-
81 PERT/cost system
система ПЕРТ— стоимостьвариант основной системы ПЕРТ— время, используемый для управления комплексными научно-исследовательскими проектами, стоимость и календарный план составляются и контролируются на общей основе, что позволяет не только более точно измерять ход выполнения работ, но и дает возможность руководителю более реально оценивать соотношение между совокупными затратами и плановыми затратами, т. е. метод ПЕРТ, учитывающий не только продолжительность работ, но и их стоимостьEnglish-Russian terms for network planning and management > PERT/cost system
-
82 size
I1. noun1) размер, величина; объем2) формат, калибр3) typ. кегль4) номер (перчаток и т. п.)5) collocation истинное положение вещейthat's about the size of it вот что это такоеSyn:area, bulk, expanse, extent, mass, scope, volume2. verbсортировать по величинеsize upII1. nounклей, шлихта2. verbпроклеивать, шлихтовать* * *(n) величина; объем; размер; размер сделки; формат* * *размер, величина* * *[ saɪz] n. размер, величина, объем, габарит; мерка, номер, номер обуви; калибр; класс крупности; формат; сечение; кегель; клей, клейстер; шлихт, шлихта; проклейка v. разделять по величине, сортировать по размеру; классифицировать, калибровать; изготовлять по размеру; доводить, проклеивать, шлихтовать* * *величинавеличиневеличинувозрасткалибркегляномеробъемобъёмоцениватьразмерформатшлихтовать* * *I 1. сущ. 1) а) размер б) численность в) тех. калибр г) емкость 2) масштаб 3) размер (одежды) 2. гл. 1) а) сортировать по размеру б) воен. выстраивать (людей) по росту 2) разг. определять размер, устанавливать величину; измерять (тж. size up) 3) подгонять, пригонять, прилаживать (по размеру) II 1. сущ.; спец. клей 2. гл.; спец. проклеивать -
83 depth
[depθ]сущ.to plumb / fathom the depth — измерять глубину ( лотом)
The arrow penetrated to a considerable depth. — Стрела проникла на значительную глубину.
It is a simple matter, I reflected, for a man to pass another by haughtily and without recognition, when they meet on dry land; but, when the said man, being it should be remembered, an indifferent swimmer is accosted in the water and out of his depth, the feat becomes a hard one. (P. G. Wodehouse, Love Among the Chickens) — Человеку проще простого, рассуждал я, пройти мимо кого-нибудь, высокомерно его не замечая, когда встреча происходит на суше, но когда встреча происходит в воде, и этот человек, который, следует помнить, плохо плавает, не чувствует под ногами дна, проделать такой трюк достаточно сложно.
depth bomb, depth charge — воен. глубинная бомба
depth finder, depth gauge, depth sounder — глубиномер; эхолот, водомерная рейка
depth of formation — воен. глубина эшелонирования
3) значительность, серьёзность, опасностьSyn:4) всесторонность, обширностьto study smth. in depth — изучать что-л. глубоко, тщательно
to lack depth — быть неглубоким, поверхностным
There is a great depth of meaning in the saying. — В этом высказывании заключён глубокий смысл.
Syn:Ant:5) интенсивность, сила (чувства, эмоции)to understand the depth of her love for him — понимать, как глубоко она его любит
Syn:6) интенсивность, сила, полнота (звука, цвета)7) ( the depth) книжн. глубины, толща, пучина••to get / go out of one's depth — потерять почву под ногами
- be out of one's depth- the depths of smth. -
84 fathom
['fæðəm] 1. сущ.; сокр. f, fm.1) фатом, фадом, морская сажень (английская единица длины; = 6 футам, или 182 см)2) морской лот4) уст. способность быстрого восприятия; пониманиеSyn:••2. гл.1) определять, измерять глубину ( воды); делать промер лотомSyn:sound III 2.2) понимать; исследовать; разузнавать; выяснять, расследоватьSyn:3) уст. обхватить рукамиTrees are so thick that a man could not fathom them. — Деревья такие толстые, что их невозможно обхватить руками.
-
85 gauge
[geɪʤ] 1. сущ.; брит.; амер. gage1)а) мера, масштаб, размер, калибрб) шаблон, лекало, эталонSyn:в) калибр ( в изготовлении оружия)г) номер, толщина ( проволоки)д) эл. сортамент проводове) ж.-д. ширина колеиwide / broad gauge — широкая колея
standard gauge — нормальная ширина колеи; стандартная колея
ж) колёсная база ( у автомобиля)•Syn:2)- oil gaugeв) критерий, способ оценкиSyn:3)а) мор.; = gage положение относительно другого корабля и ветраб) мор. глубина, на которую оседает корабль при полной загрузке••2. гл.; брит.; амер. gageto have the weather gauge of smb. — иметь преимущество перед кем-л.
1)а) измерять, производить измеренияб) стандартизировать размер, подводить под определённый размер; задавать рамки, ограничиватьв) резать кирпич или камень ( чтобы получались куски одного размера)г) градуировать, калибровать2) оценивать (человека, характер)She, on the contrary, was never able to gauge him. — Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человек.
3) собирать в складки ( ткань) -
86 girth
[gɜːθ] 1. сущ.1) книжн.; = saddle girth подпругаSyn:2) книжн. обхват; объём (талии, грудной клетки)to measure the girth of smth. — измерять размер чего-л.
3) уст. пояс, что-л. опоясывающее или окружающее2. гл.; уст.The island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall. — Остров со всех сторон окружён морем, как город - стеной.
The four seas girth Britain. — Четыре моря омывают Британию.
Syn:2) = girth up надевать подпругу; подтягивать подпругу3) мерить в обхвате; измеряться в обхватеSome of the carrots girthed nearly 20 inches. — Некоторые морковки в обхвате имеют около 20 дюймов.
-
87 indicate
['ɪndɪkeɪt]гл.1) показывать, указыватьShe indicated the small door with her hand. — Она указала рукой на маленькую дверь.
2) служить признаком; означатьThere was no voice of joy to indicate that the pleasant Christmas time has come. — Не было слышно ни одного весёлого голоса, по которому можно было бы понять, что наступила чудесная рождественская пора.
Syn:3) кратко обозначить, упомянутьMy last argument is one that can only be indicated here. — Мой последний аргумент можно лишь вскользь упомянуть в данном контексте.
4) мед. требовать, предписывать (лечение, лекарство)Aspirin is indicated in such cases. — В таких случаях показан аспирин.
5) тех. измерять мощность машины индикатором -
88 pace
I [peɪs] 1. сущ.1) шаг; длина шагаStep off twenty paces. — Отсчитай двадцать шагов.
Syn:2) скорость, темпbrisk pace, fast pace, rapid pace — скорый, быстрый шаг
even pace, steady pace — ровная, постоянная скорость
gruelling pace, killing pace — ужасная, убийственная скорость
slack pace, slow pace, sluggish pace, snail's pace — медленный, черепаший шаг
- change paceto slacken the pace — замедлять шаг, скорость
- go the pace
- keep pace with
- set the paceSyn:3) поступь, походка, шаг- mend one's pace- put on paceSyn:4) аллюр, иноходь ( лошади)Syn:5) возвышение; высшая ступенька ( пьедестала)•The trainer puts the tiger through its paces. — Дрессировщик проверяет способности этого тигра.
I see she means to put him through his paces. — Я вижу, что она собирается подвергнуть его испытанию.
••2. гл.to put smb. through his paces — подвергнуть кого-л. испытанию; выявлять чьи-л. возможности, способности
1)а) шагать; расхаживатьI could hear him pacing the floor. — Я слышал, как он расхаживал по комнате взад и вперёд.
Sentinels paced the rounds day and night. — Часовые ходили кругами день и ночь.
Syn:б) прохаживаться, бродитьI paced along the shore, deep in thought. — Я брёл по берегу в задумчивости.
2) ( = pace out / off) измерять шагамиPace off three metres, and then stop. — Отойди на три метра и остановись.
3) идти иноходью ( о лошади)4) задавать темп, вестиIt is the development of the military reconnaissance programs that has indirectly paced civilian technology in the postwar years. — Именно развитие военных разведывательных программ косвенно задавало темп развитию гражданских технологий в послевоенные годы.
5) мед. делать электростимуляцию сердцаII ['peɪsɪ], ['pɑːʧeɪ] нареч.; лат.; букв. "в мире"при всём уважении (к кому-л.; при выражении несогласия)Nor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist. — Я также, при всём уважении к мистеру Смиту, ни в коей мере не защищал аморальность журналиста.
-
89 sound
I [saund] 1. сущ.1)а) звук; шумfaint sound — слабый, едва различимый звук
to emit / make / produce / utter a sound — издавать, испускать звук
sounds of children playing — шум, производимый играющими детьми
to articulate / enunciate / pronounce a sound — произносить звук
to carry sound — проводить, передавать звук
Sound travels much slower than light. — Звук передаётся намного медленнее, чем свет.
Liza was so frightened she couldn't make a sound. — Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука.
Syn:б) звук, громкостьto turn down the sound — ослаблять звук (радио, телевизора)
to turn up the sound — усиливать звук (радио, телевизора)
Can you turn the sound off please? — Выключи звук, пожалуйста.
в) лингв. звук речиpeculiar r-sound — особенный звук "r"
2) муз. жарг. (особое) звучание (музыканта, музыкального коллектива), звук, "саунд"He's got a unique sound and a unique style. — У него необыкновенный звук и уникальный стиль исполнения.
They have started showing a strong soul element in their sound. — В их звучании стали заметно проглядывать элементы стиля соул.
3) смысл, значение, суть, содержание (чего-л. услышанного, прочитанного и т. п.); впечатлениеFrom the sound of things, he might well be the same man. — Судя по его словам, он, по-видимому, остался тем же самым человеком.
Syn:import II 1.4) порог слышимости, предел слышимостиSyn:5) уст. слава, известностьSyn:2. гл.1) = sound offа) звучать, издавать звукIt sounds like the church bells. — Похоже на перезвон колоколов.
A motor horn sounded off behind me and scared me silly. — За моей спиной просигналил клаксон и до смерти испугал меня.
Passing motorists sounded their horns. — Проезжающие мимо автомобилисты сигналили (гудели в клаксон).
2) звучать, казаться; напоминать, создавать впечатлениеIt sounds very sophisticated. — Звучит слишком уж заумно.
You sound just like your mother. — Ты говоришь ну прямо как твоя мама.
3)а) возвещать, провозглашатьSyn:б) давать сигнал (к чему-л.)4)а) выстукивать (о колесе вагона и т. п.)б) мед. выслушивать; выстукивать ( больного)5) произноситьThe "h" in "heure" is not sounded. — В слове "heure" "h" не произносится.
Syn:•- sound the death knell of smth.
- sound the death knell for smth. II [saund] 1. прил.1)а) здоровый, крепкийSyn:б) качественный, неиспорченный, неповреждённый; прочныйWe came back safe and sound. — Мы вернулись целыми и невредимыми.
Syn:2)а) устойчивый, стабильный, прочныйSyn:б) надёжный, платёжеспособныйHe is perfectly sound. — Он платежеспособен.
3)а) полный, совершенный, тщательный (об анализе, исследовании)Syn:б) крепкий, глубокий ( о сне)His sleep was sound and undisturbed. — Его сон был глубоким и безмятежным.
Syn:4) правильный; здравый; благоразумныйSyn:5) способный, умелыйSyn:6) сильный, интенсивныйSyn:7) юр. действительный, законныйSyn:8) ортодоксальный, правоверныйSyn:9)а) откровенный, прямой, честныйSyn:б) безупречный, истинныйSyn:••2. нареч.sound in life / wind and limb — здоров как бык
вполне, совершенно, в полной мере; крепко ( о сне)He did not feel well, but some nights he still slept sound. — Он плохо себя чувствовал, но несколько ночей он спал крепко.
Syn:III [saund] 1. сущ.зонд; щуп2. гл.1) определять глубину, измерять глубину ( лотом)Syn:fathom 2.2) нырять ( обычно о рыбах или китах); опускаться на дно3)а) = sound out (sound as to / on / about) осторожно выяснять, зондировать, выспрашивать (о чём-л.)Could you sound the director out on the question of the new appointments? — Не мог бы ты выведать у директора информацию о новых назначениях?
б) мед. исследовать (рану и т. п.); проводить зондирование•Syn:probe 2.4) испытать, проверитьSyn:IV [saund] сущ.1) пролив, канал2) плавательный пузырь ( у рыб)Syn: -
90 green economic growth
зеленый рост
Новое понимание экономического роста, более широкое, чем общепринятое, в основу которого принят рост ВВП. В частности, предлагается учитывать сопутствующий экономическому росту ущерб, наносимый им окружающей среде, и другие аналогичные потери национального богатства (см. об этом подробнее в статье Национальное богатство). В июне 2009 г. министры 34 стран подписали Декларацию зеленого роста, заявив, что они будут “укреплять прилагаемые ими усилия для внедрения стратегий зеленого роста как в рамках принимаемых ими мер для выхода из кризиса, так и за их пределами. Стратегия зеленого роста должна объединять экономические, экологические, социальные, технологические аспекты развития, а также аспекты международной помощи для целей развития. Краткое содержание Декларации таково: Нам нужен зеленый рост, поскольку по мере того, как рост продолжает разрушать природный капитал, повышаются риски для развития. Если эту тенденцию не обуздать, то она может привести к усугублению нехватки воды и других ресурсов, большему загрязнению, изменениям климата и безвозвратной утрате биоразнообразия. Такое давление может подорвать будущие перспективы роста, по крайней мере, по двум причинам. Во-первых, замещение природного капитала физическим обходится все дороже. Например, когда запасы воды оскудеют или станут более загрязненными, нужна будет более дорогая инфраструктура для подачи и очищения воды. Во-вторых, изменения не всегда протекают по ровной предсказуемой траектории. Например, запасы некоторых видов рыб внезапно исчезли после долголетнего довольно медленного сокращения их поголовья. Если мы хотим сохранить прогресс в уровне жизни, достигнутый за последние пятьдесят лет, мы должны найти новые способы производства и потребления и даже переосмыслить наше представление о прогрессе и том, как его измерять.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > green economic growth
-
91 measurement
- определение
- нормирование
- измерения
- измерение физической величины
- измерение (величины)
- измерение (в теории управления)
- измерение
измерение
Сравнение конкретного проявления измеряемого свойства (измеряемой величины) со шкалой (частью шкалы) измерений этого свойства (величины) с целью получения результата измерения (значения величины или оценки свойства).
[МИ 2365-96]
измерение
Нахождение значения физической величины опытным путем с помощью специальных технических средств
[ ГОСТ 16263-70]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
измерение
Процесс определения значений величины опытным путем.
Примечание
Измерение может включать различные виды преобразований сведений, получаемых опытным путем, в том числе вычисления, экспертные оценки и др.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
измерение (величины)
Нахождение значения величины опытным путем с помощью средства измерений, хранящего в явном или неявном виде единицу этой величины (ОСТ 45.159-2000.1 Термины и определения (Минсвязи России)).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
измерение физической величины
измерение величины
измерение
Совокупность операций по применению технического средства, хранящего единицу физической величины, обеспечивающих нахождение соотношения (в явном или неявном виде) измеряемой величины с ее единицей и получение значения этой величины.
Примеры
1. В простейшем случае, прикладывая линейку с делениями к какой-либо детали, по сути, сравнивают ее размер с единицей, хранимой линейкой, и, произведя отсчет, получают значение величины (длины, высоты, толщины и других параметров детали).
2. С помощью измерительного прибора сравнивают размер величины, преобразованной в перемещение указателя, с единицей, хранимой шкалой этого прибора, и проводят отсчет.
Примечания
1. Приведенное определение понятия «измерение» удовлетворяет общему уравнению измерений, что имеет существенное значение в деле упорядочения системы понятий в метрологии. В нем учтена техническая сторона (совокупность операций), раскрыта метрологическая суть измерений (сравнение с единицей) и показан гносеологический аспект (получение значения величины).
2. От термина «измерение» происходит термин «измерять», которым широко пользуются на практике. Все же нередко применяются такие термины, как «мерить», «обмерять», «замерять», «промерять», не вписывающиеся в систему метрологических терминов. Их применять не следует.
Не следует также применять такие выражения, как «измерение значения» (например, мгновенного значения напряжения или его среднего квадратического значения), так как значение величины - это уже результат измерений.
3. В тех случаях, когда невозможно выполнить измерение (не выделена величина как физическая и не определена единица измерений этой величины) практикуется оценивание таких величин по условным шкалам.
[РМГ 29-99]
измерение физической величины
Совокупность операций по применению технического средства, контролирующего единичную физическую величину, обеспечивающих нахождение величины соотношения измеряемой величины с ее единичным значением и оценку значений этой величины.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
- магистральный нефтепроводный транспорт
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
3.10 измерение (measurement): Процесс получения информации об эффективности СМИБ, а также мер и средств контроля и управления с использованием метода измерения, функции измерения, аналитической модели и критериев принятия решения.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27004-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент информационной безопасности. Измерения оригинал документа
3.24. измерения (measurement): Набор операций, используемых для определения значения некоторой величины.
[ИСО 3534-2:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 3951-1-2007: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по количественному признаку. Часть 1. Требования к одноступенчатым планам на основе предела приемлемого качества для контроля последовательных партий по единственной характеристике и единственному AQL оригинал документа
3.18 измерение (measurement): Определение значения величины.
[ИСО 3534-2]
Источник: ГОСТ Р ИСО 3951-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по количественному признаку. Часть 5. Последовательные планы на основе AQL для известного стандартного отклонения оригинал документа
3.3.9 измерение (measurement): Набор операций, целью которых является определение значения меры.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.7.29 определение (measurement): Обратная информация, полученная от заинтересованных участников, отклонения от плана, изменения интересов участников и изменения предположений и ограничений.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > measurement
-
92 economic values measurement
измерение экономических величин
Еще не найдена и, может быть, никогда не будет найдена единая мера, эталон, который был бы применим к разным экономическим величинам и, таким образом, позволял бы измерять их. Это — главная особенность экономических величин вообще. Есть наиболее общая мера — человеко-час труда, но и эта мера весьма ненадежна, так как труд бывает разный, а его результаты — тем более. Кроме того, трудовая мера дает характеристику лишь одной стороны объекта экономических измерений — вложенного в него труда. А у каждого объекта таких сторон много, и всякое отдельное измерение оказывается неполным, иногда даже вводит в заблуждение. К настоящему времени сложились три основных системы измерителей экономических величин: натуральные, трудовые и стоимостные (денежные), хотя в принципе возможны и другие, например, энергетические. Каждая из этих систем имеет свои особенности, достоинства и недостатки и применима в разных ситуациях, что не позволяет считать какую-то одну из них главной. В хозяйственной практике И.э.в. находит свое выражение в статистических показателях, характеризующих свойства экономических объектов, необходимые для управления и научного познания. Они, соответственно, также подразделяются на натуральные, трудовые и стоимостные. Для натуральных показателей главная проблема — сведение многомерных характеристик потребительских свойств товаров к одномерной, для чего применяется, например, пересчет в условную продукцию (условные банки консервов), использование основного параметра (погонные или квадратные метры при оценке количества ткани), построение условного обобщающего показателя (разные виды топлива переводятся в т.у.т. — тонны условного топлива). Трудовые величины характеризуются показателями трудоемкости продукции, сложности труда (см. Редукция труда), производительности труда и др. Главный стоимостной показатель — цена. Экономические величины подразделяются на имеющие размерность (см. Потоки, Объемы) и безразмерные, например, коэффициенты, индексы, проценты и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > economic values measurement
-
93 microinterferometer
микроинтерферометр
Прибор для измерения неровностей на наружных поверхностях металлоизделия с направл. следами механич. обработки, а тж. для определения толщины пленочных покрытий. В оптич. схеме м. использованы интерферометр и микроскоп, что позволяет одноврем. наблюдать исслед. поверхность и интерференц. картину, получ. в рез-те взаимодействия двух когерентных световых волн: сравнения, отраж. отобразц. зеркала, и отраж. от исслед. поверхности. С помощью м. можно измерять высоты неровностей от 0,03 до 1 мкм. Нек-рые м. имеют дополнит. устр-ва для измерения неровностей до 10 мкм.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > microinterferometer
См. также в других словарях:
Измерять глазами — что. ИЗМЕРИТЬ ГЛАЗАМИ что. 1. Разг. Определять величину чего либо приблизительно, на глазок; прикидывать. Приказчик истово крестится, садится на куль шерсти, кладёт окорок на ящик, рядом с собой, измеряет его пустыми глазами (М. Горький. В людях) … Фразеологический словарь русского литературного языка
измерять — ИЗМЕРИТЬ, рю, ришь; ренный; сов., кого что. Определить какой н. мерой величину чего н. И. длину. И. температуру. И. взглядом (перен.: высокомерно оглядеть кого н.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
измерять — ИЗМЕРЯТЬ1, несов. (сов. измерить), что чем. Определять (определить) величину, объем, протяженность чего л. какой л. мерой; Син.: вымерять, мерить, обмерять [impf. to measure (up)]. Он измерял шагами расстояние до ворот. Рабочие рулеткой измерили… … Большой толковый словарь русских глаголов
МЕРА — Измерять во сне какой то вес означает, что вы не выполните данного обещания и к вам потеряют доверие ваши друзья. Мера длины говорит о том, что вы должны тщательно взвесить все «за» и «против», прежде чем предпринять ответственный шаг,… … Сонник Мельникова
Брать/ взять на меру — что. Кар. Измерять что л. СРГК 1, 108; СРГК 3, 200 … Большой словарь русских поговорок
1.6.9. — 1.6.9. Предложения, отображающие ситуацию определения Типовая семантика Человек определяет кого л., что л. (качества, свойства, значение, количество) каким л. образом. Базовая модель СУБЪЕКТ ПРЕДИКАТ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОБЪЕКТ Основной предикат… … Экспериментальный синтаксический словарь
Децибелл — Децибел десятая часть бела, безразмерной единицы для измерения отношения некоторых величин (например, энергетических мощности и энергии или силовых напряжения и силы тока) по логарифмической шкале. Другими словами, децибел это некая… … Википедия
МЕРА — До сих мер. Кар. До сих пор, до этого места. СРГК 3, 200. Со всех мер. 1. Прибайк., Сиб. Одобр. О чём л. превосходном, замечательном. СНФП, 95; СФС, 47. 2. Морд., Сиб. Одобр. О человеке, обладающем всеми необходимыми достоинствами. СРГМ 1986, 23; … Большой словарь русских поговорок
ФУНТ ИЗЮМА — самая распространенная в Одессе, уникальная мера измерения. Ф.И. можно измерять, что угодно, от расстояния до возвышенных чувств. Всего за сутки подготовить сюрприз на «Друге» это не фунт изюма. ■ А отдать точно пас на сорок метров фунт изюма по… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Измерить глазами — ИЗМЕРЯТЬ ГЛАЗАМИ что. ИЗМЕРИТЬ ГЛАЗАМИ что. 1. Разг. Определять величину чего либо приблизительно, на глазок; прикидывать. Приказчик истово крестится, садится на куль шерсти, кладёт окорок на ящик, рядом с собой, измеряет его пустыми глазами (М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Динамометр — (силомер). Этим именем называют в курсах физики пружинные весы, а в механике приборы для измерения механической работы (см). Самое старинное изображение пружинных весов, по словам Карстена, напечатано в 1726 г., без описания, в книге: Leupold,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона