, хайр, хайру баракат
    2. в знач. сказ. разг. хуб аст, форам аст, бароҳат аст; какая здесь летом благодать ! тобистони ин ҷо чӣ хуб аст! <> благодать в доме хона пуру паймон, манзил обод, серию пурӣ

    Русско-таджикский словарь > благодать

  • 5 гадость

    ж разг.
    1. наҷосат, ифлосӣ; выбрось эту гадость! ин ифлосиро мон!
    2. кори бад, кирдори зишт; делать гадостн кори бад кардан
    3. чаще мн. гадости алфози қабеҳ; говорить гадости алфози қабеҳ гуфтан <> какая гадость!, вот гадость!, что за гадость! ин чӣ расвоӣ! ин чӣ қабоҳат!

    Русско-таджикский словарь > гадость

  • 6 досада

    ж
    1. алам, раҳм, афсӯс, дареғ; с досады, с --ой аз шиддати алам; бо алам, бо таассуф; скрыть (подавйть) досаду аламро ошкор накардан; ответить с досадой бо алам ҷавоб додан; досада берег (разбирает) алам мекунад
    2. в знач. сказ. (чаще с мест. «какой», «такой» и т. п.): какая (такая, экая) досад а! ҳай!, дареғ!, афсӯс!

    Русско-таджикский словарь > досада

  • 7 жила

    I
    ж \. разг. (кровеносный сосуд) раг, пай; руки с выпуклыми жилами дастони барҷастараг
    2. горн. рага (кафидагии қишри замин, ки бо ягон ҷинси кӯҳӣ, минерал ё маъдан пур шуда бошад); золотоносная жила раги маъдани тилло
    3. тех. сими кабель <> вытянуть жил ы из кого-л. ҷавҳари баданашро кашида гирифтан; в его жилах течёт чья, какая кровь ин аз фалон аслу насаб аст
    II
    м, ж прост. (скряга) хасис, зихна

    Русско-таджикский словарь > жила

  • 8 кое-какой

    мест. неопр.
    1. баъзе; я привез кое-какйе новости ман баъзе хабарҳои тоза овардам
    2. як навъ, ким-чй хел; кое-какая одежонка ким-чй хел либос

    Русско-таджикский словарь > кое-какой

  • 9 корысть

    ж
    1. разг. (выгода) ман-фиат, фоида, нафъ; какая ему в этом корысть ? ин ба вай чӣ нафъ дорад?
    2. уст. см. корыстолюбие

    Русско-таджикский словарь > корысть

  • 10 кровь

    ж
    1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз
    2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд
    3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик
    4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад
    5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ
    6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст

    Русско-таджикский словарь > кровь

  • 11 крыться

    несов.
    1. уст. руст (пинҳон) шудан
    2. будан, иборат будан, пинҳон будан; здесь крылась какая-то тайна дар ии ҷо сирре буд; что кроется за его словами? суханони ӯ чӣ маънӣ дошта бошанд?
    3. страд. пӯшонда шудан; рӯйкаш карда шудан

    Русско-таджикский словарь > крыться

  • 12 мерзость

    ж
    1. қабоҳат, манфурӣ, палидӣ, хабисӣ; мерзость поступка палидии рафтор
    2. чизи нафратовар (қабеҳ); какая мерзость! чӣ чизи нафратовар!; говорить мерзости алфози қабеҳ гуфтан <> мерзость запустения книжн. харобот

    Русско-таджикский словарь > мерзость

  • 13 милочка

    ж.разг.
    1. занаки (духтари) хушандом (дӯстрӯй); какая милочка ! чӣ хел духтари дӯстрӯй!
    2. обращ. азизакам, ҷонакам

    Русско-таджикский словарь > милочка

  • 14 муха

    ж магас; комнатная муха магаси муқаррарӣ <> белые мухи.зарраҳои барф; до белых мух то боридани барф; как сонная муха кунду карахт; мухи мрут (дохнут) погов. ниҳоят дилбазан, хеле зиқкунанда, дилтангкунанда; мухи не обидит мӯрчаро (пашшаро) озор намедиҳад; быть под мухой маст будан, ширакайф будан; делать из мухи слона аз пашша фил сохтан; аз коҳ кӯҳ сохтан; какая -муха укусила? кого чӣ ҷин зада бошад?; мрут как мухи ба тухмашон қирон омадааст; слышно, как муха пролетит пашша пар намезанад

    Русско-таджикский словарь > муха

  • 15 неприятность

    ж нохушӣ, ногуворӣ; причинить кому-л. неприятность касеро хафа кардан; какая неприятность! кори нағз нашудааст

    Русско-таджикский словарь > неприятность

  • 16 пакостць

    ж разг.
    1. чизи мурдор (нафратангез, ифлос); фу, какая пакостцьь! чӣ чизи мурдор!
    2. (гадкий поступок) расвоӣ, бадкирдорӣ, қабоҳат
    3. алфози қабеҳ, гапи беҳаёёна, сухани беадабона; не говорите пакостцьей гапҳои қабеҳ нагӯед

    Русско-таджикский словарь > пакостць

  • 17 печаль

    ж ғам, ғусса, андӯҳ, ҳузн, алам О не моя (твоя, его и т. д.) печаль кори ман (ту, вайвағ.) не, ба ман (ба ту, ба вай ва ғ.) дахл надорад; мне (тебё, вам и т. д.) какая (что за) печаль ба ман (ба ту, ба шумо ва г.) чӣ; не было печали, [так] черти накачали прост. печал ое дарди саре нишаста будам, пул додаму дарди сар харидам

    Русско-таджикский словарь > печаль

  • 18 польза

    ж фоида, суд, манфиат, нафъ; занятия спортом пошли ему на пользу машғулияти варзиш ба ӯ фоида бахшид; дело решено в вашу пользу кор ба манфиати шумо ҳал шуд; без всякой пользы бе ягон фоида; извлечь пользу манфиат гирифтан; судманд шудан; какая от этого польза? аз ин чй нафъ?, аз ин чӣ суд?

    Русско-таджикский словарь > польза

  • 19 прибыль

    ж
    1. даромад, фоида, суд, нафъ, манфиат; чистая прибыль фоидаи холис; приносить прибыль фоида додан, фоида овардан
    2. ж. фоида
    3. перен. нафъ, суд, манфиат; какая от этого прибыль ? ин чӣ манфиат дорад?
    4. афзоиш, вусъат; пойти на прибыль зиёд шудан, афзоиш (вусъ­ат) ёфтан; день пошёл на \прибыль рӯз дарозтар шуд

    Русско-таджикский словарь > прибыль

  • 20 радость

    ж
    1. хурсандӣ, шодӣ, хушнудӣ, шодмонӣ, хушӣ; не помнить себя от радости аз шодӣ худро гум кардан; в его глазах светилась радост ь аз чашмонаш ҳисси шодӣ ҳувайдо буд // чаще мн. радости шодӣ, сурур, фараҳ; радости жиз­ни шодиҳои зиндагӣ
    2. фараҳ, хурсан­ди; какая радость! чи хурсанди!
    3. обращ. разг. ҷон, азиз, ширин; радость моя ҷонам, азизам <> на радостях аз хурсанди; не в радость кому мояи ғаму андӯҳ; с радостью ба ҷонудил; с какой \радостьи? неодобр, чаро?, аз баром чӣ?

    Русско-таджикский словарь > радость

См. также в других словарях:

  • Какая на сердце погода (альбом) — Какая на сердце погода студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 2007 Записан 2006 …   Википедия

  • Какая чудная игра (фильм) — Какая чудная игра Жанр драма Режиссёр Пётр Тодоровский …   Википедия

  • Какая чудная игра — Жанр драма …   Википедия

  • какая досада — экая жалость, жаль, жалко, досадно, обидно, вот жалость, какая жалость, экая досада, огорчительно, прискорбно, неприятно, вот досада Словарь русских синонимов. какая досада нареч, кол во синонимов: 12 • вот досада (12) …   Словарь синонимов

  • Какая муха укусила? — (Какая) муха укусила? (спрашиваютъ того, кто не въ духѣ.) Ср. И что съ нимъ сдѣлалось, нельзя понять. Какая его муха укусила? Гр. Л. Н. Толстой. Два гусара. 4. Ср. Для чего и на какомъ основаніи говорите вы мнѣ этотъ вздоръ? какая васъ муха… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Какая глыба, какой матерый человечище! — Слова В. И. Ленина (1870 1924) о писателе Льве Толстом, приведенные в очерке Максима Горького «В. И. Ленин» (1924). В оригинале: Какая глыба, а? Какой матерый человечище? Иронически: о ярком, неординарном человеке. Энциклопедический словарь… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • КАКАЯ НАГЛОСТЬ — «КАКАЯ НАГЛОСТЬ! (новелла в киноальманахе « Сто грамм» для храбрости»)», СССР, МОСФИЛЬМ, 1976, цв., 20 мин. Сатирическая новелла. Киноальманах, ориентированный на антиалкогольную пропаганду, состоит из трех историй: «Какая наглость», «По законам… …   Энциклопедия кино

  • КАКАЯ ЧУДНАЯ ИГРА — «КАКАЯ ЧУДНАЯ ИГРА», Россия, РОСКОМКИНО/МОСФИЛЬМ/КРУГ (кинокомпания «Мосфильм»)/МИРАБЕЛЬ, 1995, цв., 98 мин. Ретро драма. Давая такое название фильму, Петр Тодоровский как бы дал понять зрителю, что все в нем будет «понарошку». И до определенного …   Энциклопедия кино

  • какая жалость — нареч, кол во синонимов: 12 • вот досада (12) • вот жалость (12) • досадно (19) • …   Словарь синонимов

  • какая разница — нет никакой разницы, хоть бы что, до лампочки, до фонаря, по фигу, хоть бы хны, все равно, плевать хочу, по барабану, неважно, безразлично, что совой об пень, что пнем об сосну, до лампады, все одно, все едино, по херу, что так, что эдак, плевать …   Словарь синонимов

  • Какая смесь одежд и лиц, Племен, наречий, состояний — Какая смѣсь одеждъ и лицъ, Племенъ, нарѣчій, состояній (иноск.) разношерстная толпа. Ср. (У откупщика) вся анфилада комнатъ была наполнена толпою гостей... тутъ была смѣсь одеждъ и лицъ, племенъ, нарѣчій и состояній. Дружининъ. Новыя замѣтки… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»