-
21 vertical scanning start pulse
pulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
The English-Russian dictionary general scientific > vertical scanning start pulse
-
22 make-and-break
-
23 lasing
включение лазера; импульс освещения лазерным лучом; подсвечивание лазером -
24 interpolator-generated pulse train
English-Russian big polytechnic dictionary > interpolator-generated pulse train
-
25 burn
-
26 jet firing
-
27 burn (maneuver)
импульс, включение или работа ракетного двигателяEnglish-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > burn (maneuver)
-
28 burn
[bɜːn]1) Общая лексика: выжечь, выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке), выжигать, вызвать загар, вызывать загар (о солнце), гореть, жечь, загорать (о коже), загореть, зажигать, использовать в качестве топлива, клеймо, обжечь, обжигать (кирпичи), обжигаться, обожжённое место, ожог, палить, подгорать (о пище), подгореть, получать ожог, получить ожог, пригорать, припекать, прожечь, прожигать, пылать (to burn with fever - быть в жару; пылать, как в огне), резать автогеном (металл), сгорать, сгореть, сжигать, сжигать в ядерном реакторе, спалить, теплиться, топить (каким-л. материалом), обжиг (кирпича и т.п.), жарить, с избытком, сжечь2) Компьютерная техника: записывать ("прожигать" CD или DVD)3) Геология: прямой вруб4) Медицина: прижечь, прижигать, чувство жжения, ожог (исключая ожог кипятком)5) Военный термин: компрометировать, уничтожать секретные материалы, "засветить" (агента разведки)6) Техника: выгорание, выгорать, выжигание, горение, гореть; ожог, лесная гарь, обгорание, обгорать, опалять, подвулканизовываться, прижог, прожигание, сгорание, сгореть; ожог, обжигать (керамические изделия), послеизображение (на экране ЭЛТ)7) Профессиональный термин: копировать, экспонировать8) Химия: быстро окисляться, пережигать, подгорание9) Строительство: заусенец11) Юридический термин: поджигать12) Архитектура: небольшой ручей, поток13) Лесоводство: перегорать, площадь, пройденная сплошным палом, ожог (напр. древесины)14) Металлургия: выгорание (элементов)15) Полиграфия: копировать (экспонировать)17) Телевидение: послеизображение18) Телекоммуникации: программировать программируемое постоянное запоминающее устройство19) Сленг: выйти из себя, драться с противником на ножах, использовать в корыстных целях, лишить доли, надувательство, надуть, напасть с противником на ножах, обман, подогревать пищу, разочароваться в любви, расстрелять, уступить давлению, сигарета (Fred just stood there with a burn on his lower lip and hands in his pockets. Там стоял Фред с сигаретой прилипшей к нижней губе и засунутыми в карманы руками.), обмануть(надуть, ограбить) (He will burn you if you're not careful. Он тебя обманет если ты не будешь осторожным.), занимать (что-либо), готовить еду (Burn your own stuff, you lazy good-for-nothing man. Приготовь себя сам, ты лодырь неспособный ни на что.), застрелить кого-либо (Hold it! I've burned one guy tonight, and I ain't afraid a puttin' a hole through you. Уймись! Я пристрелил вчера одного чувака и я не боюсь продырявить тебя.), казнить на электрическом стуле, готовить пищу, двигаться на большой скорости, заставить сдаться, заставить уйти с поста, казнить приговорённого к смерти на электрическом стуле, напасть или драться с противником на ножах, обмануть партнёра по бизнесу, ограбить, просить, разозлить, разозлиться, разочароваться в бизнесе, убить, умереть на электрическом стуле, потерять доверие к (кому-либо)20) Вычислительная техника: программировать ППЗУ (с плавкими перемычками)21) Космонавтика: включение, включение двигателя, включение ракетного двигателя, импульс, импульс включения ДУ, импульс включения двигателя, импульс тяги, работа ракетного двигателя, сжигание23) Сварка: пережог, прожог, проплавление насквозь25) Ракетная техника: поджиг ракетного двигателя26) Автоматика: прокаливать, выгорание (напр. компонентов при сварке), пригорание (напр. контактов), пережог (напр. стали при закалке), прижог (при шлифовании)27) Ругательство: заразить венерической болезнью, заразиться венерической болезнью28) Негритянский жаргон: действовать эффективно, действовать быстро29) Контроль качества: клеймо (напр. контролёра-приёмщика)30) Океанография: исчезать (о тумане)31) Макаров: включение реактивного двигателя, выжигать тавро, вызывать жжение, вызывать трещины, дать подгореть, дать сгореть, казнить на костре, мчаться изо всех сил, обжиг, программировать ПЗУ, программировать постоянное запоминающее устройство, сжигать на костре, тавро, умереть на костре, гореть (в жару), обгорать (в результате воздействия пламени), пал (выжжённое место в лесу, степи), жечь (вызывать жжение), палить (жечь), клеймить (животных), иссушать (землю), обжигать (кирпич, гончарные изделия), обжиг (кирпича), гореть (о звёздах и т.п.), сверкать (о звёздах и т.п.), обгорать (о контактах), гореть (о лампе и т.п.), светить (о лампе и т.п.), программировать постоянное запоминающее устройство (программировать ПЗУ), программировать ПЗУ (программировать постоянное запоминающее устройство), высушивать (растительность), выжигать (уголь), (on, to) припаивать (свинец)32) Табуированная лексика: след от страстного поцелуя (см. hickey)33) Электрохимия: загар34) Общая лексика: источник -
29 impulse
['ɪmpʌls]1) Общая лексика: возбуждение, импульс, побуждение, позыв, порыв, толчок, влечение, давать толчок, побуждать, удар2) Морской термин: возбуждение (тока)3) Медицина: мотивация5) Техника: механический удар6) Юридический термин: мотив7) Физика: посылать импульсы8) Электроника: импульсный9) Связь: посылка10) Космонавтика: включение (двигательной установки), импульс силы, суммарный импульс11) Геофизика: единичный импульс12) Охрана труда: (area under overpressure/time curve) импульс13) Автоматика: (сигнальный) импульс, ударный импульс14) Робототехника: количество движения15) Кабельные производство: толчок напряжения16) Макаров: динамический, кратковременный, мгновенный, сигнальный импульс, стимул, ударный, импульс (волновой пакет), удар (механический), удар (сердца)17) Электротехника: generator -
30 clock pulse
1. синхронизирующий импульс2. тактовый импульсpulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
-
31 firing pulse
1. запускающий импульсpulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
2. пусковой импульс -
32 trigger pulse
1. триггерный импульсpulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
2. запускающий импульс -
33 pulse
1. n пульс2. n пульсация, биение3. n вибрация4. n биение, ритм, темп5. n ритм ударов6. n муз. стих. ритм7. n спец. импульсpulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
8. n чувство, настроениеpulse of the nation — настроение, преобладающее в стране
9. v книжн. пульсировать, биться10. v вибрировать11. v спец. посылать импульсы12. n собир. бобовые растения13. n бобСинонимический ряд:1. beat (noun) accent; beat; beating; cadence; meter; oscillation; pulsation; stroke; throb; throbbing; vibration2. beat (verb) beat; palpitate; pulsate; throb; thump; vibrate -
34 make-and-break
1) Техника: включатель-выключатель, включение и выключение, переключение, прерыватель2) Железнодорожный термин: импульс, прерывание, прерывающий, включение и выключение (тока)3) Горное дело: быстроразъёмный -
35 HDB3
= CHDB3(High Density Bipolar 3 [Code] или [Compatible] High Density Bipolar of order 3) биполярный высокой плотности 3 [код], код HDB3схема (алгоритм) кодирования сигналов, передаваемых по линиям E1; базируется на коде AMI. Недостаток кода AMI - при длинных последовательностях нулей он не обеспечивает генерацию тактового сигнала из передаваемого сигнала. А коды HDB предусматривают обязательную смену полярности сигнала после n периодов следования значения "0"; поскольку для HDB3 n = 3, максимум после трёх "0" обязательно передается импульс. Чтобы на приёмной стороне он не был воспринят как единица, применяется нарушение правила перехода, требующего обязательного чередования положительных и отрицательных импульсов. Для этого каждая группа из четырёх последовательных нулей заменяется на 000V или B00V, где импульс В передаётся без нарушения правила перехода, a V (violation) - с нарушением правила перехода; число импульсов В между последовательными импульсами V нечётное, импульсы V меняют полярность и смещения по постоянному току не происходит. Линейный протокол передачи данных для цифровых сетей, предусматривает включение в поток передаваемых битов как информационных, так и управляющих сигналовсм. тж. B8ZSАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > HDB3
-
36 calibration pulse
pulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
English-Russian big polytechnic dictionary > calibration pulse
-
37 complete pulse
pulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
-
38 engine reference pulse
pulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
English-Russian big polytechnic dictionary > engine reference pulse
-
39 ghost pulse
pulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
-
40 initial pulse
pulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
pulse analyzer — импульсный анализатор; анализатор импульсов
См. также в других словарях:
импульс на включение — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN closing pulse … Справочник технического переводчика
импульс на включение — įjungimo impulsas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. closing pulse vok. Einschaltimpuls, m rus. импульс на включение, m pranc. impulsion de fermeture, f … Automatikos terminų žodynas
единичный импульс тяги ЖРДМТ — единичный импульс Импульс тяги ЖРДМТ за одно включение при импульсном режиме работы и режиме одиночных включений. Обозначение: I1 [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные жидкостные Синонимы единичный импульс … Справочник технического переводчика
Принудительное включение вспышки — Профессиональная фотовспышка Canon Speedlite 550EX Фотовспышка (импульсный фотоосветитель, ИФО) лампа, с помощью которой осуществляется мгновенное освещение объекта съемки при фотографировании. Содержание 1 Устройство фотовспышки … Википедия
СПРИНКЛЕРНАЯ УСТАНОВКА ПОЖАРОТУШЕНИЯ — автоматическая установка водяного и пенного пожаротушения, оборудованная нормально закрытыми спринклерными оросителями, вскрывающимися при достижении нормативно обусловленной температуры, разрушения теплового замка (57 67; 68 79; 93; 141; 182 или … Российская энциклопедия по охране труда
Einschaltimpuls — įjungimo impulsas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. closing pulse vok. Einschaltimpuls, m rus. импульс на включение, m pranc. impulsion de fermeture, f … Automatikos terminų žodynas
closing pulse — įjungimo impulsas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. closing pulse vok. Einschaltimpuls, m rus. импульс на включение, m pranc. impulsion de fermeture, f … Automatikos terminų žodynas
impulsion de fermeture — įjungimo impulsas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. closing pulse vok. Einschaltimpuls, m rus. импульс на включение, m pranc. impulsion de fermeture, f … Automatikos terminų žodynas
įjungimo impulsas — statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. closing pulse vok. Einschaltimpuls, m rus. импульс на включение, m pranc. impulsion de fermeture, f … Automatikos terminų žodynas
Протон (ракета-носитель) — РН «Протон» «Прото … Википедия
Эффект Оберта — Эффект Оберта в космонавтике эффект, проявляющийся в том, что ракетный двигатель, движущийся с высокой скоростью, создает больше полезной энергии, чем такой же двигатель, движущийся медленно. Эффект Оберта вызывается тем, что при… … Википедия