-
41 authorized
ˈɔ:ʌəraɪzd прил. авторизованный authorized translation authorized Versionauthorized p. p. от authorize ~ авторизованный;
authorized translation авторизованный перевод;
Authorized Version английский перевод библии изд. 1611 г., принятый в англиканской церкви ~ официально признанный ~ разрешенный ~ санкционированный ~ уполномоченный~ by law управомоченный по закону~ to sign имеющий полномочия ставить подпись~ авторизованный;
authorized translation авторизованный перевод;
Authorized Version английский перевод библии изд. 1611 г., принятый в англиканской церкви translation: authorized ~ авторизованный перевод~ авторизованный;
authorized translation авторизованный перевод;
Authorized Version английский перевод библии изд. 1611 г., принятый в англиканской церквиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > authorized
-
42 text
tekst сущ.
1) текст а) оригинал, подлинник б) чистый текст, текст сам по себе;
содержание (без предисловия, примечаний и т.п.) Syn: words
2) руководство, учебник Syn: textbook
3) тема( речи, проповеди, дискуссии и т. п.)) I'll try to stick to my text ≈ я попытаюсь не отклоняться от темы
4) полигр. текст (шрифт)
5) рел. цитата из библии текст;
редакция - corrupt * искаженный текст - agreed * согласованный текст - straight * обычный текст - * linguistics лингвистика связного текста, изучение связного текста оригинал, подлинник;
подлинный текст - to restore the * of Beowulf восстановить текст "Беовульфа" содержание, текст (без предисловия, примечаний и т. п.) учебник, учебное пособие - elementary *s on linguistics учебники по введению в языкознание - a good introductory * хорошее введение - a basic * for есonomic courses стабильное учебное пособие для курсов по экономике книга - the * offers a most penetrating study of different law codes в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов крупный круглый почерк тема (речи, проповеди, дискуссии и т. п.) - to stick to one's * держаться темы( редкое) пословица;
максима, афоризм (полиграфия) текст (в отличие от иллюстраций) (полиграфия) текст (шрифт) (религия) текст, отрывок;
цитата из библии (устаревшее) Связщенное Писание;
Евангелие - received * канонический текст Евангелия либретто( редкое) писать крупным почерком approved ~ согласованный текст body ~ основной текст рекламы bold ~ полигр. четкий текст clear ~ вчт. открытый текст graphics ~ вчт. графический текст highlighted ~ полигр. выделенный текст incoming ~ вчт. входной текст message ~ вчт. текст сообщения nonmandatory ~ необязательный текст original ~ подлинный текст plain ~ вчт. открытый текст program ~ вчт. текст программы ragged ~ вчт. рваный текст source ~ исходный текст source ~ вчт. исходный текст source ~ вчт. текст оригинала ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы straight ~ вчт. обычный текст tabular ~ вчт. табличный текст target ~ вчт. результирующий текст text сокр. от textbook ~ полигр. текст (шрифт) ~ текст ~ вчт. текстовый ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы ~ цитата из библии ~ several pages long текст объемом в несколько страниц text сокр. от textbook textbook: textbook руководство ~ учебник, руководство ~ учебник typescript ~ полигр. машинописный текст variable ~ вчт. буфер-текст warning ~ предупредительная надпись -
43 Bible study
1) Религия: (group) группа по изучению Библии (at our Bible study yesterday... вчера на разборе Библии...)2) Христианство: изучение Библии -
44 Corporal oath
1) Общая лексика: присяга или клятва, подкрепляемая прикосновением к священному предмету, особ. к Библии2) Макаров: клятва, подкрепляемая прикосновением к священному предмету (особ. к Библии), присяга, подкрепляемая прикосновением к священному предмету (особ. к Библии) -
45 bible study
1) Религия: (group) группа по изучению Библии (at our Bible study yesterday... вчера на разборе Библии...)2) Христианство: изучение Библии -
46 corporal oath
1) Общая лексика: присяга или клятва, подкрепляемая прикосновением к священному предмету, особ. к Библии2) Макаров: клятва, подкрепляемая прикосновением к священному предмету (особ. к Библии), присяга, подкрепляемая прикосновением к священному предмету (особ. к Библии) -
47 Biblist
сущ.общ. знаток Библии, исследователь Библии, почитатель Библии -
48 הַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹת
הַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
49 חָמֵש מְגִילוֹת
חָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряמְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
50 מְגִילָה נ'
מְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
51 מגילות
מגילותмн. ч. ж. р. /מְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
52 מגילת
מגילתж. р. смихут/מְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
53 מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָה
מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
54 מְגִילַת הַיְסוֹד
מְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
55 מְגִילַת הָעַצמָאוּת
מְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израильמְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиמְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моря -
56 מְגִילַת יוּחֲסִין
מְגִילַת יוּחֲסִיןродословнаяמְגִילָה נ'1.свиток 2.некоторые из книг Библии (Писания)מְגִילַת אֶסתֵר, הַמְגִילָהЭстер (Эсфирь), одна из книг Библииמְגִילַת הַיְסוֹדсвиток с описанием здания, который замуровывают на церемонии его закладкиחָמֵש מְגִילוֹתпять книг (свитков) Библии (Писания), читаемых в определённые дни еврейского календаряהַמְגִילוֹת הַגנוּזוֹתсвитки Мёртвого моряמְגִילַת הָעַצמָאוּתДекларация независимости Государства Израиль -
57 bibliolater
noun1) книголюб2) буквалист в истолковании библии* * *книголюб, библиофил* * *n. книголюб, буквалист в истолковании библии* * *книголюбкнигочей* * *1) книголюб 2) буквалист в толковании Библии -
58 Bible words and phrases
Библия, наряду с Шекспиром, — самый богатый источник английской идиоматики. Ниже приводятсянекоторые слова и обороты библейского происхождения, часто встречающиеся в живой речи и публицистике на английском языке.••1. the apple of one's eye — зеница ока; самое дорогое, любимое детище
2. a beam in one's own eye — бревно в собственном глазу
3. a mote in thy brother's eye — сучок (соломинка) в чужом глазу
4. man shall not live by bread alone — не хлебом единым жив человек
5. render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's — отдайте кесарю кесарево, а Богу — Богово
6. the golden calf — золотой/златой телец (т.е. власть денег, «желтого дьявола»)
7. to turn the other cheek — подставить другую щеку
8. eye for eye, tooth for tooth (в современном английском an eye for an eye, a tooth for a tooth) — око за око, зуб за зуб
9. faith, hope, charity (иногда вариант faith, hope, love) — вера, надежда, любовь
10. Colossus with feet of clay — колосс на глиняных ногах
11. filthy lucre — «презренный металл», корыстолюбие
12. a fly in the ointment — муха в бальзаме ( в Библии); ложка дегтя в бочке меда
13. forbidden fruit — запретный плод
14. at the eleventh hour — в последний момент
15. a house divided against itself cannot stand. — Дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
16. a house divided — раскол, губительные непримиримые противоречия
17. the fat years and the lean years — годы изобилия и годы лишений; хорошие годы и плохие годы, «взлеты и падения».
18. the massacre/slaughter of the innocent — избиение младенцев (в английском языке это выражение имеет трагическую окраску, в русском словоупотреблении — скорее ироническую)
19. the land flowing with [the land of] milk and honey — земля, где течет молоко и мед («молочные реки, кисельные берега»)
20. the promised land — земля обетованная
21. a mess of pottage — чечевичная похлебка
22. out of the mouths of babes and sucklings — из уст младенцев и грудных детей ( в Библии); устами младенцев (глаголет истина)
23. Physician, heal thyself — Врачу, исцелися сам;
24. the powers that be — существующие власти, высшие власти ( в Библии); власти предержащие, сильные мира сего
25. Seek, and ye shall find — ищите и обрящете
26. vanity of vanities (далее в Екклезиасте: All is vanity and vexation of spirit) — Суета сует. Все — суета и томление духа
27. voice (of one) crying in the wilderness — глас вопиющего в пустыне
28. the writing on the wall — зловещее предзнаменование, предостережение о гибели, «судьба предрешена» (из библейской легенды о письменах на стене во время Валтасарова пира (см. Книгу Пророка Даниила))
The English annotation is below. (English-Russian) > Bible words and phrases
-
59 Вульгата
♦ ( ENG Vulgate)(лат. vulgatus - общий, народный)латинский перевод Библии, сделанный в 382-387 Иеронимом (347-20). Это была общая версия Библии, используемая в Западной церкви с 5 по 16 в. Она послужила основой для официальной версии Библии римско-католической церкви 16-20 вв. -
60 Современная Английская Версия
1) ♦ ( ENG Today's English version) (TEV, 1976)динамически эквивалентный перевод Библии, осуществленный Американским Библейским обществом. Он известен также под названием "Библии Благой Вести". Целью нового перевода было сделать Священное Писание доступным, упростив, насколько возможно, словоупотребление. Такой перевод Нового Завета вышел в свет в 1966.2) ♦ ( ENG Contemporary English Version) (CEV, 1995)английский перевод Библии, сделанный Американским Библейским обществом. Цель этого издания состояла не только в том, чтобы дать более точный перевод, но и в том, чтобы создать текст, к-рый легко воспринимается на слух и читается без запинок. Это издание считается доступным, понятным и лирическим.Westminster dictionary of theological terms > Современная Английская Версия
См. также в других словарях:
Библии безошибочность — ♦ (ENG Bible, inerrancy of the) вера в то, что Библия не содержит никаких ошибок и совершенно истинна во всех вопросах, к рым она учит, как, напр., история, наука и биология. Нек рые отождествляют понятия безошибочность и непогрешимость… … Вестминстерский словарь теологических терминов
Библии интерпретация — ♦ (ENG biblical interpretation) способы понимания Священного Писания. Широкий спектр методов и практики интерпретации Библии, выражающийся в различных формах … Вестминстерский словарь теологических терминов
Библии непогрешимость — ♦ (ENG Bible, infallibility of the) вера в то, что Библия является совершенно истинной в качестве руководства к спасению и жизни в вере и никогда не отклонится от своей цели. Нек рые отождествляют понятия безошибочность и непогрешимость… … Вестминстерский словарь теологических терминов
Библии авторитет — ♦ (ENG Bible, authority of the) признание библейских статуса и функции в качестве источника и нормы, обеспечивающих каждый элемент веры, поведение и чувствование Бога … Вестминстерский словарь теологических терминов
Библии богодухновенность — ♦ (ENG Bible, inspiration of the) (греч. theopneustos богодухновенность, лат. inspirare вдохновлять) вера в то, что Бог есть источник, стоящий за библейскими писаниями и действующий через Святого Духа на библейских авторов (и редакторов),… … Вестминстерский словарь теологических терминов
Библии изучение — ♦ (ENG Bible study) индивидуальное или коллективное изучение Священного Писания, обычно уделяющее основное внимание его практическому значению для современной жизни и христианского служения … Вестминстерский словарь теологических терминов
Библии переводы — ♦ (ENG Bible translations) переложения Ветхого и Нового Заветов, написанных в оригинале на греческом и древнееврейском языках, на другие языки … Вестминстерский словарь теологических терминов
«БИБЛИИ БЕДНЯКОВ» — (Biblia pauperum), рукописные и печатные антологии библ. текстов, обычно иллюстрированные. Эти издания, менее объемные, чем полная БИБЛИЯ, были дешевле и доступнее для массового покупателя. Нередко «Б. б.» представляли собой серию рисунков,… … Библиологический словарь
ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ — Основные переводы Библии на новые европ. языки были созданы после 11 в. На главные европ. языки БИБЛИЯ переводилась десятки и даже сотни раз. Албанские переводы. В 1827 вышел перевод на южно–албанский диалект, а в 1869 на северо–албанский. В… … Библиологический словарь
Исследователи Библии — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Переводы Библии — Библия … Википедия