-
1 császár
* * *формы: császára, császárok, császártимпера́тор м, це́зарь м, ка́йзер м* * *[\császárt, \császára, \császárok] 1. tört. император;német \császár — кайзер; németrómai \császár — цесарь h.; római \császár — кесарь h.;kínai \császár — богдыхан;
2.szól.
adjátok meg a \császárnak ami a \császáré — кесарево кесарю; tréf., gúny. чин чина почитай -
2 cár
* * *[\cárt, \cárja, \cárok] tört. царь h.;minden oroszok \cárja — Император всероссийский; \cár-atyuska « — царь-батюшка»; \cárrá koronáz — венчать на царство; \cár rá választás — избрание на царство; а \cár felesége — царица; a \cár leánya — царевнаőfelsége — а \cár государь h.. император;
-
3 kínai
* * *1. формы прилагательного: kínaiak, kínait, kínaiulкита́йский2. формы существительного: kínaia, kínaiak, kínaitkínai fal — кита́йская стена́ ж
кита́ец м* * *Imn. китайский;tört. a \kínai császár — китайский император; богдыхан; a \kínai fal — китайская стена; \kínai írás — китайское письмо; \kínai tea — китайский чай; \kínai tus — китайская тушь;gúny.
\kínai ceremónia — китайские церемонии;a Kínai Népköztársaság Китайская Народная Республика, КНР;IIfn.
[\kínait, \kínaija, \kínaiak] — китаец, (nő) китайнка; (gyerek) китайчонок -
4 minden
• все• каждый* * *1) ка́ждый; вся́кий; всеminden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т
minden héten — ка́ждую неде́лю
minden nép — все наро́ды
minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай
2) весь, всё; всеminden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!
ez minden — э́то всё!
* * *I1. (önállóan) всё;neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;\minden hiába — всё напрасно;
2.\minden — е a felesége жена для него всё;\minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;
3.II(felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!
(jelzőként) 1. (valamennyi) все;a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;
2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;\minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;\minden ember — каждый человек;
3.\minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;(mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;
4.\minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;\minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;
5.(teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;
6.\minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;(bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;
7.\minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав(nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;
-
5 német
• немец немка• немецкий* * *1. формы прилагательного: németek, németet, németülнеме́цкий2. формы существительного: németje, németek, németetnémet nő — не́мка ж
не́мец м* * *Ifn. [\németet, \németje, \németek] немец, германец, gúny. немчура h., n., бош, (nő) немка, германка;a \németek — немцы;ausztriai \németek — австрийские немцы;
balti \német остзеец; прибалтийский немещII\német anyanyelvű/ajkú — у него родной язык немецкий; (jelzőként) \német anyanyelvű lakosság немецкое население; население, говорящее на немецком языке; \német (gót) betű — немецкая буква; nyomd. готический шрифт; фрактура; \német eredetű — немецкого происхождения; \német érzésű — чувствующий себя немцем; \német gyártmány (mint gyári felirat) — сделанный в Германии; \német gyártmányú — немецкого производства; из Германии; \német lány — немецкая девочка/девушка;mn.
1. немецкий, германский;\német nyelvű levél — письмо на немецком языке; письмо написанное по-немецки; \német nyelvű okirat — документ на немецком языке; \német szakos tanár — преподаватель h. немецкого языка; \német származású — немец по происхождению; немецкого происхождения; \német tannyelvű iskola — школа с преподаванием на немецком языке; biz. немецкая школа; \német törzsek — немецкие племена;\német nyelv. — немецкий язык;
2. a Német Demokratikus Köztársaság (NDK) Германская Демократическая Республика (ГДР);\német demokratikus köztársasági — из Германской Демократической Республики;
Német Szövetségi Köztársaság (NSZK) Федеративная Республика Германии (ФРГ);tört. a Német Birodalom Германская империя; Рейх;\német császár — германский император;\német birodalmi — Германской империи; принадлежащий Германской империи;
a német császárság германская империя -
6 orosz
* * *1. формы прилагательного: oroszok, oroszt, oroszulру́сский2. формы существительного: orosza, oroszok, orosztру́сский м, -ая ж* * *Ifn. [\oroszt, \orosza, \oroszok] 1. русский, (nő) русская;igazi/tősgyökeres \orosz biz., nép. — русак, (nő) русачка; tört. minden \oroszok cárja — Император всероссийский;az \oroszok — русские;
2. (nyelv.) русский язык;II\oroszról magyarra — с русского на венгерский язык;
mn. русский, rég. российский;\orosz filológia — русистика; \orosz filológiai — русистский; \orosz filológus/nyelvész — русист; \orosz irodalom — русская литература; \orosz nyelv. — русский язык; \orosz nyelvleckék — уроки русского языкаtört.
az \orosz birodalom — Российская империя; -
7 uralkodó
• государь властитель• царь властитель* * *1. формы прилагательного: uralkodóak, uralkodót, uralkodón/uralkodóulгоспо́дствующий, пра́вящий, преоблада́ющий2. формы существительного: uralkodója, uralkodók, uralkodótвласти́тель м, мона́рх м* * *Imn. 1. царствующий;az akkor \uralkodó cár — царствующий в то время царь;korlátlanul \uralkodó — самодержавный;
2. átv. (döntő, leginkább elterjedt) господствующий, главенствующий, правящий; (domináns) доминантный, доминирующий;\uralkodó körök — правящие круги; \uralkodó osztály — господствующий/правящий класс; \uralkodó réteg — правящая верхушка;\uralkodó eszme — господствующая/домини рующая идея;
3.II\uralkodó magaslat — господствующая высота;
abszolút \uralkodó — монарх, самодержец; vál. koronás \uralkodó — венценосец; венценосный монарх; az \uralkodó személye körüli miniszter — министр двораfn.
[\uralkodót, \uralkodója, \uralkodók] — государь h., vál. властелин, повелитель h.; (monarcha) монарх, (nő) монархиня; (cár) царь h.; (császár) император; (király) король h.; -
8 ellencsászár
tört. император, избранный противной партией -
9 imperátor
[\imperátort, \imperátorja, \imperátorok] tört. император -
10 német-római
tört.:\német-római császár — император Священной Римской империиa \német-római birodalom — Священная Римская империя (германской нации);
См. также в других словарях:
ИМПЕРАТОР — (латин., от imperar повелевать). Прежде титул предводителя римских легионов. Теперь государь, управлявший или управляющий империею. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИМПЕРАТОР лат., от imperare,… … Словарь иностранных слов русского языка
император — См … Словарь синонимов
ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) 1) почетное обращение, которым чествовали в Древнем Риме солдаты своего полководца после значительной победы, причем он сохранял этот титул вплоть до празднования триумфа. Первый надежно засвидетельствованный случай… … Юридическая энциклопедия
ИМПЕРАТОР — (латинское imperator повелитель), титул единоличных глав некоторых монархических государств. В России принят Петром I в 1721 в ознаменование Ништадтского мира со Швецией. Последний российский император Николай II … Современная энциклопедия
ИМПЕРАТОР — ИМПЕРАТОР, императора, муж. (лат. imperator, букв. повелитель). 1. Высший титул монархов; монарх, носящий этот титул. Император Наполеон. 2. В древнем Риме верховный начальник войск (ист.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИМПЕРАТОР — (лат. impcrator повелитель), титул главы империи. Принят Петром I 22.10.1721 (по просьбе Сената после победы в Северной войне 1700 21); Российское государство объявлено империей. Император обладал верховной самодержавной властью (с 1906… … Русская история
Император — (латинское imperator повелитель), титул единоличных глав некоторых монархических государств. В России принят Петром I в 1721 в ознаменование Ништадтского мира со Швецией. Последний российский император Николай II. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) высший монархический титул, принадлежит обычно (но не всегда) главам империй. Впервые возник в Римской империи; после падения Западной Римской империи (476 г.) сохранился в Византии. На Западе Европы был восстановлен в … Юридический словарь
ИМПЕРАТОР — (лат. imperator повелитель) титул некоторых монархов … Большой Энциклопедический словарь
Император — титул некоторых монархов, обозначающий более высокий ранг по сравнению с королём, царём. Первоначально почётный воинский титул в республиканском Риме, которым солдаты награждали полководца после крупной победы. Впервые титулом императора был… … Исторический словарь
ИМПЕРАТОР — ИМПЕРАТОР, а, муж. Титул нек рых монархов, а также лицо, носящее этот титул [первонач. в Древнем Риме почётный титул полководцев]. | жен. императрица, ы. | прил. императорский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова