Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

и+не+говори

  • 1 говорить

    говорить μιλώ, λέγω что вы \говоритьйте? τι λέτε; вы \говоритьите по-гречески? μιλάτε ελληνικά;я немного \говоритью по-гречески μιλώ λίγο ελληνικά \говоритьят, что... λένε ότι...· \говоритьит Москва! μιλά η Μόσχα! иначе \говоритья με άλλα λόγια
    * * *
    μιλώ, λέγω

    что вы говори́те? — τι λέτε

    вы говори́те по-гре́чески? — μιλάτε ελληνικά

    я немно́го говорю́ по-гре́чески — μιλώ λίγο ελληνικά

    говоря́т, что... — λένε ότι...

    говори́т Москва́! — μιλά η Μόσχα!

    ина́че говоря́ — με άλλα λόγια

    Русско-греческий словарь > говорить

  • 2 ведь

    ведь κι όμως, μα; δε \ведь я вам говорил μα εγώ σας το είπα
    * * *
    κι όμως, μα; δε

    ведь я вам говори́л — μα εγώ σας το είπα

    Русско-греческий словарь > ведь

  • 3 громко

    громко φωναχτά, δυνατά \громко говорить μιλώ φωναχτά
    * * *
    φωναχτά, δυνατά

    гро́мко говори́ть — μιλώ φωναχτά

    Русско-греческий словарь > громко

  • 4 кто

    кто (кого, кому, кем, о ком) ποιος* -это? ποιος είναι αυτός; \кто это сказал? ποιος το είπε; кого ещё нет? ποιος λείπει; кому принадлежит эта книга? ποιανού είναι (или σε ποιον ανήκει) αυτό το βιβλίο; кому вы пишете? σε ποιον γράφετε; кого вы имеете в виду? ποιον εννοείτε; ποιον έχετε υπόψη σας; кем вы работаете? τι δουλειά κάνετε; ο ком вы говорите? για ποιον μιλάτε;
    * * *
    (кого, кому, кем, о ком)

    кто э́то? — ποιος είναι αυτός

    кто э́то сказа́л? — ποιος το είπε

    кого́ ещё нет? — ποιος λείπει

    кому́ принадлежи́т э́та кни́га? — ποιανού είναι ( или σε ποιον ανήκει) αυτό το βιβλίο

    кому́ вы пи́шете? — σε ποιον γράφετε

    кого́ вы име́ете в виду́? — τι δουλειά κάνετε

    о ком вы говори́те? — ποιον εννοείτε; ποιον έχετε υπόψη σας

    кем вы рабо́таете? — για ποιον μιλάτε

    Русско-греческий словарь > кто

  • 5 научиться

    я хочу́ научи́ться говори́ть по-гре́чески — θέλω να μάθω να μιλήσω ελληνικά

    Русско-греческий словарь > научиться

  • 6 о

    о (об, обо) για· σε· о ком (о чём) вы говорите? για ποιον ( για ποιο πράγμα) μιλάτε; я об этом не подумал δεν το σκέφτηκα αυτό* я о нём часто думаю τον σκέφτομαι συχνά* не беспокойтесь об этом! μην ανησυχείτε γι' αυτό! я об этом очень сожалею πολύ λυπούμαι γι αυτό* удариться о что-л. χτυπώ ( πάνω) σε κάτι; мы обо всём позаботимся θα φροντίσουμε για όλα
    * * *
    (об, обо)
    για; σε

    о ком (о чём) вы говори́те? — για ποιον (για ποιο πράγμα) μιλάτε

    я об э́том не поду́мал — δεν το σκέφτηκα αυτό

    я о нём ча́сто ду́маю — τον σκέφτομαι συχνά

    не беспоко́йтесь об э́том! — μην ανησυχείτε γι’αυτό!

    я об э́том о́чень сожале́ю — πολύ λυπούμαι γι'αυτό

    уда́риться о что-л. — χτυπώ (πάνω) σε κάτι

    мы обо всём позабо́тимся — θα φροντίσουμε για όλα

    Русско-греческий словарь > о

  • 7 она

    она (н)её, (н)ей. (н)ею, о ней) αυτή· она там будет αυτή θα είναι εκεί· её не было дома δεν ήτανε σπίτι· мы уедем без неё θα φύγουμε χωρίς αυτή· я ей напишу θα της γράψω γράμμα* мы обратимся к ней θα απευθυνόμαστε σ' αυτή· я хочу её видеть θέλω να την βλέπω· перевод сделан ею αυτή έκανε τη μετάφραση* вы с ней незнакомы? την γνωρίζετε; я говорил о ней μιλούσα γι* αυτή
    * * *
    ((н)её, (н)ей, (н)ею, о ней)

    она́ там бу́дет — αυτή θα είναι εκεί

    её не́ было до́ма — δεν ήτανε σπίτι

    мы уе́дем без неё — θα φύγουμε χωρίς αυτή

    я ей напишу́ — θα της γράψω γράμμα

    мы обрати́мся к ней — θα απευθυνόμαστε σ'αυτή

    я хочу́ её ви́деть — θέλω να την βλέπω

    перево́д сде́лан е́ю — αυτή έκανε τη μετάφραση

    я говори́л о ней — μιλούσα γι'αυτή

    Русско-греческий словарь > она

  • 8 по

    По р. Πάδος ο
    * * *
    1) (по улице и т. п.) σε, ανά

    гуля́ть по го́роду (по у́лице) — κάνω βόλτα στην πόλη (στο δρόμο)

    2) ( согласно) κατά, με, ανάλογα, σύμφωνα•

    по расписа́нию — σύμφωνα με το δρομολόγιο

    по мне́нию — κατά τη γνώμη

    3) ( вследствие) κατά, λόγω, εξαιτίας

    по необходи́мости — λόγω ανάγκης

    по боле́зни — λόγω αρρώστιας

    по оши́бке — κατά λάθος

    по распоряже́нию — κατά διαταγή

    4) ( посредством) από, με, διάμεσο

    по по́чте— ταχυδρομικώς

    говори́ть по телефо́ну — μιλώ από το τηλέφωνο

    5) ( о времени) μέχρι, ως; μετά

    по вечера́м — τα βράδια

    по возвраще́нии — μετά την επιστροφή

    по́ два — ανά δύο

    по одному́ — ένας ένας

    Русско-греческий словарь > по

  • 9 по-русски

    по-русски ρωσικά (на русском языке); Вы говорите \по-русски? μιλάτε ρωσικά;
    * * *

    Вы говори́те по-ру́сски? — μιλάτε ρωσικά

    Русско-греческий словарь > по-русски

  • 10 телефон

    телефон м το τηλέφωνο· номер \телефона о αριθμός τηλεφώνου; говорить по \телефону μιλώ με το τηλέφωνο; звонить по \телефону τηλεφωνώ; позвать к \телефону καλώ στο τηλέφωνο; я у \телефона! εμπρός! \телефон не работает το τηλέφωνο δε λειτουργεί
    * * *
    м
    το τηλέφωνο

    но́мер телефо́на — ο αριθμός τηλεφώνου

    говори́ть по телефо́ну — μιλώ με το τηλέφωνο

    звони́ть по телефо́ну — τηλεφωνώ

    позва́ть к телефо́ну — καλώ στο τηλέφωνο

    я у телефо́на! — εμπρός!

    телефо́н не рабо́тает — το τηλέφωνο δε λειτουργεί

    Русско-греческий словарь > телефон

  • 11 тихо

    тихо ήσυχα, σιγά· \тихо говорить μιλώ σιγά
    * * *
    ήσυχα, σιγά

    ти́хо говори́ть — μιλώ σιγά

    Русско-греческий словарь > тихо

  • 12 ты

    ты (тебя, тебе, тобой, тобою, о тебе) (ε)σύ; у тебя есть (нет)... έχεις (δεν έχεις)...· для тебя για σένα; это тебе? είναι για σένα; это принадлежит тебе αυτό σου ανήκει; я видел тебя в театре σε είδα στο θέατρο; я доволен тобой είμαι ευχαριστημένος από σένα; я пойду с тобой θα ρθω μαζί σου; мы говорили о тебе για σένα μιλούσαμε
    * * *
    (тебя, тебе, тобой, тобою, о тебе)

    у тебя́ е́сть (нет)... — έχεις (δεν έχεις)…

    для тебя́ — για σένα

    э́то тебе́? — είναι για σένα

    э́то принадлежи́т тебе́ — αυτό σου ανήκει

    я ви́дел тебя́ в теа́тре — σε είδα στο θέατρο

    я дово́лен тобо́й — είμαι ευχαριστημένος από σένα

    я пойду́ с тобо́й — θα ρθω μαζί σου

    мы говори́ли о тебе́ — για σένα μιλούσαμε

    Русско-греческий словарь > ты

  • 13 шёпот

    шёпот м το ψιθύρισμα; говорить \шёпотом μιλώ ψιθυριστά
    * * *
    м
    το ψιθύρισμα

    говори́ть шёпотом — μιλώ ψιθυριστά

    Русско-греческий словарь > шёпот

  • 14 вертеться

    вертеть||ся
    1. στρέφομαι, περιστρέφομαι·
    2. (постоянно находиться, мешать) разг στριφογυρίζω, περιφέρομαι, κλωθογυρίζω:
    \вертетьсяся под ногами μπλέκομαι στά πόδια κάποιου, τριγυρίζω (или στριφογυρίζω) κοντά σέ κάποιον
    3. (изворачиваться) разг ξεφεύγω, ξεγλυστράω, ὑπεκφεύγω:
    не вертись, говори́ правду! μήν τά κλώθεις (или μήν τά μασᾶς), πές τήν ἀλήθεια!-как ни вертись, а придется тебе это сделать δσο κι ἀν ἀποφεύγεις στό τέλος θ'ἀναγκαστεΐς νά τό κάνεις· ◊ это слово вертится у меня на языке (или в голове) αὐτή ἡ λέξη στριφογυρίζει στό μυαλό μου, δέν ξεκολλάει ἀπ' τό μυαλό μου.

    Русско-новогреческий словарь > вертеться

  • 15 гуж

    гуж
    м (часть упряжи) τά λουριά τοῦ χαμουτιοῦ· ◊ взялся за \гуж, не говори́, что не дюж посл. μπήκες στό χορό, πρέπει νά χορέψεις.

    Русско-новогреческий словарь > гуж

  • 16 не

    не I
    частица отриц. ὄχι / δέν, μή[ν] (с глаголом):
    я не хочу δέν θέλω· не знаю, что делать δέν ξέρω τί νά κάνω· там не было места ἐκεῖ δέν ὑπήρχε θέση· не говори́ ничего́ μήν πεϊς τίποτα· это совсем не τό αὐτό εἶναι ἐντελῶς διαφορετικό· разве вы не читали статью в газете? μά δέν διαβάσατε τό ἀρθρο στήν ἐφημερίδα;· он не очень хороший человек δέν εἶναι καλός ἄνθρωπος' ее не узнать Εγινε ἀγνώριστη· им не уйти́ от ответа θά δώσουν λογο· не могу не согласиться δέν μπορώ νά μή συμφωνήσω· не хотите ли пойти́ в театр? θά θέλατε μήπως νά πᾶτε στό θέατρο;· кто не знает... ποιος δέν ξέρει...· как не помочь... πως νά μή βοηθήσει κανείς·
    2. в составе сложных союзов:
    не то разг εἰδεμή,. ἐν ἐναντία περιπτώσει· уходи́, не то плохо будет φύγε, είδεμή θά βρεις τό μπελά σου· не то... не то... ή... ή...· не то ехать не то нет νά πάω νά μήν πάω, δέν ξέρω νά φύγω ἡ νά μή φύγω· не кто нно́й как... αὐτός ὁ ἰδιος· не только, но и... ὄχι μόνον, ἀλλά καί...· ◊ ему не до развлечений δέν εἶναι γιά διασκεδάσεις· ему не до меня δέν ἔχει καιρό ν' ἀσχοληθεί μαζί μου· чуть не... παρά λίγο· едва не... σχεδόν не за что (в ответ на благодарность) παρακαλώ, τίποτε· не раз πολλές φορές, πολλάκις· ему́ было не по себе αἰσθανότανε τόν ἐαυτό του ἀσχημα· тем не менее κι ὀμως, πλήν ὀμως, παρ· ὀλα αὐτά.
    не II
    (отделяемая часть местоимений некого, нечего) δέν:
    не у кого спросить δέν ὑπάρχει κανένας νά ρωτήσουμε· не с кем поговорить δέν ὑπάρχει ἀνθρωπος νά μιλήσουμε μαζύ του· не к кому обратиться δέν ἔχω σέ ποιόν νά ἀποταν-θῶ· не о чем говорить δέν ἐχουμε τί νά ποῦμε· не на что жить δέν ἐχει τά προς τό ζήν.

    Русско-новогреческий словарь > не

  • 17 раньше

    раньше
    нареч
    1. πιό νωρίς, νωρίτερα:
    как можно \раньше ὅσο γίνεται πιό νωρίς·
    2. (до чего-л.) νωρίτερα/ πρωτήτερα:
    я не вернусь \раньше вечера δέν θά ἐπιστρέψω πρίν βραδυάσει· 3., (сначала, сперва) πρώτα:
    \раньше выслушай, а потом говори πρώτα ἀκουσε καί ἐπειτα λεγε· \раньше всего πρώτα ἀπ' ὅλα, πρώτιστα·
    4. (в прежнее время, прежде) ἄλλοτε, παληότερα:
    \раньше он жил здесь παληότερα αὐτός ζοῦσε ἐδώ· \раньше и теперь ἄλλοτε καί τώρα.

    Русско-новогреческий словарь > раньше

  • 18 балаганить

    -ню, -нишь, ρ.δ.
    (απλ.) κουτοφέρνω, κάνω τον κουτό•

    не балагань, говори в чем дело μη κάνεις τον κουτό, μίλα περί τίνος πρόκειται.

    || κάνω τον παλιάτσο.

    Большой русско-греческий словарь > балаганить

  • 19 вертеть

    верчу, вертишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. верченный, βρ: -чен, -а, -о, ρ.δ.
    1. μ. στρέφω, περιστρέφω, γυρίζω•

    вертеть колесо γυρίζω τον τροχό.

    || στρίβω, στρέφω κλωστή κ.τ.τ.
    τρυπανίζω.
    2. μτφ. παίζω στα δάχτυλα, κάνω όπως θέλω κάποιον•

    она -ла мужем как хотела αυτή τον έκανε τον άντρα της όπως ήθελε, τον έπαιζε στα δάχτυλα.

    εκφρ.
    вертеть хвостом – κάνω πονηριές, πονηρεύομαι, μηχανεύομαι•
    как ни -и – να μη έρθουν έτσι τα πράγματα, να μη συμβεί, να μη γίνει.
    1. περιστρέφομαι, γυρίζω.
    2. στριφογυρίζω, περιφέρομαι•

    он –лся около моего дома αυτός στριφογύριζε κοντά στο σπίτι, μου.

    || μτφ. έχω σχέση, σχετίζομαι•

    разговор -лся вокруг η κουβέντα περιστρέφονταν γύρω απο...

    3. (απλ.) αποφεύγω, υπεκφεύγω•

    не -ись, говори правду μη προσπαθείς να ξεφύγεις, λέγε την αλήθεια.

    εκφρ.
    -ится в голове ή на языке – στριφογυρίζει στο μυαλό μου, στο νου μου και δεν μπορώ να το συλλάβω (να το θυμηθώ)•
    вертеть под ногами ή на глазах ή перед глазами – κολλώ σε κάποιον (ενοχλώ με την παρουσία μου)•
    как ни -ись – ό,τι και να κάνεις.

    Большой русско-греческий словарь > вертеть

  • 20 гуж

    α.
    το λουρί της λαιμαριάς των υποζυγίων•

    натягивай крепче -и σφίγγε (τέντωνε) πιο γερά τα λουριά•

    взялся за гуж не говори, что не дюж παρμ. μπήκες στο χορό,θα χορέψεις• μια και τ’ άρχισες, θα το τελειώσεις.

    Большой русско-греческий словарь > гуж

См. также в других словарях:

  • Говори мне о любви (фильм — Говори мне о любви (фильм, 2002) Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма …   Википедия

  • Говори мне о любви (фильм, 2002) — Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма …   Википедия

  • Говори (фильм) — Говори Speak Жанр драма Режиссёр Джессика Шазер …   Википедия

  • Говори — Speak Жанр …   Википедия

  • Говори на волка, говори и по волку. — Говори на волка, говори (или: рассуди) и по волку. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говори, да не проговаривайся! — Говори, да не проговаривайся (да не заговаривайся)! См. ЯЗЫК РЕЧЬ Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говори, да назад оглядывайся. — Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говори — выкладывай, говорите Словарь русских синонимов. говори нареч, кол во синонимов: 4 • алло (67) • вещай …   Словарь синонимов

  • говори как на духу — нареч, кол во синонимов: 5 • говори правду (3) • закладывай (3) • не ври (9) • …   Словарь синонимов

  • говори правду — нареч, кол во синонимов: 3 • говори как на духу (5) • закладывай (3) • признавайся …   Словарь синонимов

  • говори́ть(ся) — говорить(ся), рю, ришь, рит(ся) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»