Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

λέγω

  • 1 высказать

    высказать λέγω, εκφράζω, διατυπώνω· \высказать своё мнение λέγω (или εκφράζω) τη γνώμη μου· \высказать предположение προϋποθέτω \высказаться εκφράζομαι, διατυπώνω τις σκέψεις μου, λέγω τη γνώμη μου' \высказаться за что-л. (против чего-л.) εκφράζομαι για κάτι (κατά τινός)
    * * *
    λέγω, εκφράζω, διατυπώνω

    вы́сказать своё мне́ние — λέγω ( или εκφράζω) τη γνώμη μου

    вы́сказать предположе́ние — προϋποθέτω

    Русско-греческий словарь > высказать

  • 2 говорить

    говор||и́ть
    несов
    1. (ό)μιλώ, λέγω, διαλέγομαι, συζητώ, κουβεντιάζω:
    \говорить πο-ру́сски (по-гречески и т. п.) ὀμιλῶ ρωσικά (ελληνικά κ.λ.π.)· ребенок еще не \говоритьнт τό μωρό ἀκόμη δέν μιλάει· \говорить впусту́ю μιλάω στό βρόντο, χάνω τά λόγια μου· манера \говорить ὁ τρόπος ὁμιλίας· \говорить в нос μιλάω μέ τή μύτη· не давать \говорить δέν ἀφήνω νά μιλήσει·
    2. (что-л. кому-л. или ὁ ком-л., ὁ чем-л.) λέγω:
    \говорить правду λέγω τήν ἀλήθεια· \говорить речь βγάζω λόγο, ἐκφωνῶ λόγον, ἀγορεύω· \говорить вздор λέγω ἀνοησίες·
    3. (с кем-л.) συζητώ, κουβεντιάζω·
    4. (свидетельствовать) δείχνω, μαρτυρώ, σημαίνω:
    это \говоритьит само за себя εἶναι αὐτονόητο· это \говоритьит в его пользу αὐτό εἶναι ὑπέρ αὐτοῦ· ◊ нечего \говорить, что и \говорить ὁϋτε συζήτηση, βέβαια, ἀσφαλῶς, σωστἄ легко тебе \говорить ἐξω ἀπ' τό χορό πολλά τραγούδια λένε· не \говоритья ни слова χωρίς νά πή κουβέντα· откровенно \говоритья νά πούμε τήν ἀλήθεια· собственно \говоритья ἐδῶ πού τά λέμε· иначе \говоритья μ' ἄλλα λόγια· короче \говоритья κοντολο-γής· между нами \говоритья ἐδῶ πού τά λέμε μεταξύ μας· не \говоритья уже ὁ... γιά νά μήν ἀναφέρω καί...· \говоритьят, что... λένε πώς...· \говоритьит Москва! радио μιλάει ἡ Μόσχα!.

    Русско-новогреческий словарь > говорить

  • 3 назвать

    -зову, -зовёшь, παρλθ. χρ. назвал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. названный, βρ: -ван, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. ονομάζω, δίνω το όνομα, ονοματίζω, καλώ, λέγω, βγάζω το όνομα• χαρακτηρίζω, λέγω•

    назвать кого дураком λέγω κάποιον βλάκα.

    2. φωνάζω•

    назвать кого по имени φωνάζω κάποιον στο όνομα.

    || κατονομάζω. || τιτλοφορώ.
    3. ανακοινώνω, γνωστοποιώ, λέγω, ομολογώ•

    не -ал их фамилии δεν αποκάλυψε τα επώνυμάτά τους.

    ονομάζομαι, καλούμαι, λέγομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    (γραμμ. στοιχ. βλ. назвать 1)
    προσκαλώ•

    назвать гостей προσκαλώ πολλούς φιλοξενουμένους.

    προσκαλούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > назвать

  • 4 тон

    -а, πλθ. тона κ. тоны α.
    1. (μουσ. κ. φυσ.) τόνος• ήχος• φθόγγος•

    низкий тон χαμηλός τόνος•

    -ие -а υψηλοί τόνοι.

    2. (μουσ.) το μεταξύ δυο φθόγγων κανονικό διάστημα.
    3. βλ. тональность• мажорный тон ο τόνος ματζόρε•

    минорный тон ο τόνος μινόρε.

    4. ο χαρακτήρας, η χροιά ήχου, φωνής•

    чистый тон музыкального инструмента καθαρός ήχος μουσικού οργάνου.

    5. ο τόνος ομιλίας, ύφος λόγου•

    повелительный тон προστακτικός τόνος.

    || στυλ λόγου ή έργου•

    полемический тон πολεμικός τόνος.

    || χαρακτήρας, τρόπος (συμπεριφοράς, ζωής κλπ.).
    6. χρώμα, χρωματισμός• απόχρωση•

    светлые -ы οι φωτεινοί τόνοι των χρωμάτων, τα φωτεινά χρώματα.

    εκφρ.
    в тон – ομοιοχρωμία, ομοχρωμία•
    в тон (говорить сказать) – με φυσικό τόνο (λέγω, μιλώ)•
    под тон – στον ίδιο τόνο (στυλ, πνεύμα)•
    -ом выше (говорить, сказать) – με ανεβασμένο τον τόνο της φωνής (μιλώ, λέγω)•
    -ом ниже (говорить, сказать) – με χαμηλό τόνο (μιλώ, λέγω)•
    задавать тонπαλ. σοβαρεύομαι, παίρνω σοβαρό ύφος• περηφανεύομαι•
    задать (дать) тон – α) μουσ. δίνω τόνο, βάση (για έναρξη τραγουδιού), β) δίνω κατεύθυνση, πορεία: дать тон собранию δίνω τον τόνο στη συνέλευση, γ) δείχνω το παράδειγμα•
    повысить – υψώνω τον τόνο της φωνής•
    сбавить (снизить, понизить) тон – χαμηλώνω τον τόνο της φωνής•
    попасть в тон – λέγω ή πράττω κάτι πετυχημένα, βαρώ στο ψητό.

    Большой русско-греческий словарь > тон

  • 5 говорить

    ρ.δ., παθ. μτχ. παρλθ. χ ρ., говоренный, βρ: -рен, -рена, -рено.
    1. ομιλώ, μιλώ, κρένω•

    ребенок еще не -ит το παιδάκι ακόμα δε μιλά.

    || κατέχω ξένη γλώσσα•

    говорить по-русски μιλώ ρωσικά.

    2. λέγω, λέω•

    говорить правду λέγω την αλήθεια•

    говорить ложь λέγω ψέματα, ψεύδομαι.

    || διηγούμαι. || μτφ. εμφυσώ, εμπνέω. || μτφ. υπαγορεύω.
    3. συνομιλώ, κουβεντιάζω. || φημολογώ•

    -ят, что вы нвлвдим λένε πως είστε ακοινώνητος.

    || μαρτυρώ, αποδείχνω•

    факты -ят τα έργα (πράξεις) λένε.

    εκφρ.
    говорить на разных языках – μιλούμε σε διάφορες γλώσσες (δεν καταλαβαίνομε ο ένας το άλλον, δεν συνεννοούμαστε)•
    тебе -ят – εσένα λένε (άκουσε)•
    вам -ю – εσάς μιλώ (ακούτε)•
    и не -ите – ούτε λόγος να γίνεται, δε χρειάζεται κουβέντα (αναμφίβολα, οπωσδήποτε)•
    иначе -я – με άλλα λόγια•
    само за себя -ит – μιλάει το ίδιο, είναι αυτονόητο, αυτοφανές, αυτόδηλο•
    что и говорить – τι να πω (είναι σωστό)•
    что ή как ни -и – ό,τι, όσο και να πεις•
    что вы -ите! – τι λέτε!•
    это -ит в его пользу – αυτό είναι υπέρ αυτού, προς όφελος του•
    не -я уже – για να μην πω ακόμα.
    1. λέγομαι, μιλιέμαι• προφέρομαι. || αναφέρομαι.
    2. έχω διάθεση γιά κουβέντα.
    3. φημολογούμαι• λέγομαι•

    как -ится όπως λέγεται.

    Большой русско-греческий словарь > говорить

  • 6 отпустить

    -ущу, -устишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отпущенный, βρ: -щен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. αφήνω•

    -и его άφησε τον•

    отпустить на праздник, в гости αφήνω να πάει στη γιορτή, φιλοξενούμενος.

    || εξυπηρετώντας αφήνω•

    отпустить клиента τελειώνω με τον πελάτη.

    || αφήνω ελεύθερο•

    птицу αφήνω ελεύθερο το πουλάκι•

    отпустить заключнного из тюрьмы αφήνω ελεύθερο το φυλακισμένο.

    || παλ. απολύω, διώχνω (αποτην υπηρεσία).
    2. χαλαρώνω, λασκάρω ξεσφίγγω•

    отпустить вервку λασκάρω την τριχιά.

    || αμ. εξασθενίζω, αδυνατίζω, ξεπέφτω μειώνομαι, ελαττώνομαι λιγοστεύω•

    мороз -ил το κρύο ξέπεσε.

    || περνώ, παύω, σταματώ•

    боль сразу меня -ла ο πόνος αμέσως με άφησε.

    3. αφήνω να μεγαλώσει•

    отпустить усы αφήνω μουστάκια.

    4. δίνω, χορηγώ, παρέχω. || παραχωρώ, εκχωρώ ψηφίζω κονδύλιο. || πουλώ•

    отпустить товар πουλώ εμπόρευμα.

    5. λέγω, προφέρω εκστομίζω•

    отпустить кошшмнты λέγω κοπλιμέντα•

    отпустить умное слово λέγω πετυχημένη (έξυπνη) λέξη.

    6. παλ. συγχωρώ (αμαρτία, λάθος κ.τ.τ.).
    7. τροχίζω, ακονίζω.
    8. δένω•

    отпустить сталь αφήνω (εκθέτω) να δέσει το ατσάλι.

    χαλαρώνω, λασκάρω ξεσφίγγομαι.

    Большой русско-греческий словарь > отпустить

  • 7 подпустить

    ρ.σ.μ.
    1. αφήνω, επιτρέπω να πλησιάσει•

    его не пущу и к двору δε θα του επιτρέψω ούτε στην αυλή μου να πατήσει•

    телнка к корове αφήνω το μοσχαράκι να πάει (να βυζάξει) στην αγελάδα (στη μάνα του).

    2. ρίχνω, προσθέτω, συμπληρώνω•

    подпустить белил в краску ρίχνω άσπρο χρώμα στη μπογιά•

    подпустить масла в воск ρίχνω λάδι στο κερί.

    3. λέγω, πετώ•

    подпустить шутку λέγω ένα αστείο•

    подпустить иронию λέγω μια ειρωνία.

    Большой русско-греческий словарь > подпустить

  • 8 говорить

    говорить μιλώ, λέγω что вы \говоритьйте? τι λέτε; вы \говоритьите по-гречески? μιλάτε ελληνικά;я немного \говоритью по-гречески μιλώ λίγο ελληνικά \говоритьят, что... λένε ότι...· \говоритьит Москва! μιλά η Μόσχα! иначе \говоритья με άλλα λόγια
    * * *
    μιλώ, λέγω

    что вы говори́те? — τι λέτε

    вы говори́те по-гре́чески? — μιλάτε ελληνικά

    я немно́го говорю́ по-гре́чески — μιλώ λίγο ελληνικά

    говоря́т, что... — λένε ότι...

    говори́т Москва́! — μιλά η Μόσχα!

    ина́че говоря́ — με άλλα λόγια

    Русско-греческий словарь > говорить

  • 9 заметить

    заметить 1) (увидеть) πα ρατηρώ, διακρίνω 2) (сказать) λέγω, σημειώνω
    * * *
    1) ( увидеть) παρατηρώ, διακρίνω
    2) ( сказать) λέγω, σημειώνω

    Русско-греческий словарь > заметить

  • 10 произнести

    произнести, произносить 1) (выговаривать) προφέρω·правильно \произнести προφέρω σωστά 2) (говорить) λέγω* \произнести речь εκφωνώ λόγο, κάνω ομιλία
    * * *
    = произносить
    1) ( выговаривать) προφέρω

    пра́вильно произнести́ — προφέρω σωστά

    2) ( говорить) λέγω

    произнести́ речь — εκφωνώ λόγο, κάνω ομιλία

    Русско-греческий словарь > произнести

  • 11 сказать

    сказать λέγω; скажите, пожалуйста... λέγετε, παρακαλώ...* не скажете ли вы мне...? μπορείτε να μου πείτε; ◇ трудно \сказать είναι δύσκολο να πει κανείς* как \сказать εξαρτάται
    * * *

    скажи́те, пожа́луйста… — λέγετε, παρακαλώ…

    не ска́жете ли вы мне...? — μπορείτε να μου πείτε

    ••

    тру́дно сказа́ть — είναι δύσκολο να πει κανείς

    как сказа́ть — εξαρτάται

    Русско-греческий словарь > сказать

  • 12 дичь

    дич||ь
    ж
    1. (животные, птицы) τό θήραμα·
    2. (мясо) τό κυνήγι:
    паштет из \дичьи ἡ πήτα ἀπό κρέας κυνηγιού·
    3. (дикое, глухое место) разг ἡ ἐρημιά, ἡ ἀγριάδα:
    какая \дичь вокру́г! τί ἀγριότο-πος!·
    4. (вздор, чепуха) разг ἡ ἀνοησία, ἡ σαχλαμάρα, τά κουροφέξαλα:
    поро́ть \дичь λέγω σαχλαμάρες, λέγω κουροφέξαλα.

    Русско-новогреческий словарь > дичь

  • 13 наговорить

    наговорить
    сов
    1. λέγω πολλά, ἀραδιάζω κουβέντες, φλυαρώ:
    \наговорить лишнего λέγω περιττά λόγια, φλυαρῶ·
    2. (наклеветать) разг συκοφαντώ, διαβάλλω.

    Русско-новогреческий словарь > наговорить

  • 14 поведать

    поведать
    сов ἀνακοινώνω, λέγω / ἀποκαλύπτω (открыть):
    \поведать свой тайну ἐκμυστηρεύομαι, λέγω τό μυστικό μου.

    Русско-новогреческий словарь > поведать

  • 15 попасть

    попа||сть
    сов
    1. см. попадать· письмо́ \попастьло не по адресу τό γράμμα δέν (έφτασε στον παραλήπτη· как мне \попасть от-си́да на вокзал? πῶς μπορώ ἀπ' ἐδῶ νά πάω στό σταθμό;·
    2. безл:
    тебе попадет! θά τίς φδς!, θά βρῆς τό μπελά σου!· ◊ как \попастьло στό βρόντο, τσάτρα πάτρα· чем \попастьло μέ ὅτι βρεθεί μπροστά μου· говорить что \попастьло λεγω ὅ, τι μου κατέβει· рассказывать кому́ \попастьло λεγω σέ ὅποιον λάχει· \попасть в самую точку πετυχαίνω ἀκριβώς τό στόχο· \попасть пальцем в небо разг κάνω γκάφα

    Русско-новогреческий словарь > попасть

  • 16 пуля

    пу́л||я
    ж ἡ σφαίρα, τό βόλι:
    трассирующая \пуля ἡ τροχιοδεικτική σφαίρα· шальная \пуля ἡ ἀδέσποτη σφαίρα· ◊ вылететь \пуляей φεύγω σά σφαίρα· отливать (лить) \пулян λεγω παραμύθια, λεγω ψέμ-ματα.

    Русско-новогреческий словарь > пуля

  • 17 чепуха

    чепух||а
    ж
    1. (вздор) οἱ ἀνοησίες, οἱ σαχλαμάρες, τά κοροφέξαλα:
    говорить (или городить, молоть, нести) \чепухау́ разг λέγω σαχλαμάρες, σαχλαμαρίζω, λέγω ἀνοησίες·
    2. (пустяк) τά μικροπράγματα, τό τιπστένιο πρᾶ(γ)μα:
    э́то су́щая \чепуха αὐτά εἶναι ἀνοησίες.

    Русско-новогреческий словарь > чепуха

  • 18 врать

    вру, врёшь, παρλθ. χρ. врал, -ла, -ло, ρ.δ.μ. κ. αμ.
    1. ψεύδομαι, ψευδολογώ, ψευτολογώ, ψεματίζω, λέγω ψέματα.
    2. λέγω ανοησίες, μπούρδες, παπαρδέλες.

    Большой русско-греческий словарь > врать

  • 19 выговорить

    ρ.σ.μ.
    1. προφέρω, αρθρώνω, λέγω•

    он не -ил ни слова αυτός δεν έβγαλε ούτε λέξη.

    2. επιφυλάσσω, διατηρώ•

    выговорить себе право επιφυλάσσω στον εαυτό μου το δικαίωμα.

    3. αμ. (συνήθως με τις λέξεις: до конца, все κλπ. τα λέγω όλα, μέχρι τέλους (κατά την ομιλία).
    βλ. ρ. ενεργ. φ. (3 σημ.).

    Большой русско-греческий словарь > выговорить

  • 20 высказать

    -кажу, -кажешь
    ρ.σ.μ.
    εκφράζω, εκφέρω, λέγω•

    высказать свою мысль εκφράζω τη σκέψη μου•

    высказать свое мнение λέγω τη γνώμη μου•

    высказать пожелание εκφράζω την ευχή (εύχομαι)•

    предположение εκφράζω εικασία•

    высказать уверенность εκφράζω την πεποίθηση.

    || αποκαλύπτω• φανερώνω•

    он -ал свою тайну αυτός είπε το μυστικό του.

    εκθέτω, εκφράζω κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    αποφαίνομαι, εκφράζομαι•

    высказать за кого αποφαίνομαι για (υπέρ) κάποιον•

    высказать против кого εκφράζομαι κατά κάποιου.

    Большой русско-греческий словарь > высказать

См. также в других словарях:

  • λέγω — → δες λέω …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • λέγω — και λέω (AM λέγω, Μ και λέω) 1. εκφράζομαι με τον προφορικό λόγο, ομιλώ, λαλώ (α. «ο καθένας είπε τις απόψεις του» β. «λεγέτω μὲν οὖν περὶ αὐτοῡ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει», Θουκ. γ. «ἔλεξαν ὑπὲρ τῶν στρατηγῶν τάδε», Ξεν.) 2. φρονώ, νομίζω (α. «τί λες… …   Dictionary of Greek

  • λέγω — λέγος lewd masc/neut nom/voc/acc dual λέγος lewd masc/neut gen sg (doric aeolic) λέγω 1 lay pres subj act 1st sg λέγω 1 lay pres ind act 1st sg λέγω 2 pick up pres subj act 1st sg λέγω 2 pick up pres ind act 1st sg λέγω 3 lay pres subj act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἐγὼ σκόροδά σοι λέγω, σὺ δὲ κρόμμυ’ ἀποκρίνῃ. — ἐγὼ σκόροδά σοι λέγω, σὺ δὲ κρόμμυ’ ἀποκρίνῃ. См. Я про Фомку, а он про Еремку …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Καὶ σοί νύμφη, λέγω κάδε, καὶ σὺ δ’ἀνδραδέλφη τὰδ’ἄκουε. — См. Кошку бьют, а невестке наветку дают …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • λέγεσθον — λέγω 1 lay pres imperat mp 2nd dual λέγω 1 lay pres ind mp 3rd dual λέγω 1 lay pres ind mp 2nd dual λέγω 1 lay imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) λέγω 2 pick up pres imperat mp 2nd dual λέγω 2 pick up pres ind mp 3rd dual λέγω 2 pick up pres… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λέγετον — λέγω 1 lay pres imperat act 2nd dual λέγω 1 lay pres ind act 3rd dual λέγω 1 lay pres ind act 2nd dual λέγω 1 lay imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) λέγω 2 pick up pres imperat act 2nd dual λέγω 2 pick up pres ind act 3rd dual λέγω 2 pick up …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λέγεσθε — λέγω 1 lay pres imperat mp 2nd pl λέγω 1 lay pres ind mp 2nd pl λέγω 1 lay imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) λέγω 2 pick up pres imperat mp 2nd pl λέγω 2 pick up pres ind mp 2nd pl λέγω 2 pick up imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) λέγω 3 lay …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λέγετε — λέγω 1 lay pres imperat act 2nd pl λέγω 1 lay pres ind act 2nd pl λέγω 1 lay imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) λέγω 2 pick up pres imperat act 2nd pl λέγω 2 pick up pres ind act 2nd pl λέγω 2 pick up imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) λέγω …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λέξον — λέγω 1 lay aor imperat act 2nd sg λέγω 1 lay fut part act masc voc sg λέγω 1 lay fut part act neut nom/voc/acc sg λέγω 2 pick up fut part act masc voc sg λέγω 2 pick up fut part act neut nom/voc/acc sg λέγω 3 lay aor imperat act 2nd sg λέγω 3 lay …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λέξουσι — λέγω 1 lay aor subj act 3rd pl (epic) λέγω 1 lay fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) λέγω 1 lay fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) λέγω 2 pick up fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) λέγω 2 pick up… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»