Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

император

  • 1 császár

    * * *
    формы: császára, császárok, császárt
    импера́тор м, це́зарь м, ка́йзер м
    * * *
    [\császárt, \császára, \császárok] 1. tört. император;

    kínai \császár — богдыхан;

    német \császár — кайзер; németrómai \császár — цесарь h.; római \császár — кесарь h.;

    2.

    szól. adjátok meg a \császárnak ami a \császáré — кесарево кесарю; tréf., gúny. чин чина почитай

    Magyar-orosz szótár > császár

  • 2 cár

    * * *
    [\cárt, \cárja, \cárok] tört. царь h.;

    őfelsége — а \cár государь h.. император;

    minden oroszok \cárja — Император всероссийский; \cár-atyuska « — царь-батюшка»; \cárrá koronáz — венчать на царство; \cár rá választás — избрание на царство; а \cár felesége — царица; a \cár leánya — царевна

    Magyar-orosz szótár > cár

  • 3 kínai

    * * *
    1. формы прилагательного: kínaiak, kínait, kínaiul
    кита́йский

    kínai fal — кита́йская стена́ ж

    2. формы существительного: kínaia, kínaiak, kínait
    кита́ец м
    * * *
    I
    mn. китайский;

    gúny. \kínai ceremónia — китайские церемонии;

    tört. a \kínai császár — китайский император; богдыхан; a \kínai fal — китайская стена; \kínai írás — китайское письмо; \kínai tea — китайский чай; \kínai tus — китайская тушь;

    a Kínai Népköztársaság Китайская Народная Республика, КНР;
    II

    fn. [\kínait, \kínaija, \kínaiak] — китаец, (nő) китайнка; (gyerek) китайчонок

    Magyar-orosz szótár > kínai

  • 4 minden

    все
    * * *
    1) ка́ждый; вся́кий; все

    minden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т

    minden héten — ка́ждую неде́лю

    minden nép — все наро́ды

    minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай

    2) весь, всё; все

    minden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!

    ez minden — э́то всё!

    * * *
    I
    1. (önállóan) всё;

    \minden hiába — всё напрасно;

    neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;

    2.

    \minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;

    \minden — е a felesége жена для него всё;

    3.

    (felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!

    II
    (jelzőként) 1. (valamennyi) все;

    nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;

    a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;

    2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;

    \minden ember — каждый человек;

    \minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;

    3.

    (mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;

    \minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;

    4.

    \minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;

    \minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;

    5.

    (teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;

    6.

    (bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;

    \minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;

    7.

    (nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;

    \minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав

    Magyar-orosz szótár > minden

  • 5 német

    немец немка
    * * *
    1. формы прилагательного: németek, németet, németül
    неме́цкий

    német nő — не́мка ж

    2. формы существительного: németje, németek, németet
    не́мец м
    * * *
    I
    fn. [\németet, \németje, \németek] немец, германец, gúny. немчура h., n., бош, (nő) немка, германка;

    ausztriai \németek — австрийские немцы;

    a \németek — немцы;

    balti \német остзеец; прибалтийский немещ
    II

    mn. 1. немецкий, германский;

    \német anyanyelvű/ajkú — у него родной язык немецкий; (jelzőként) \német anyanyelvű lakosság немецкое население; население, говорящее на немецком языке; \német (gót) betű — немецкая буква; nyomd. готический шрифт; фрактура; \német eredetű — немецкого происхождения; \német érzésű — чувствующий себя немцем; \német gyártmány (mint gyári felirat) — сделанный в Германии; \német gyártmányú — немецкого производства; из Германии; \német lány — немецкая девочка/девушка;

    \német nyelv. — немецкий язык;

    \német nyelvű levél — письмо на немецком языке; письмо написанное по-немецки; \német nyelvű okirat — документ на немецком языке; \német szakos tanár — преподаватель h. немецкого языка; \német származású — немец по происхождению; немецкого происхождения; \német tannyelvű iskola — школа с преподаванием на немецком языке; biz. немецкая школа; \német törzsek — немецкие племена;

    2. a Német Demokratikus Köztársaság (NDK) Германская Демократическая Республика (ГДР);

    \német demokratikus köztársasági — из Германской Демократической Республики;

    Német Szövetségi Köztársaság (NSZK) Федеративная Республика Германии (ФРГ);
    tört. a Német Birodalom Германская империя; Рейх;

    \német birodalmi — Германской империи; принадлежащий Германской империи;

    \német császár — германский император;

    a német császárság германская империя

    Magyar-orosz szótár > német

  • 6 orosz

    * * *
    1. формы прилагательного: oroszok, oroszt, oroszul
    ру́сский
    2. формы существительного: orosza, oroszok, oroszt
    ру́сский м, -ая ж
    * * *
    I
    fn. [\oroszt, \orosza, \oroszok] 1. русский, (nő) русская;

    az \oroszok — русские;

    igazi/tősgyökeres \orosz biz., nép. — русак, (nő) русачка; tört. minden \oroszok cárja — Император всероссийский;

    2. (nyelv.) русский язык;

    \oroszról magyarra — с русского на венгерский язык;

    II
    mn. русский, rég. российский;

    tört. az \orosz birodalom — Российская империя;

    \orosz filológia — русистика; \orosz filológiai — русистский; \orosz filológus/nyelvész — русист; \orosz irodalom — русская литература; \orosz nyelv. — русский язык; \orosz nyelvleckék — уроки русского языка

    Magyar-orosz szótár > orosz

  • 7 uralkodó

    государь властитель
    царь властитель
    * * *
    1. формы прилагательного: uralkodóak, uralkodót, uralkodón/uralkodóul
    госпо́дствующий, пра́вящий, преоблада́ющий
    2. формы существительного: uralkodója, uralkodók, uralkodót
    власти́тель м, мона́рх м
    * * *
    I
    mn. 1. царствующий;

    korlátlanul \uralkodó — самодержавный;

    az akkor \uralkodó cár — царствующий в то время царь;

    2. átv. (döntő, leginkább elterjedt) господствующий, главенствующий, правящий; (domináns) доминантный, доминирующий;

    \uralkodó eszme — господствующая/домини рующая идея;

    \uralkodó körök — правящие круги; \uralkodó osztály — господствующий/правящий класс; \uralkodó réteg — правящая верхушка;

    3.

    \uralkodó magaslat — господствующая высота;

    II

    fn. [\uralkodót, \uralkodója, \uralkodók]государь h., vál. властелин, повелитель h.; (monarcha) монарх, (nő) монархиня; (cár) царь h.; (császár) император; (király) король h.;

    abszolút \uralkodó — монарх, самодержец; vál. koronás \uralkodó — венценосец; венценосный монарх; az \uralkodó személye körüli miniszter — министр двора

    Magyar-orosz szótár > uralkodó

  • 8 ellencsászár

    tört. император, избранный противной партией

    Magyar-orosz szótár > ellencsászár

  • 9 imperátor

    [\imperátort, \imperátorja, \imperátorok] tört. император

    Magyar-orosz szótár > imperátor

  • 10 német-római

    tört.:

    a \német-római birodalom — Священная Римская империя (германской нации);

    \német-római császár — император Священной Римской империи

    Magyar-orosz szótár > német-római

См. также в других словарях:

  • ИМПЕРАТОР — (латин., от imperar повелевать). Прежде титул предводителя римских легионов. Теперь государь, управлявший или управляющий империею. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИМПЕРАТОР лат., от imperare,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • император — См …   Словарь синонимов

  • ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) 1) почетное обращение, которым чествовали в Древнем Риме солдаты своего полководца после значительной победы, причем он сохранял этот титул вплоть до празднования триумфа. Первый надежно засвидетельствованный случай… …   Юридическая энциклопедия

  • ИМПЕРАТОР — (латинское imperator повелитель), титул единоличных глав некоторых монархических государств. В России принят Петром I в 1721 в ознаменование Ништадтского мира со Швецией. Последний российский император Николай II …   Современная энциклопедия

  • ИМПЕРАТОР — ИМПЕРАТОР, императора, муж. (лат. imperator, букв. повелитель). 1. Высший титул монархов; монарх, носящий этот титул. Император Наполеон. 2. В древнем Риме верховный начальник войск (ист.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМПЕРАТОР — (лат. impcrator повелитель), титул главы империи. Принят Петром I 22.10.1721 (по просьбе Сената после победы в Северной войне 1700 21); Российское государство объявлено империей. Император обладал верховной самодержавной властью (с 1906… …   Русская история

  • Император — (латинское imperator повелитель), титул единоличных глав некоторых монархических государств. В России принят Петром I в 1721 в ознаменование Ништадтского мира со Швецией. Последний российский император Николай II.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) высший монархический титул, принадлежит обычно (но не всегда) главам империй. Впервые возник в Римской империи; после падения Западной Римской империи (476 г.) сохранился в Византии. На Западе Европы был восстановлен в …   Юридический словарь

  • ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) титул некоторых монархов …   Большой Энциклопедический словарь

  • Император — титул некоторых монархов, обозначающий более высокий ранг по сравнению с королём, царём. Первоначально почётный воинский титул в республиканском Риме, которым солдаты награждали полководца после крупной победы. Впервые титулом императора был… …   Исторический словарь

  • ИМПЕРАТОР — ИМПЕРАТОР, а, муж. Титул нек рых монархов, а также лицо, носящее этот титул [первонач. в Древнем Риме почётный титул полководцев]. | жен. императрица, ы. | прил. императорский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»