-
1 различия
-
2 различия в уровнях инфляции
Universale dizionario russo-italiano > различия в уровнях инфляции
-
3 существенные различия
Русско-итальянский юридический словарь > существенные различия
-
4 без различия
part.gener. indistintamente, senza distinzione -
5 видовые различия
adjgener. differenze specifiche -
6 знак различия
-
7 знаки различия военных
ngener. insegne militari (на форме и т.п.)Universale dizionario russo-italiano > знаки различия военных
-
8 награждать всех без различия
vUniversale dizionario russo-italiano > награждать всех без различия
-
9 основные различия
ngener. differenze sostanziali -
10 региональные различия
Universale dizionario russo-italiano > региональные различия
-
11 установление различия
necon. discriminazioneUniversale dizionario russo-italiano > установление различия
-
12 тонкий
1) ( небольшой в поперечном сечении) sottile••2) ( из тонкого материала) sottile, fine3) (не густой, прозрачный) sottile, trasparente4) ( худощавый) sottile, magro5) ( изящно очерченный) fine, elegante6) ( небольшой в ширине) sottile, stretto7) ( высокий - о звуке) alto, acuto8) (сложный, искусно выполненный) fine, elaborato9) (точный, совершенный) perfetto, fine10) ( еле заметный) appena percettibile, fine11) ( изысканный) fine, raffinato, delicato12) (деликатный, тактичный) delicato, fine, pieno di tatto13) ( чувствительный) fine, sensibile14) (гибкий, проницательный) fine, perspicace, acuto* * *прил.1) sottile, fine; esile ( слабый)то́нкая шерсть — lana fine
то́нкий слой — strato sottile / leggero
то́нкое бельё — biancheria fine
тонкий то́нкий спичка — esile come un grissino
2) ( прозрачный) trasparente; a giorno3) (изящный - о фигуре; о чертах лица) fine, sottile; esileто́нкие пальцы — dita esili
то́нкая талия — vita sottile / di vespa
то́нкие черты лица — lineamenti fini / delicati
4) (высокий - о голосе и т.п.) voce alta / acuta; voce sottile / flebile ( слабый)5) ( сложный) complicato, complesso; fineто́нкий механизм — meccanismo complicato / delicato
то́нкая резьба — intaglio fine
то́нкая работа — un lavoro <finemente eseguito / certosino>
то́нкий анализ — una fine analisi
6) ( точный) esatto, preciso, puntuale7) ( еле заметный) appena percettibile, minimo, sottileто́нкие различия — differenze sottili
8) (о вкусе, запахе и т.п.) fineто́нкие вина — vini squisiti / fini
то́нкие духи — profumi fini
9) ( остроумный) fine, acuto, spiritosoто́нкий юмор — fine humour / umorismo
10) ( учтивый) delicato, raffinato, fine11) ( чувствительный - об органах чувств) fine, acutoто́нкий слух — udito fine
12) разг. ( хитрый) furbo; astuto, abile, scaltroто́нкая бестия — furbo di sette cotte; volpone m
13) ( искусный) fine; sottile, abile; magistrale; ( о предмете) fatto con arte, eseguito con maestriaто́нкие наблюдения — osservazioni fatti con finezza
то́нкий знаток / ценитель — fine conoscitore
то́нкая кишка анат. — intestino tenue
••кишка то́нка — non è cosa per i suoi denti; ci si rompe le corna
* * *adj1) gener. di sottile spessore, di spessore sottile, affusolato, fino, gracile, snello, sottile (тж. перен.), fine, minuto, arguto, delicato, esile, ingegnoso, smilzo, sottile, squisito2) obs. luziano3) liter. raffinato, acuto4) pack. leggero -
13 видовой
-
14 нашивка
( знак различия) gallone ж. ( distintivo)* * *ж.gallone m* * *ngener. rapporto, alamaro, gallone -
15 разбор
1) ( анализ) esame м., analisi ж.2) ( разборчивость) scelta ж., discernimento м.* * *м.1) ( демонтаж) smontaggio2) ( обсуждение) esame; analisi f, critica f; disamina f книжн.разбо́р дела юр. — dibattimento m
разбо́р политического положения — analisi / esame della situazione politica
3) грам. analisi f4) ( отбор) scelta f; selezione fс разбо́ром — con discernimento; a ragion veduta
без разбо́ра — indiscriminatamente; senza discernimento; senza distinzione ( без различия); a casaccio, come vien viene ( как придётся)
••прийти / явиться к шапочному разбо́ру — arrivare <a lumi spenti / cose fatte>
* * *ngener. spoglio -
16 различаться
1) ( быть различимым) distinguersi, essere percepibile2) ( иметь различия) distinguersi, differenziarsi* * *Т differire vi (e) (in), distinguersi (da), differenziarsi (per)* * *vgener. diversificare, differenziarsi, dissimilarsi, dissomigliare (между собой), dissomigliarsi (между собой), distinguersi -
17 с
I( буква алфавита) es ж.II 1. предл.1) (при обозначении удаления, отделения) da2) ( при обозначении места происхождения) da3) ( при обозначении начальной точки) da4) (при обозначении оригинала, источника) da, di6) ( на основании) in base a, con7) ( по причине) per, da8) ( при помощи) con••2. предл.с разбега — di rincorsa, di slancio
1) ( для обозначения совместности) con2) ( при обозначении наличия характерного признака) con, da4) ( при обозначении содержимого) con5) (при обозначении характера, образа действия) con6) ( при обозначении орудия) con7) ( при обозначении цели) con8) (при обозначении смежности, близости в пространстве) con9) ( при указании времени) con10) (при обозначении взаимного действия, отношения) con12) ( при указании ограничительного обстоятельства) con, a3. предл.(при указании приблизительности меры, количества) circa* * *I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavola
с моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda
2) места проявления какого-л. признака di3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать портрет с кого-л. — fare un ritratto di qd
брать пример с кого-л. — prendere l'esempio da qd; seguire l'esempio di qd
4) лица, от которого что-л. получают da5) лица или предмета, с которого начинается действие da6) времени как исходного момента действия da, fin / sin da; a partire / cominciare daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domani
7) действия, после которого совершается или должно следовать другое appena, (subito) dopo8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя — <per il / di> dolore
с испугу — <per lo / dallo> spavento
9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствами2. предлог; + В; = сопродавать с аукциона — vendere / mettere all'asta
1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa come2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицо3. предлог; В + Т; = совеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela
употр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eмы с тобой — tu ed io, noi due
2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambina <con le / dalle> treccine
дом с красной крышей — la casa <con il / dal> tetto rosso
3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) di4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундия5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto di6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera
сделать с намерением — fare <con intenzione / intenzionalmente / di proposito>
7) близости, смежности con, accanto / vicino aкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina
8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивыехать с рассветом — partire <con / all'> alba
9) лица или предмета, участвующего в действии con10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originale
не найти общего языка с кем-л. — non trovare un linguaggio comune con qd
11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексически12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemico
•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастияДа-с, сударь-с! — Signore, si-s!
* * *1.gener. (da, di) fino (+G)2. prepos.gener. sopra, con, da, in, presso, sino da (+G) -
18 сглаживать
-
19 существенный
1) ( касающийся сущности) sostanziale, essenziale, di sostanza2) ( значительный) considerevole, notevole, sostanzioso* * *прил.1) sostanziale, importante, essenziale; ragguardevole; di rilievoсуще́ственное различие — differenza <di rilievo / sostanziale>
суще́ственное замечание — osservazione pertinente
суще́ственное повышение — aumento ragguardevole
2) уст. (действительный, реальный) reale, vero* * *adj1) gener. drammatico, essenziale, consistente, fondamentale, intrinseco, sostanziale2) phil. quidditativo3) fin. considerevole, rilevante -
20 тонко
1) ( тонким слоем) a fette sottili, sottilmente2) ( чувствительно) finemente, con delicatezza3) (проницательно, глубоко) finemente, acutamente, perspicacemente* * *нар.1) ( о толщине) sottilmente, minutamente, finemente2) ( о качестве выполнения) acutamente; finementeтонко разбираться в чём-л. — essere un fine conoscitore di qc
••где тонко, там и рвётся — si spezza l'anello più debole
* * *advgener. finamente, sagacemente
См. также в других словарях:
Различия речи москвичей и петербуржцев — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых ор … Википедия
РАЗЛИЧИЯ ФИЛОСОФИЯ — понятие, посредством которого философия постмодернизма рефлексивно характеризует современный (постнеклассический) тип философствования в отличие от философствования классического типа, оцененного в качестве ‘философии тождества’ (см. ТОЖДЕСТВА… … История Философии: Энциклопедия
различия в битах (в криптографии) — различия в битах — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN bit differences … Справочник технического переводчика
различия в издержках — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN cost differential … Справочник технического переводчика
различия в ценах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN price differential … Справочник технического переводчика
различия в ценах на топливо в зависимости от качества — (напр. содержания серы и др.) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fuel quality differential … Справочник технического переводчика
Различия речи в Москве и Санкт-Петербурге — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
Различия речи москвичей и санкт-петербуржцев — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
Различия речи у москвичей и петербуржцев — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
Различия в речи москвичей и петербуржцев — «Петербургский» поребрик плавно переходит в «московский» бордюр по направлению правостороннего движения Различия в речи … Википедия
РАЗЛИЧИЯ ФИЛОСОФИЯ — понятие, посредством которого философия постмодернизма рефлексивно характеризует современный (постнеклассический) тип философствования в отличие от философствования классического типа, оцененного в качестве философии тождества (см. Тождества… … История Философии: Энциклопедия