-
61 корным тошкаш
следовать чьему-л. примеруЭргыжат аваж корнымак тошка. П. Корнилов. И сын следует примеру матери.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
корно -
62 пӱгыла пӱгырташ
согнуть в дугу кого-л.; заставить смириться, покоритьсяЙӧнан годым чылаштымӓт хан ончылан пӱгыла пугыртен шогалтем. Н. Арбан. При случае я всех их согну в дугу перед ханом.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӱгырташ -
63 пӱжвӱд дене
(иктаж-кӧн) пӱжвӱд дене (илаш, пояш, т. м.)чьим-л. трудом (жить, богатеть и т. д.)– Мый еҥ пӱжвӱд дене огыл, чыла шке кидем дене ыштенам, – тавадаҥ шога Ми кит Элексе. В. Сапаев. – Я всё сделал не чужим трудом, а своими руками, – Микит Элексе не сдаётся.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӱжвӱд -
64 пӱжвӱд йогаш
потеть; работать, трудиться усердно, напряжённо (о ком-л.), букв. течь (о поте)Пӱжвӱдет йога гын, шурно пырчет ок йога. Калыкмут. Если льётся у тебя пот, то зерно не осыпается.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӱжвӱд -
65 пӱй гыч утараш
вырвать из чьих-л. зубов; получить что-л. у кого-л. с большим трудомКӧ перекопым тушманын пӱй гыч утарен. М. Емельянов. Кто вырвал перекоп из зубов врага.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӱй -
66 тӱрвым шӱралташ
-
67 ӱмбак кидым нӧлталаш
1) поднимать (поднять) руку на кого-л., покушаться (покуситься)Икшыве, шоҥго да пычалдыме ӱмбак совет салтак кидым ок нӧлтал. Е. Поствайкин. Советский солдат не поднимет руку на ребёнка, на старика и на безоружного.
2) вступать (вступить) в борьбу с кем-чем-л., осуждать, осудить, порицать кого-что-л.; поднимать (поднять) рукуТеве Петербургышто кугыжа ӱмбак кидым нӧлташ тӱҥалыныт, манеш. А. Юзыкайн. Вот, говорят, в Петербурге стали поднимать руку на царя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱмбаке -
68 ӱмбак кидым нӧлташ
1) поднимать (поднять) руку на кого-л., покушаться (покуситься)Икшыве, шоҥго да пычалдыме ӱмбак совет салтак кидым ок нӧлтал. Е. Поствайкин. Советский солдат не поднимет руку на ребёнка, на старика и на безоружного.
2) вступать (вступить) в борьбу с кем-чем-л., осуждать, осудить, порицать кого-что-л.; поднимать (поднять) рукуТеве Петербургышто кугыжа ӱмбак кидым нӧлташ тӱҥалыныт, манеш. А. Юзыкайн. Вот, говорят, в Петербурге стали поднимать руку на царя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱмбаке -
69 ӱмбач шинчам кораҥдаш огыл
-
70 ӱмбач шинчам кусараш огыл
-
71 ӱмбач шинчам налаш огыл
-
72 ӱмбач шинчам ойыраш огыл
-
73 шерым темаш
1) насыщаться, насытиться; утолять (утолить) у кого-л. жажду; удовлетворять (удовлетворить) чью-л. потребность в пище, а также в чём-л. другомПагул, тӱрвым когартен, кофем йӱӧ. Шерым ыш теме, лектын кайыш. Ю. Артамонов. Пагул, обжигая губы, выпил кофе. Не насытился, ушёл.
2) надоедать, надоесть; становиться (стать) неприятным, противным, невыносимым вследствие однообразия, повторяемостиКукшо мут шерым вашке тема. А. Эрыкан. Сухая речь быстро надоедает.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шер -
74 шинчавӱдым йоктараш
1) проливать (лить, пролить) чьи-л. слёзыТайрам налмыж деч ончычат Опой шуко ӱдырын шинчавӱдшым йоктарен. Д. Орай. И до женитьбы на Тайре Опой проливал слёзы многих девушек.
2) лить, проливать (свои) слёзы; горько плакатьПаледа, начальник йолташ, тылеч вара кунар шинчавӱдым йоктаренам. В. Дмитриев. Знаете, товарищ начальник, после этого я сколько слёз пролила.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шинчавӱд -
75 шинча деч утлаш огыл
не остаться незамеченным кем-л.; не скрыть(ся), не утаить(ся) от кого-л. (букв. не избавиться от глаз кого-л.)Кеч-мыняр шолып толаше, а калык шинча деч от утло. А. Асаев. Сколько ни старайся скрыть (букв. скрытно), а от народа не скроешься.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
утлаш -
76 шоягоремым ужын кодаш
кто-л. быстро скрылся, удрал, обратился в бегство, показал спинуПавлуш игылтын кудале, шоягоремжым гына ужын кодым. В. Сапаев. Павлуш, издеваясь, уехал, показав мне спину (букв. я остался, увидев только его затылок).
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шоягорем -
77 шӱйыштӧ кечаш
-
78 шӱйыштӧ шинчаш
-
79 яндар кид
чистые руки у кого-л. (о нравственно безупречном человеке; о том, кто не своровал)– Мыйын кидем яндар гынат, шолышташыже шкат полшенам – ик ганат ватемлан шижтарен омыл, порын мутланен омыл. Ю. Артамонов. – Хотя у меня руки и чистые, но я сам помогал воровать – ни разу не предупредил жену, не поговорил с ней по-доброму.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
яндар -
80 Дайте что-нибудь от головной (зубной) боли
Иктаж-мом вуй (пӱй) корштымодеч пуызаРусско-марийский разговорник > Дайте что-нибудь от головной (зубной) боли
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкииктаж
Страницы