Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

изложен

  • 1 изложен

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > изложен

  • 2 exhibit

    изложен предмет; изложба, експонат

    English-Macedonian dictionary > exhibit

  • 3 exposed to air

    изложен на атмосферни влияния

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > exposed to air

  • 4 exposed

    {iks'pouzd}
    1. открит, непокрит, изложен, оголен
    2. незащитен, изложен, без защита/подслон
    * * *
    {iks'pouzd} а 1. открит, непокрит; изложен; оголен; 2. незащи
    * * *
    открит; изложен; непокрит; незащитен;
    * * *
    1. незащитен, изложен, без защита/подслон 2. открит, непокрит, изложен, оголен
    * * *
    exposed[iks´pouzd] adj 1. отворен, непокрит, открит; an \exposedd root of a tree оголен корен на дърво; 2. незащитен, изложен, оставен без защита (подслон); 3. експониран (при фотографиране).

    English-Bulgarian dictionary > exposed

  • 5 danger

    {'deindʒə}
    1. опасност (of от, to за)
    to run the DANGER of излагам се на опасност от
    to be/stand in DANGER of изложен съм на опасност от
    to be in DANGER of one's life животът ми е в опасност
    at DANGER опасност (сигнал)
    2. заплаха (to за)
    3. attr опасен
    DANGER zone опасна зона
    DANGER arrow зигзаговидна стрела (за означаване на високо напрежение)
    DANGER money заплащане за опасен труд
    * * *
    {'deinjъ} n 1. опасност (of от, to за); to run the danger of изл
    * * *
    опасност; заплаха;
    * * *
    1. at danger опасност (сигнал) 2. attr опасен 3. danger arrow зигзаговидна стрела (за означаване на високо напрежение) 4. danger money заплащане за опасен труд 5. danger zone опасна зона 6. to be in danger of one's life животът ми е в опасност 7. to be/stand in danger of изложен съм на опасност от 8. to run the danger of излагам се на опасност от 9. заплаха (to за) 10. опасност (of от, to за)
    * * *
    danger[´deindʒə] n 1. опасност (of, to); to keep out of \danger стоя настрана, гледам да не пострадам; to run the \danger of излагам се на опасност от; to be ( stand) in \danger of изложен съм на опасност от; to be in \danger of o.'s life животът ми е в (изложен на) опасност; within the \danger of на произвола на; at \danger опасност (за сигнал); on the \danger list в критично състояние (в болница); 2. заплаха (to); 3. attr опасен; \danger area опасна зона.

    English-Bulgarian dictionary > danger

  • 6 draughty

    {'dra:fti}
    a изложен на течение, в който има силно течение
    * * *
    {'dra:fti} а изложен на течение, в който има силно течение.
    * * *
    ветровит;
    * * *
    a изложен на течение, в който има силно течение
    * * *
    draughty[´dra:fti] adj изложен на течение; ветровит; it is \draughty here тук има течение, духа.

    English-Bulgarian dictionary > draughty

  • 7 exhibit

    {ig'zibit}
    I. 1. показвам, проявявам (качества)
    2. излагам, показвам, представям (картини.)
    to EXHIBIT a charge юр. оправям обвинение
    II. 1. експонат, изложен предмет, мостра
    2. pl рекламни снимки, фотоси (на филм)
    3. юр. документ, веществено доказателство (представено в съда)
    * * *
    {ig'zibit} v 1. показвам; проявявам (качества); 2. излагам, п(2) {ig'zibit} 1. експонат, изложен предмет; мостра; 2. pl ре
    * * *
    представям; представяне; проявявам; експонат; експонирам; излагане;
    * * *
    1. i. показвам, проявявам (качества) 2. ii. експонат, изложен предмет, мостра 3. pl рекламни снимки, фотоси (на филм) 4. to exhibit a charge юр. оправям обвинение 5. излагам, показвам, представям (картини.) 6. юр. документ, веществено доказателство (представено в съда)
    * * *
    exhibit[ig´zibit] I. v 1. показвам; проявявам; 2. представям, излагам; to \exhibit pictures излагам картини (на изложба); to \exhibit a charge юрид. предявявам обвинение; 3. ост., мед. предписвам (лекарство и пр.); II. n 1. експонат, изложен предмет; мостра; on \exhibit на показ, показен; 2. рекламни снимки (на филм), фотоси; 3. юрид. документ; веществено доказателство; 4. излагане (на предмет, стоки); представяне (документи и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > exhibit

  • 8 indefensible

    {,indi'fensibl}
    1. незащитен, изложен (за позиция), мъчно защитим, незащитим (за позиция, довод)
    2. неизвиним, неоправдателен, непростителен
    * * *
    {,indi'fensibl} а 1. незащитен, изложен (за позиция); мъ
    * * *
    незащитим; неизвиним; незащитен; неоправдателен;
    * * *
    1. незащитен, изложен (за позиция), мъчно защитим, незащитим (за позиция, довод) 2. неизвиним, неоправдателен, непростителен
    * * *
    indefensible[¸indi´fensibl] adj, n 1. незащитен, изложен, уязвим; мъчно защитим; незащитим (за позиция, довод); 2. неизвиним, неоправдателен, непростителен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv indefensibly.

    English-Bulgarian dictionary > indefensible

  • 9 open

    {'oupən}
    I. 1. отворен, открит, разтворен (to)
    OPEN account открита/текуша сметка
    in the OPEN air на открито
    OPEN cheque небариран чек
    OPEN circuit ел. прекъсната/отворена верига
    OPEN country открито поле
    OPEN river река без лед, свободна за корабоплаване
    road OPEN to traffic път, открит за движение
    OPEN warfare воен. подвижна война
    to keep the bowels OPEN прочиствам червата, разхлабвам, поддържам стомаха редовен
    there was no course OPEN to me but to нямах друг избор/изход освен да
    to keep OPEN door/house гостоприемен съм, живея на широка нога
    it is OPEN to you to object имате право да си направите възраженията
    2. открит, явен, общодостъпен, неограничен, свободен, обществен, публичен
    OPEN trial публичен пронес
    OPEN season ловeн сезон
    fact OPEN to аll всеизвестен факт
    OPEN letter отворено писмо
    OPEN secret публична/общоизвестна тайна
    OPEN University университет за задочно следване посредством лекции и пр. по радиото и телевизията
    3. открит, изложен
    незащитен (и с to), податлив, склонен, непредубеден
    OPEN city/town открит град
    OPEN to advice готов/склонен да приеме чужди съвети
    OPEN to ridicule който може да възбуди присмех
    to be OPEN pity лесно се смилявам
    to keep an OPEN mind on a question не вземам становище/страна, оставам непредубеден по даден въпрос
    4. открит, висящ, иеразрешен, вакантен
    OPEN verdict юр. акт (при предварителното следствие), с който се установява смъртта, без да се посочва причината
    to keep an offer OPEN не оттеглям предложение
    5. прям, открит, откровен, явен, отявлен
    OPEN vote явно гласоподаване
    to be OPEN with someone откровен съм с някого
    6. разгънат, който не е стегнат/сбит/плътен
    OPEN soil рохкава/пръхкава пръст
    OPEN fence ограда с решетки
    in OPEN order/formation воен. в разгънат строй
    7. фон. отворен (за гласна, сричка), фрикативен, проходен (за съгласна)
    8. ам. разг. без (законни) ограничения
    OPEN town град, в който е разрешен хазартът
    OPEN winter/weather мека зима/време
    II. 1. the OPEN открито пространство/поле/море
    in the OPEN на открито, под открито небе
    2. сп. състезание, открито за професионалисти и аматъори
    to come into the OPEN разкривам намеренията си, ставам обществено достояние, излизам наяве
    III. 1. отварям (се), правя отвор/разрез, прокарвам (път и пр.), разработвам (мина), разпечатвам (плик)
    отварям, разгръщам (вестник и пр.), to OPEN one's heart/mind to доверявам се на (някого), споделям чувствата/мислите си с (някого)
    to OPEN one's eyes прен. зяпвам от изненада
    to OPEN someone's eyes to прен. отварям някому очите за (нещо)
    2. ел. прекъсвам (верига), изключвам (ток)
    3. разтварям
    разкривам (се) (за гледки, перспективи) (и с out) (и прен.)
    4. мор. виждам, съзирам
    5. виждам се, разкривам се пред погледа
    6. разхлабвам, прочиствам (червата)
    7. разоравам
    to OPEN new land for settlement усвоявам нови земи за заселване
    8. откривам (заседание, магазин, изложба, сметка и пр.), започвам, откривам се
    to OPEN fire воен. откривам огън/стрелба
    9. Отварям се, гледам (за врата, прозорец) (into, onto, out, to)
    rooms that OPEN out of one another/OPENing into each other стаи с врати помежду си/които са свързани помежду си
    10. юр. откривам (заседание), връщам (дело) за ново разглеждане
    11. воен. разгръщам
    the soldiers OPENed their ranks войниците се разгърнаха във верига
    12. ам. отпускам се, започвам да говоря
    open out разширявам се (за път и пр.), разгръщам (карта и пр.), разкривам се, разгръщам се (за гледка и пр.), развивам се, разтварям се, разцъфвам се, отпускам се, отварям се, ставам по-общителен (за човек)
    open up отварям вратата (и на полиция), отварям, развръзвам (пакет и пр.), отключвам, отварям се (за рана), проправям (път и пр.), усвоявам (нови земи и пр.), откривам (магазин и пр.), разработвам (мина и пр.), прен. разкривам, рагръщам, развивам, сп. активизирам се, разг. разприказвам се, говоря свободно, воен. откривам огън/стрелба, почвам сражение
    open out
    ам. sl. доноснича
    ам. sl. оперирам, отварям (някого), увеличавам скоростта (и на превозно средство)
    * * *
    {'oupъn} I. а 1. отворен, открит, разтворен (to); open account откр(2) {'oupъn} v 1. отварям (се); правя отвор/разрез; прокарвам (п
    * * *
    фрикативен; явен; склонен; свободен; общодостъпен; отворен; открит; отварям; откровен; обществен; откривам; пробивам; вакантен; разтворен; разтварям; проправям; публичен; прям; разгъвам; разгънат; разкривам; разгръщам; започвам; изложен; неразрешен; незащитен; непредупреден; неограничен;
    * * *
    1. 1 ам. отпускам се, започвам да говоря 2. 1 воен. разгръщам 3. fact open to аll всеизвестен факт 4. i. отворен, открит, разтворен (to) 5. ii. the open открито пространство/поле/море 6. iii. отварям (се), правя отвор/разрез, прокарвам (път и пр.), разработвам (мина), разпечатвам (плик) 7. in open order/formation воен. в разгънат строй 8. in the open air на открито 9. in the open на открито, под открито небе 10. it is open to you to object имате право да си направите възраженията 11. open account открита/текуша сметка 12. open cheque небариран чек 13. open circuit ел. прекъсната/отворена верига 14. open city/town открит град 15. open country открито поле 16. open fence ограда с решетки 17. open letter отворено писмо 18. open out 19. open out разширявам се (за път и пр.), разгръщам (карта и пр.), разкривам се, разгръщам се (за гледка и пр.), развивам се, разтварям се, разцъфвам се, отпускам се, отварям се, ставам по-общителен (за човек) 20. open river река без лед, свободна за корабоплаване 21. open season ловeн сезон 22. open secret публична/общоизвестна тайна 23. open soil рохкава/пръхкава пръст 24. open to advice готов/склонен да приеме чужди съвети 25. open to ridicule който може да възбуди присмех 26. open town град, в който е разрешен хазартът 27. open trial публичен пронес 28. open university университет за задочно следване посредством лекции и пр. по радиото и телевизията 29. open up отварям вратата (и на полиция), отварям, развръзвам (пакет и пр.), отключвам, отварям се (за рана), проправям (път и пр.), усвоявам (нови земи и пр.), откривам (магазин и пр.), разработвам (мина и пр.), прен. разкривам, рагръщам, развивам, сп. активизирам се, разг. разприказвам се, говоря свободно, воен. откривам огън/стрелба, почвам сражение 30. open verdict юр. акт (при предварителното следствие), с който се установява смъртта, без да се посочва причината 31. open vote явно гласоподаване 32. open warfare воен. подвижна война 33. open winter/weather мека зима/време 34. road open to traffic път, открит за движение 35. rooms that open out of one another/opening into each other стаи с врати помежду си/които са свързани помежду си 36. the soldiers opened their ranks войниците се разгърнаха във верига 37. there was no course open to me but to нямах друг избор/изход освен да 38. to be open pity лесно се смилявам 39. to be open with someone откровен съм с някого 40. to come into the open разкривам намеренията си, ставам обществено достояние, излизам наяве 41. to keep an offer open не оттеглям предложение 42. to keep an open mind on a question не вземам становище/страна, оставам непредубеден по даден въпрос 43. to keep open door/house гостоприемен съм, живея на широка нога 44. to keep the bowels open прочиствам червата, разхлабвам, поддържам стомаха редовен 45. to open fire воен. откривам огън/стрелба 46. to open new land for settlement усвоявам нови земи за заселване 47. to open one's eyes прен. зяпвам от изненада 48. to open someone's eyes to прен. отварям някому очите за (нещо) 49. Отварям се, гледам (за врата, прозорец) (into, onto, out, to) 50. ам. sl. доноснича 51. ам. sl. оперирам, отварям (някого), увеличавам скоростта (и на превозно средство) 52. ам. разг. без (законни) ограничения 53. виждам се, разкривам се пред погледа 54. ел. прекъсвам (верига), изключвам (ток) 55. мор. виждам, съзирам 56. незащитен (и с to), податлив, склонен, непредубеден 57. отварям, разгръщам (вестник и пр.), to open one's heart/mind to доверявам се на (някого), споделям чувствата/мислите си с (някого) 58. откривам (заседание, магазин, изложба, сметка и пр.), започвам, откривам се 59. открит, висящ, иеразрешен, вакантен 60. открит, изложен 61. открит, явен, общодостъпен, неограничен, свободен, обществен, публичен 62. прям, открит, откровен, явен, отявлен 63. разгънат, който не е стегнат/сбит/плътен 64. разкривам (се) (за гледки, перспективи) (и с out) (и прен.) 65. разоравам 66. разтварям 67. разхлабвам, прочиствам (червата) 68. сп. състезание, открито за професионалисти и аматъори 69. фон. отворен (за гласна, сричка), фрикативен, проходен (за съгласна) 70. юр. откривам (заседание), връщам (дело) за ново разглеждане
    * * *
    open[´oupən] I. adj 1. отворен, открит, разтворен (to); \open account открита (текуща) сметка; in the \open air на открито; на въздух; \open cheque небариран чек; an \open flower разпукнало (разцъфнало) цвете; \open grave разкопан гроб; \open river река без лед, свободна за корабоплаване; with \open arms с отворени обятия; road \open for traffic път, открит за движение; to keep the bowels \open прочиствам червата, разхлабвам; there was no course \open to me but... нямах друг избор (изход), освен...; to keep o.'s eyes ( ears) \open отварям си очите, внимавам; to keep \open door ( house) гостоприемен съм; it is \open to you to object имате право да направите възраженията си; to force an \open door изисквам настоятелно (нахално) от и без това благоразположен дарител (спонсор и пр.); 2. открит, явен; общодостъпен, неограничен, свободен; обществен, публичен; \open champion победител в открито състезание; \open event сп. открито състезание; ( the) \open court юрид. открито съдебно заседание, при открити врата; \open trial публичен процес; a fact \open to all общоизвестен, ноторен факт; \open scholarship стипендия без ограничения за кандидатите; 3. открит, изложен; незащитен (и с to); податлив, склонен, непредубеден; \open city незащитен град; \open to suggestions готов, склонен да приеме чужди предложения; \open to ridicule който може да предизвика присмех; to be \open to pity милостив съм; to keep an \open mind on a question не вземам становище (страна), оставам неубеден по даден въпрос; to lay o.s. \open (to) излагам се (на); 4. открит, неразрешен (за въпрос); вакантен; \open question спорен, висящ, неразрешен въпрос; the position is no longer \open постът вече не е свободен; to keep an offer \open не оттеглям предложение; 5. прям, открит, откровен; явен; to be \open with s.o. откровен съм с някого, говоря откровено; an \open enemy отявлен враг; 6. разгънат, рехав, нестегнат; \open soil рохкава (пръхкава) пръст; \open fence ограда с решетки; in \open order воен. в разгънат строй; 7. щедър; либерален; an \open hand щедрост; 8. ез. отворен (за гласна, сричка); фрикативен, проходен (за съгласна); \open winter мека зима; II. v 1. отварям (се); пробивам отвор, правя разрез; откривам (се) (магазин, парламент и пр.); разпечатвам ( плик); ел. прекъсвам ( ток); to \open o.'s eyes прен. зяпвам от изненада; the door won't \open вратата не може (не ще) да се отвори; 2. разтварям; разкривам (се) (за гледки, перспективи); мор. разкри ми се пътят до, стигам до; to \open the bowels ходя по нужда; разхлабвам, прочиствам черва; to \open ground разоравам целина; прен. подготвям почвата; to \open o.'s heart ( mind) to доверявам се някому, споделям чувствата (мислите) си с; to \open s.o.'s eyes to прен. отварям някому очите; to \open the door to откривам възможности за; 3. започвам, откривам (дебати, сметки); to \open the budget представям, внасям бюджета (в парламента); the play \opens with... пиесата започва с...; 4. отварям се към (за врата) (с into, on, to, out); rooms that \open out of one another, \opening into each other стаи с междинна врата, които са свързани помежду си; 5. воен. разгръщам; the soldiers \opened their ranks войниците се разгърнаха във верига; III. n: the \open открито пространство (поле, море); in the \open на открито, под открито небе, на въздух; to come into the \open не държа нещо в тайна, разкривам намеренията си, откровен съм.

    English-Bulgarian dictionary > open

  • 10 peril

    {'perəl}
    I. n опасност, риск
    in PERIL (of one's life) изложен на (смъртна) опасност
    at one's PERIL на свой риск
    II. v (-ll-) книж. поет. излагам на опасност
    * * *
    {'perъl} n опасност, риск; in peril (of o.'s life) изложен на (смър(2) {'perъl} v (-ll-) книж. поет. излагам на опасност.
    * * *
    риск; опасност;
    * * *
    1. at one's peril на свой риск 2. i. n опасност, риск 3. ii. v (-ll-) книж. поет. излагам на опасност 4. in peril (of one's life) изложен на (смъртна) опасност
    * * *
    peril[´peril] I. n опасност, риск; in \peril of (o.'s life) изложен на (смъртна) опасност; at o.'s \peril на свой риск; advance at your \peril! ни крачка напред! ( предупреждение); to thrust o.s. ( rush) into \peril предизвиквам съдбата; II. v излагам на опасност.

    English-Bulgarian dictionary > peril

  • 11 unsheltered

    {ʌn'ʃeltəd}
    a незаслонен, незащитен, изложен на вятър и пр., без подслон
    * * *
    {^n'sheltъd} а незаслонен, незащитен, изложен на вятър и п
    * * *
    a незаслонен, незащитен, изложен на вятър и пр., без подслон
    * * *
    unsheltered[ʌn´ʃeltəd] adj без подслон; незащитен ( from); неприкрит; \unsheltered from the wind изложен на вятъра; \unsheltered industries промишлени отрасли, които са изложени на чужда конкуренция.

    English-Bulgarian dictionary > unsheltered

  • 12 breezy

    {'bri:zi}
    1. леко/приятно ветровит, свеж, прохладен
    2. изложен на. вятър, ветровит
    3. прен. жив, оживен, весел, безгрижен, жизнерадостен
    * * *
    {'bri:zi} а 1. леко/приятно ветровит; свеж, прохладен; 2. изло
    * * *
    сприхав; ветровит; прохладен;
    * * *
    1. изложен на. вятър, ветровит 2. леко/приятно ветровит, свеж, прохладен 3. прен. жив, оживен, весел, безгрижен, жизнерадостен
    * * *
    breezy[´bri:zi] adj 1. прен. жив, оживен, сърдечен, жизнерадостен; весел; 2. свеж; ветровит (за време); 3. ветровит, изложен на вятъра; 4. сприхав, раздразнителен, невъздържан.

    English-Bulgarian dictionary > breezy

  • 13 die

    {dai}
    I. 1. (pl вж. dice) зар, поет. жребий
    upon the DIE изложен на риск
    the DIE is cast/thrown жребият е хвърлен
    2. (pl DIEs) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча
    II. 1. умирам, загивам
    to DIE of умирам от (болеcт, глад и пр.)
    to DIE by умирам от (оръжие, насилствено)
    to DIE by one's own hand самоубивам се
    to DIE by inches умирам бавно
    to DIE from умирам от (рана и пр.)
    to DIE the death бивам убит (особ. при смъртно наказание)
    театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    to DIE hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро
    to DIE in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си
    never say DIE не се отчайвай, не падай духом, не се предавай
    to DIE to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се
    never dying fame неувяхваща/вечна слава
    2. to be dying разг. силно желая, умирам (for)
    to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност)
    die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам
    die back започвам да изсъхвам откъм върха
    die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам
    die back
    die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.)
    die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам
    * * *
    {dai} n 1. (pl вж. dice) зар; поет. жребий; upon the die изложен на(2) {dai} v 1. умирам; загивам; to die of умирам от (болеcт, глад и
    * * *
    цокъл; умирам; пуансон; загивам; зар; жребий;
    * * *
    1. (pl dies) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча 2. die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам 3. die back 4. die back започвам да изсъхвам откъм върха 5. die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам 6. die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.) 7. die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам 8. i. (pl вж. dice) зар, поет. жребий 9. ii. умирам, загивам 10. never dying fame неувяхваща/вечна слава 11. never say die не се отчайвай, не падай духом, не се предавай 12. the die is cast/thrown жребият е хвърлен 13. to be dying разг. силно желая, умирам (for) 14. to die by inches умирам бавно 15. to die by one's own hand самоубивам се 16. to die by умирам от (оръжие, насилствено) 17. to die from умирам от (рана и пр.) 18. to die hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро 19. to die in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си 20. to die of умирам от (болеcт, глад и пр.) 21. to die the death бивам убит (особ. при смъртно наказание) 22. to die to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се 23. to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност) 24. upon the die изложен на риск 25. театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    * * *
    die [dai] I. n 1. (pl dice) рядко зар; поет. жребий; the \die is cast ( thrown) жребият е хвърлен; 2. (pl \dies) архит. цокъл (на колона); 3. тех. щанца, матрица, пуансон; винторезна дъска; 4. тех. изтеглячна плоча; 5. изч. чип; as straight as a \die напълно честен, прям. II. v ( died [daid], dying[daiiʃ]) 1. умирам; to \die of умирам от (болест, глад и пр.); to \die laughing умирам от смях; to \die by умирам от (оръжие, насилствено); to \die by o.'s own hand самоубивам се; to \die by inches бавно умирам, отивам към смъртта си; to \die from умирам от (рана и пр.); to \die for умирам за (родината, кауза и пр.); to \die a martyr умирам като мъченик; to \die a violent death умирам от насилствена смърт; to \die the death поет. бивам убит (особ. за смъртно наказание); to \die hard трудно отмирам (отпадам, изчезвам); падам след тежка борба, умирам (загивам) храбро; to \die game разг. умирам храбро, умирам в битка (без да се предам); to \die in harness умирам, преди да се пенсионирам (на поста си); to \die in o.'s boots ( shoes) умирам скоропостижно (от насилствена смърт); never say \die! не се отчайвай! не падай духом! не се предавай! 2. прен. to \die to the world напускам света, оттеглям се; his fame will never \die славата му вечно ще живее; 3. to be dying: умирам, на умиране съм, губя сили, чезна; разг. "умирам", силно желая ( for; to с inf); 4. изветрявам, губя сила (за течност); 5. тех. спирам, заглъхвам;

    English-Bulgarian dictionary > die

  • 14 show

    {ʃou}
    I. 1. v (showed, shown, ряд. showed) показвам
    посочвам someone something, something to someone някому нещо, нещо на някого
    how to do something как да направи нещо
    to be SHOWn something показват ми нещо
    dress that SHOWs the figure рокля, която подчертава фигурата
    your dress SHOWs your petticoat фустата ти се вижда под роклята
    colour that doesn't SHOW the dirt цвят, който носи кир
    to SHOW oneself показвам се, мяркам се
    to SHOW one's cards/hand разкривам си картите (u прен.)
    2. показвам, излагам (на показ), представям, давам, представям (филм, пиеса и пр.), дава се (за филм и пр.)
    to have nothing to SHOW for one's efforts усилията ми ca били напразни, нищо нямам насреща
    he has been through university but he has nothing to SHOW for it завършил e университет, но не му личи/нищо не е спечелил от това
    to SHOW cause юр. представям доказателства/мотиви
    3. показвам, проявявам (качества), доказвам, разкривам
    to SHOW kindness/mercy, etc. проявявам любезност/милост и пр.
    to SHOW signs of показвам/давам признаци за/на
    to SHOW signs of wear износен съм (за дреха)
    to SHOW oneself (to be) a coward проявявам, се като страхливец
    to SHOW someone to be a rascal разобличавам някого като мошеник
    his new book SHOWs him to be a first-rate novelist новата му книга го представя като първокласен романист
    that SHOWs how little you understand me това показва/доказва колко малко ме разбираш
    it all/it just goes to SHOW всичко това e явно доказателство, явно е, че е така
    to SHOW the white feather проявявам се като страхливец, проявявам малодушие
    4. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, явявам се, личи (ми)
    it SHOWs in his face личи му по лицето
    the stain won't SHOW петното няма да личи/да се забелязва
    to SHOW white/black/dark, etc. белея се/чернея се, тъмнея и пр.
    he failed to SHOW той не се яви
    to SHOW strong проявявам сила, проявявам се силно/рязко (за качество)
    5. въвеждам, завеждам (с различии предлози и наречия, вж. по-долу)
    6. ам. свършвам трети (при състезание)
    I'll SHOW you! ще те науча аз тебе! to SHOW something the fire подгрявам нещо леко
    show around развеждам (из), показвам
    show in/into въвеждам/поканвам да влезе (в)
    show off излагам (на видно място), изтъквам, правя да изпъкне, подчертавам, перча се/надувам се/парадирам (с)
    show out/out of извеждам (от), изпращам до вратата
    гледам (за прозорец) (on към)
    show over show around
    show round show around
    show through прозирам, виждам се, забелязвам се (през)
    show up разг. явявам се, идвам, мяркам се, изпъквам, виждам се ясно, проявявам се, правя да изпъкне, изтъквам, изобличавам, разобличавам, ам. разг. прен. засенчвам, затъмнявам (някого), поканвам (някого) да се качи, придружавам (някого) до горе
    II. 1. показване, излагане, показ, демонстрация
    to vote by a SHOW of hands гласувам с вдигане на ръка
    to be on SHOW виждам се, изложен съм
    SHOW of force демонстрация на сила
    2. изложба
    3. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище, шествие
    Lord Mayor's SHOW шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон
    travelling SHOW пътуващ цирк/менажерия/трупа
    4. вид, гледка
    fine SHOW of blossom великолепно нацъфтели дървета/цветя
    5. sl. работа, проява, предприятие, организация
    to boss/run the SHOW разпореждам, командувам, аз коля, аз беся
    to steal the SHOW привличам цялото внимание, затъмнявам всички
    to put up/make a good SHOW добре се справям/представям
    rather a poor SHOW слаба работа
    good SHOW! добре! отлично! poor SHOW! лошо
    6. следа, признак
    some SHOW of justice известна/малко справедливост
    7. парадиране, парадност, реклама, фукане, преструване, преструвка
    to do something for SHOW върша нещо, за да се покажа
    to be fond of SHOW обичам парадността, обичам да се фукам
    to make a great SHOW of being всячески се старая да се покажа
    under SHOW of под маската на
    SHOW of generosity привидна щедрост
    8. разг. възможност, шанс
    to give someone a fair SHOW давам някому възможност (да се защити и пр.)
    9. ам. сп. (състезател, който спечелва) трето място
    10. attr показен, образцов
    the SHOW pupil of the class светилото/гордостта на класа
    surgeon's SHOW case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург
    * * *
    {shou} v (showed {shoud}; shown {shoun}, ряд. showed) 1. показ(2) {shou} n 1. показване, излагане; показ; демонстрация; to vote
    * * *
    явявам; спектакъл; соча; сеир; посочвам; представление; проявявам; демонстрация; експонирам; зрелище;
    * * *
    1. attr показен, образцов 2. colour that doesn't show the dirt цвят, който носи кир 3. dress that shows the figure рокля, която подчертава фигурата 4. fine show of blossom великолепно нацъфтели дървета/цветя 5. good show! добре! отлично! poor show! лошо 6. he failed to show той не се яви 7. he has been through university but he has nothing to show for it завършил e университет, но не му личи/нищо не е спечелил от това 8. his new book shows him to be a first-rate novelist новата му книга го представя като първокласен романист 9. how to do something как да направи нещо 10. i'll show you! ще те науча аз тебе! to show something the fire подгрявам нещо леко 11. i. v (showed, shown, ряд. showed) показвам 12. ii. показване, излагане, показ, демонстрация 13. it all/it just goes to show всичко това e явно доказателство, явно е, че е така 14. it shows in his face личи му по лицето 15. lord mayor's show шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон 16. rather a poor show слаба работа 17. show around развеждам (из), показвам 18. show in/into въвеждам/поканвам да влезе (в) 19. show of force демонстрация на сила 20. show of generosity привидна щедрост 21. show off излагам (на видно място), изтъквам, правя да изпъкне, подчертавам, перча се/надувам се/парадирам (с) 22. show out/out of извеждам (от), изпращам до вратата 23. show over show around 24. show round show around 25. show through прозирам, виждам се, забелязвам се (през) 26. show up разг. явявам се, идвам, мяркам се, изпъквам, виждам се ясно, проявявам се, правя да изпъкне, изтъквам, изобличавам, разобличавам, ам. разг. прен. засенчвам, затъмнявам (някого), поканвам (някого) да се качи, придружавам (някого) до горе 27. sl. работа, проява, предприятие, организация 28. some show of justice известна/малко справедливост 29. surgeon's show case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург 30. that shows how little you understand me това показва/доказва колко малко ме разбираш 31. the show pupil of the class светилото/гордостта на класа 32. the stain won't show петното няма да личи/да се забелязва 33. to be fond of show обичам парадността, обичам да се фукам 34. to be on show виждам се, изложен съм 35. to be shown something показват ми нещо 36. to boss/run the show разпореждам, командувам, аз коля, аз беся 37. to do something for show върша нещо, за да се покажа 38. to give someone a fair show давам някому възможност (да се защити и пр.) 39. to have nothing to show for one's efforts усилията ми ca били напразни, нищо нямам насреща 40. to make a great show of being всячески се старая да се покажа 41. to put up/make a good show добре се справям/представям 42. to show cause юр. представям доказателства/мотиви 43. to show kindness/mercy, etc. проявявам любезност/милост и пр 44. to show one's cards/hand разкривам си картите (u прен.) 45. to show oneself (to be) a coward проявявам, се като страхливец 46. to show oneself показвам се, мяркам се 47. to show signs of wear износен съм (за дреха) 48. to show signs of показвам/давам признаци за/на 49. to show someone to be a rascal разобличавам някого като мошеник 50. to show strong проявявам сила, проявявам се силно/рязко (за качество) 51. to show the white feather проявявам се като страхливец, проявявам малодушие 52. to show white/black/dark, etc. белея се/чернея се, тъмнея и пр 53. to steal the show привличам цялото внимание, затъмнявам всички 54. to vote by a show of hands гласувам с вдигане на ръка 55. travelling show пътуващ цирк/менажерия/трупа 56. under show of под маската на 57. your dress shows your petticoat фустата ти се вижда под роклята 58. ам. свършвам трети (при състезание) 59. ам. сп. (състезател, който спечелва) трето място 60. вид, гледка 61. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, явявам се, личи (ми) 62. въвеждам, завеждам (с различии предлози и наречия, вж. по-долу) 63. гледам (за прозорец) (on към) 64. изложба 65. парадиране, парадност, реклама, фукане, преструване, преструвка 66. показвам, излагам (на показ), представям, давам, представям (филм, пиеса и пр.), дава се (за филм и пр.) 67. показвам, проявявам (качества), доказвам, разкривам 68. посочвам someone something, something to someone някому нещо, нещо на някого 69. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище, шествие 70. разг. възможност, шанс 71. следа, признак
    * * *
    show[ʃou] I. v ( showed[ʃoud]; shown[ʃoun]) 1. показвам; a dress \showing the petticoat below рокля, под която се подава фустата; colour that doesn't \show the dirt цвят, който носи на цапане; to \show o.s. показвам се, мяркам се; to \show a leg ставам (сутрин от леглото); to \show o.'s cards ( hand) разкривам си картите (и прен.); to \show o.'s teeth озъбвам се (и прен.); 2. разкривам, показвам; представям; давам ( филм); he was \shown as a villain той беше представен като злодей; to have nothing to \show for it това е без видим резултат; 3. показвам, проявявам ( качества); to \show o.s. ( to be) a coward проявявам се като страхливец; 4. доказвам, разкривам; to \show s.o. to be a rascal разобличавам някого като мошеник; 5. въвеждам, завеждам ( into, to, up, round etc.); 6. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, лича; it \shows in your face личи си по лицето ти, личи ти по лицето; 7. показвам, означавам; to \show amounts in red ink означавам суми с червено мастило; to \show daylight разг. цял съм (на решето) на дупки (за дреха); I'll \show you! ще те науча, ще ти дам да се разбереш!; II. n 1. показване; показ; излагане; on \show на показ, изложен; to give the \show away издавам тайната (номера); to vote by a \show of hands гласувам с вдигане на ръка; 2. attr показен, образцов; \show house ( flat) показна къща (апартамент) (като реклама); the \show pupil of the class светилото (гордостта) на класа; a surgeon's \show case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург; 3. изложба; 4. представление, спектакъл; зрелище, шествие, процесия; dumb \show пантомима; a one-man \show авторско предаване, шоу с един водещ; to stop the \show обирам овациите, представям се отлично; Lord Mayor's \show шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон; 5. вид, гледка, проява; to make a poor \show проявявам се (представям се) зле; изглеждам жалък; 6. следа, признак; вид; some \show of justice известна справедливост, нещо справедливо; 7. sl работа, начинание; to put the \show on the road задвижвам нещата, реализирам идея (план); a one-horse \show лошо организирана работа; he runs the \show той ръководи нещата; a poor \show слаба работа; 8. парадиране, парад, парадност; реклама; to be fond of \show обичам да парадирам; to make a \show of парадирам с; to steal the \show привличам върху себе си вниманието и похвалите, обирам лаврите; 9. преструвка, престореност; привидност; under a \show of под маската на; for \show за очи, за лице; to make a \show of being angry преструвам се (правя се) на ядосан; a \show of generosity престорена щедрост; 10. жалко същество, нещо жалко; 11. мед. "вода" (преди раждане); to get a fair \show ам. възползвам се от предоставената възможност (удобния случай).

    English-Bulgarian dictionary > show

  • 15 state

    {steit}
    I. 1. състояние, положение, условия
    married STATE задоменост
    single STATE незадоменост, ергенство, моминство
    STATE of affairs/things (сегашното) положение на нещaта, ситуация, обстановка
    STATE of emergency извънредно положение
    STATE of health здравословно състояние
    STATE of mind душевно състояние
    STATE of war положение на война
    in a bad STATE of repair съвсем разнебитен
    in a STATE разг. в крайно неспретнат вид, раздърпан, мръсен, развълнуван, разтревожен, извън себе си, не на себе си
    2. (високо) социално положение, ранг, класа
    in a style befitting his STATE както подобава на човек с неговото положение/от неговия ранг
    3. стадий, състояние
    larval STATE ларвовиден стадий
    gaseous STATE газообразно състояние
    STATE of play крикет резултат
    прен. съотношение на силите (между две спорещи и пр. странu)
    4. великолепие, пищност, разкош, тържественост, помпозност
    in (great) STATE (много) тържествено
    occasion of STATE тържествен случай
    to lie in STATE изложен съм за поклонение (за мъртвец)
    II. a официален, тържествен, параден, церемониален
    STATE ceremony/visit официално тържество/посещение
    STATE opening тържествено откриване (на парламент и пр.)
    STATE coach кралска каляска
    STATE call разг. официално посещение/визита
    III. 1. излагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, обявявам, съобщавам, формулирам
    to STATE one's case излагам доводите си
    it is STATEd that казва се/твърди се, че
    2. определям, посочвам, уточнявам, упоменавам
    3. мат. изразявам с условни знаци
    IV. 1. STATE държава
    matters of STATE държавни работи
    2. щат
    STATE s General ист. Генералните щати
    V. 1. държавен
    STATE trial политически процес
    STATE Department Министерството на външните работи на САЩ
    STATE prisoner, prisoner of STATE политически затворник
    STATE service държавна служба
    2. ам. отнасящ се до отделен щат
    STATE's Rights автономия на отделните сев. ам. щати
    * * *
    {steit} n 1. състояние, положение, условия; married state задоменос(2) {steit} а официален, тържествен, параден, церемониален; state c{3} {steit} v 1. излагам, изразявам, казвам; изявявам; заявявам{4} {steit} n 1. S. държава; matters of S. държавни работи; 2. {5} {steit} а 1. държавен; state trial политически процес; S. Depar
    * * *
    хал; форма; чин; щат; състояние; уговарям; тържественост; ранг; обявявам; определям; официален; посочвам; апарат; разкош; заявявам; държава; казвам;
    * * *
    1. (високо) социално положение, ранг, класа 2. gaseous state газообразно състояние 3. i. състояние, положение, условия 4. ii. a официален, тържествен, параден, церемониален 5. iii. излагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, обявявам, съобщавам, формулирам 6. in (great) state (много) тържествено 7. in a bad state of repair съвсем разнебитен 8. in a state разг. в крайно неспретнат вид, раздърпан, мръсен, развълнуван, разтревожен, извън себе си, не на себе си 9. in a style befitting his state както подобава на човек с неговото положение/от неговия ранг 10. it is stated that казва се/твърди се, че 11. iv. state държава 12. larval state ларвовиден стадий 13. married state задоменост 14. matters of state държавни работи 15. occasion of state тържествен случай 16. single state незадоменост, ергенство, моминство 17. state call разг. официално посещение/визита 18. state ceremony/visit официално тържество/посещение 19. state coach кралска каляска 20. state department Министерството на външните работи на САЩ 21. state of affairs/things (сегашното) положение на нещaта, ситуация, обстановка 22. state of emergency извънредно положение 23. state of health здравословно състояние 24. state of mind душевно състояние 25. state of play крикет резултат 26. state of war положение на война 27. state opening тържествено откриване (на парламент и пр.) 28. state prisoner, prisoner of state политически затворник 29. state s general ист. Генералните щати 30. state service държавна служба 31. state trial политически процес 32. state's rights автономия на отделните сев. ам. щати 33. to lie in state изложен съм за поклонение (за мъртвец) 34. to state one's case излагам доводите си 35. v. държавен 36. ам. отнасящ се до отделен щат 37. великолепие, пищност, разкош, тържественост, помпозност 38. мат. изразявам с условни знаци 39. определям, посочвам, уточнявам, упоменавам 40. прен. съотношение на силите (между две спорещи и пр. странu) 41. стадий, състояние 42. щат
    * * *
    state [steit] I. n 1. състояние, положение, условия; married \state задоменост; single \state незадоменост, ергенство, моминство; \state of affairs ( play) положение (на нещата), ситуация; \state of health здравословно състояние; \state of mind душевно състояние; \state of war състояние на война; военно положение; in a \state of в състояние на; what a \state you are in! на какво си заприличал; he was in quite a \state about it той бе много развълнуван (угрижен, обезпокоен) от това; not in a fit \state to не в състояние да; прекалено разстроен (болен), за да; 2. положение, пост, чин, сан, ранг; 3. великолепие, разкош, пищност, блясък, церемониалност, тържественост; in ( great) \state много тържествено; to lie in \state изложен съм за поклонение (за мъртвец); to receive in \state уреждам тържествен прием; 4. ост. трон (и chair of \state); балдахин над трон; II. adj официален, тържествен, параден; \state ceremony ( visit) официално тържество (посещение); \state occasion, occasion of \state тържествен случай; III. v 1. излагам, изказвам, предлагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, представям, обявявам, съобщавам, формулирам; to \state o.'s case казвам каквото имам да казвам; излагам доводите си; to \state o.'s view излагам гледището си (on); 2. определям, посочвам, уговарям, уточнявам; please, \state your name and address моля, посочете вашето име и адрес; 3. мат. формулирам, изразявам с условни знаци; VI. state n 1. (S.) държава; matters of S. държавни дела; 2. щат; the United States of America Съединените (северноамерикански) американски щати; States General ист. Генералните щати; 3. pl законодателно тяло в Джърси и Гърнзи; V. adj 1. държавен; \state criminal политически престъпник; S. Department Държавен департамент, министерството на външните работи на САЩ; \state prisoner лице, арестувано за углавно престъпление; политически престъпник; \state service държавна служба; \state trial съдене на политически престъпник; 2. (в САЩ) който се отнася до отделен щат (за разлика от federal); S. rights автономията на отделните северноамерикански щати.

    English-Bulgarian dictionary > state

  • 16 tabular

    {'tæbjulə}
    1. плосък
    2. на тънки пластове/слоеве
    3. подреден в редици/колони
    4. изразен/изложен в таблици
    * * *
    {'tabjulъ} a 1. плосък; 2. на тънки пластове/слоеве. З. подре
    * * *
    табуларен; табличен;
    * * *
    1. изразен/изложен в таблици 2. на тънки пластове/слоеве 3. плосък 4. подреден в редици/колони
    * * *
    tabular[´tæbjulə] adj 1. с плоска форма или повърхност; плосък; \tabular bone плоска кост; 2. на тънки пластове (слоеве); слоест; 3. във (форма на) таблица (таблици); изложен (изразен) в таблица (таблици); \tabular value величина, приведена в таблица; FONT face=Times_Deutsch◊ adv tabularly.

    English-Bulgarian dictionary > tabular

  • 17 view

    {vju:}
    I. 1. гледка, изглед, вид, илюстрована картичка
    2. гледане, зрително поле, кръгозор
    at one VIEW с един поглед
    in VIEW които се вижда/предвижда/предстои
    the end in VIEW целта, която се преследва
    in full VIEW of пред очите/погледа на, пред самия
    to come in VIEW of виждам, съзирам, пред очите ми се открива, бивам видян/съзрян от
    to come into VIEW появявам се, задавам се, изниквам, възниквам
    to burst on someone's VIEW изпречвам се пред (очите на) някого
    to keep in VIEW не изпyскам от очи, имам предвид
    to pass from someone's VIEW скривам се от погледа на
    3. представа, идея
    to form a clear VIEW of съставям си ясна представа за
    4. възглед, мнение, схващане, гледище (on)
    in my VIEW според мен, по мое мнение
    to take the VIEW that на мнение съм/смятам, че
    to take a dim/poor VIEW of не вярвам, че ще излезе нещо от, гледам скептично/неодобрително на
    to take the short VIEW мисля само за настоящето, проявявам късогледство
    to take the long VIEW гледам/виждам нещата в перспектива
    to meet/fall in with someone's VIEWs съгласен съм с, приемам мнението/идеите и пр. на някого
    to take a different/grave/light/sober, etc. VIEW of гледам по-иначе/сериозно/леко/трезво и пр. на
    to hold extreme VIEWs имам крайни възгледи, вземам крайни становища
    5. намерение, план, помисъл, замисъл
    in VIEW of предвид на, поради
    with a/the VIEW of, with a VIEW to c оглед на, с надежда/цел да, за да (с ger)
    6. преглед, разглеждане, обзор
    on VIEW изложен за разглеждане/на показ и пр.
    private VIEW закрита изложба (само за поканени), изложба на картини от частна колекция
    7. юр. оглед
    8. изглед, гледка, поглед
    front VIEW фасада, лице
    II. 1. гледам, разглеждам, съзерцавам
    an order to VIEW позволение за разглеждане (на обявена за продан къща и пр.)
    2. гледам на, имам отношение към, разглеждам, правя обзор на
    he VIEWs the matter in a different light той гледа на/вижда нещата по-иначе
    3. юр. правя оглед на
    4. гледам телевизия
    * * *
    {vju:} n 1. гледка, изглед, вид; илюстрована картичка; 2. гледан(2) {vju:} v 1. гледам, разглеждам; съзерцавам; an order to view по
    * * *
    съзерцавам; схващане; оглед; план; помисъл; представа; преглед; вид; възглед; разглеждане; разглеждам; гледане; гледище; гледка; гледам; замисъл; кръгозор; кроеж; намерение;
    * * *
    1. an order to view позволение за разглеждане (на обявена за продан къща и пр.) 2. at one view с един поглед 3. front view фасада, лице 4. he views the matter in a different light той гледа на/вижда нещата по-иначе 5. i. гледка, изглед, вид, илюстрована картичка 6. ii. гледам, разглеждам, съзерцавам 7. in full view of пред очите/погледа на, пред самия 8. in my view според мен, по мое мнение 9. in view of предвид на, поради 10. in view които се вижда/предвижда/предстои 11. on view изложен за разглеждане/на показ и пр 12. private view закрита изложба (само за поканени), изложба на картини от частна колекция 13. the end in view целта, която се преследва 14. to burst on someone's view изпречвам се пред (очите на) някого 15. to come in view of виждам, съзирам, пред очите ми се открива, бивам видян/съзрян от 16. to come into view появявам се, задавам се, изниквам, възниквам 17. to form a clear view of съставям си ясна представа за 18. to hold extreme views имам крайни възгледи, вземам крайни становища 19. to keep in view не изпyскам от очи, имам предвид 20. to meet/fall in with someone's views съгласен съм с, приемам мнението/идеите и пр. на някого 21. to pass from someone's view скривам се от погледа на 22. to take a different/grave/light/sober, etc. view of гледам по-иначе/сериозно/леко/трезво и пр. на 23. to take a dim/poor view of не вярвам, че ще излезе нещо от, гледам скептично/неодобрително на 24. to take the long view гледам/виждам нещата в перспектива 25. to take the short view мисля само за настоящето, проявявам късогледство 26. to take the view that на мнение съм/смятам, че 27. with a/the view of, with a view to c оглед на, с надежда/цел да, за да (с ger) 28. възглед, мнение, схващане, гледище (on) 29. гледам на, имам отношение към, разглеждам, правя обзор на 30. гледам телевизия 31. гледане, зрително поле, кръгозор 32. изглед, гледка, поглед 33. намерение, план, помисъл, замисъл 34. преглед, разглеждане, обзор 35. представа, идея 36. юр. оглед 37. юр. правя оглед на
    * * *
    view [vju:] I. n 1. гледка, изглед, вид; облик, панорама, пейзаж, картина; илюстрована картичка; \view of the sea гледка към морето; \view to the east гледка на изток; 2. гледане, зрително поле, кръгозор; at one \view с един поглед; in \view който се вижда, предстоящ; the end in \view целта, която се преследва; in \view of предвид на, поради; in full \view of пред самия; to be in \view виждам се, предстоя; to come in \view of виждам, пред очите ми се открива; бивам видян от; to come into \view появявам се, задавам се, явявам се, възниквам; to burst on s.o.'s \view изчерпвам се пред очите на; to have ( keep) in \view не си отклонявам погледа от, не изпускам от очи; имам предвид; to offer o.s. to s.o.'s \view изпречвам се пред погледа на; to pass from s.o.'s \view скривам се от погледа на; 3. представа, идея; to form a clear \view of the situation съставям си ясна представа за положението; 4. възглед, мнение, схващане, гледище (on); point of \view гледна точка, гледище; in my \view според моето мнение (мене); this is my \view of the matter това е моето мнение по въпроса; on a long \view в дългосрочна перспектива; on a short \view от гледище на най-близките, непосредствени резултати; to take a different ( favourable, grave, light, sober, etc.) \view of гледам иначе (благоприятно, сериозно, леко, трезво и пр.) на; to take an extereme \view възприемам крайно гледище, заставам на крайни позиции (of); to take the gloomy \view гледам на нещата откъм тъмната им страна; a dim ( poor) \view неодобрение, неблагоприятно мнение; a bird's eye \view птичи поглед; всеобхватен поглед; a worm's eye \view мнение на обикновен човек; ограничен поглед (of върху); 5. намерение, помисъл, замисъл, кроеж, план; with the \view of, with a \view to с оглед на; to have \views on имам планове по отношение на; will this meet your \views? отговаря ли това на твоите намерения? 6. преглед, разглеждане; to have a \view of правя преглед на, преглеждам, разглеждам; to take a general \view of правя общ преглед на; on \view изложен (на показ); private \view художествена изложба само за поканени; 7. юрид. оглед; II. v 1. гледам, разглеждам; съзерцавам; to \view a spectacle гледам зрелище; an order to \view позволение за разглеждане на къща (с оглед на купуването ѝ); 2. гледам на, имам дадено отношение към; разглеждам; he \views the matter in a different light той гледа на работата иначе (по друг начин); 3. юрид. правя оглед на; 4. разг. гледам телевизия.

    English-Bulgarian dictionary > view

  • 18 be

    {bi:}
    I. 1. v was, were, been
    pres p being, are, is, pl are
    pt. sing was were was, pl were
    pres subj be, past subj were
    2. гл. връзка
    he is a teacher той e учител
    the roses are beautiful розите ca красиви
    3. съществувам, живея
    I think, therefore, I am мисля, следователно съществувам
    he is no more той не e вече жив
    4. наличие, местонахождение
    there is a man in the garden в градината има човек
    the book is йп the table книгата e на масата
    5. случвам се, състоя се, съм, ставам
    that was yesterday това беше/се случи вчера
    tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание
    this will not BE това няма да стане
    it was not to BE не било писано (да стане)
    6. притежание, предназначение съм
    this book is mine тази книга e моя
    the flowers are for you цветята ca за теб
    7. приcъcтвue съм
    she was at the concert тя беше на концерта
    8. пребиваване съм
    I've BEeп here twice бил съм тук два пъти
    9. струвам
    this skirt is five pounds тази пола струва пет лири
    the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето
    10. причина
    this girl will BE the death of me това момиче ще ме умори
    you've BEen and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's BEen and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time BE ing за сега, понастоящем
    BE that as it may както и да е, дори и да е така
    to let something BEне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо
    his wife-to-BE бъдещата му съпруга
    the to-BE бъдещето
    11. в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия
    be about налице/наоколо/наблизо съм
    what are you BE? какво правиш? какво си намислил? to BE about to каня се/готвя се да
    be after търся, преследвам
    they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с)
    there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа
    he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети
    be around проявявам се, работя (в дадена област)
    съм, идвам (някъде), вж. around
    be at занимавам се с
    what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам
    someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам
    to BE at a halt/standstill в застой съм, спрял съм
    be away няма ме, отсъствувам
    be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде)
    be behind закъснял/изостанал съм, изоставам
    прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.)
    to BE all in изтощен/капнал съм
    to BE in at участвувам в (пакост и пр.)
    to BE in for включен съм като участник/ще участвувам в
    кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to BE in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход
    to BE in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за
    to BE (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с
    be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си)
    BE off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме
    to BE out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.)
    be over свършвам, преминавам
    winter is over зимата свърши
    be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам
    time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to BE up against someone /something изправен съм пред някого/нещо
    to BE up against it разг. ирон. добре съм се наредил
    it is all up with him свърши се с него, отпиши го
    II. 1. с pres р-за образовано на продължителните времена
    she was watching Т. V. тя гледаше телевизия
    2. с рр-за образуване на pаss
    the book was found книгата се намери
    he will BE informed той ще бъде уведомен
    3. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена
    you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете
    she was gone тя си беше отишла
    4. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp
    she is coming tomorrow тя ще дойде утре
    I was to BE there about noon трябваше да бъда там към обед
    the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят
    where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае
    * * *
    {bi:} v (was {wъz. wъz}: were {wъ(:); been {bi:n}; pres p (2) аих 1. с pres р - за образовано на продьлжителните времена:
    * * *
    съм; съществувам; представлявам; be a farm-hand ратайствам; be a prostitute проституирам; be ablaze съумявам; умея; be about понечвам; имам намерение; be about to каня се; be absent отсъствам; be affected превземам; be affected - by пострадвам; be afraid страх; страхувам се; уплашвам; плаша; боя се; be after целя; натискам се; be amused развеселявам; забавлявам се; be an apprentice чиракувам; be an obstacle преча; be angry сърдя; be anxious безпокоя се; be ashamed срамувам се; свеня се; be at a loss недоумявам; be at war воювам; be avenged отмъстен съм; be awake бодърствам; будувам; be aware ясно; съзнавам; зная; be aware of знам; be benumbed схващам; be bewildered недоумявам; be bewitched урочасвам; be boiled увирам; be born раждам; be born anew прераждам се; be buried тъна; be content with задоволявам се; be crisp underfoot утайвам се; be due to {bi `dyu; tu;} дължа; be enough стигам; be enraptured захласвам се; be entranced прехласвам се; захласвам се; be excited вълнувам се; be exhausted изчерпвам се; be familiar with знам; be famous славя; be fine здрав съм; be fit ставам; be forthcoming предстои; be found срещам; be friends with другарувам; be furious разгневен; be going to ще; be good at удава ми се; be healthy здрав съм; be hypnotized хипноза; be impregnated зачевам; be in agony агонизирам; be in circulation котирам се; be in debt to дължа; be in demand търся; котирам се; be in good condition здрав съм; be in harmony хармонирам; be in mourning for негодувам; be informed {bi in'fO;md} знам; be jealous of завиждам; be late просрочвам; закъснявам; be located намирам се; be lucky сполучвам; be mashed on лудея; be missing липсвам; be moved разчувствам; be necessary трябвам; be obliged to длъжен съм; be off отивам си; be on светя; работя; be on a visit гостувам; be on guard карауля; be on the alert нащрек съм; be on the run дрискам; be open работя; be orphaned осиротявам; be out for натискам се; be out of breath запъхтян; be over свършен; свършвам; be paid дължим; be paralyzed схващам; сковавам; be passable ядва се; be present присъствам; be presumptuous самозабравям се; be realized сбъдвам се; be reflected оглеждам се; be related to родея се; be rife ширя се; be sad тъжа; be scared уплашвам; be seated седя; be sentimental сантименталнича; be sick and tired of схождам се; be situated {'sitSueitid} намирам се; be slow туткам се; закъснявам; изоставам; be sorry съжалявам; разкайвам се; be speechless занемявам; be started стряскам; be startled стъписвам; be struck поразявам; be stubborn упорствам; be taken aback изненадвам се; be taken unawares изненадвам се; be there седя; be thrilled with тръпна; be thunderstruck поразявам; be tight стягам; be transparent прозирам; be under a vow заклел съм се; be victim страдам; be victorious тържествувам; be worth чиня; струвам; be wrong сбърквам; греш
    * * *
    1. 1 в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия 2. be about налице/наоколо/наблизо съм 3. be after търся, преследвам 4. be around проявявам се, работя (в дадена област) 5. be at занимавам се с 6. be away няма ме, отсъствувам 7. be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде) 8. be behind закъснял/изостанал съм, изоставам 9. be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си) 10. be off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме 11. be over свършвам, преминавам 12. be that as it may както и да е, дори и да е така 13. be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам 14. he is a teacher той e учител 15. he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети 16. he is no more той не e вече жив 17. he will be informed той ще бъде уведомен 18. his wife-to-be бъдещата му съпруга 19. i think, therefore, i am мисля, следователно съществувам 20. i was to be there about noon трябваше да бъда там към обед 21. i've beeп here twice бил съм тук два пъти 22. i. v was, were, been 23. ii. с pres р-за образовано на продължителните времена 24. it is all up with him свърши се с него, отпиши го 25. it was not to be не било писано (да стане) 26. pres p being, are, is, pl are 27. pres subj be, past subj were 28. pt. sing was were was, pl were 29. she is coming tomorrow тя ще дойде утре 30. she was at the concert тя беше на концерта 31. she was gone тя си беше отишла 32. she was watching Т. v. тя гледаше телевизия 33. someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам 34. that was yesterday това беше/се случи вчера 35. the book is йп the table книгата e на масата 36. the book was found книгата се намери 37. the flowers are for you цветята ca за теб 38. the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят 39. the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето 40. the roses are beautiful розите ca красиви 41. the to-be бъдещето 42. there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа 43. there is a man in the garden в градината има човек 44. they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с) 45. this book is mine тази книга e моя 46. this girl will be the death of me това момиче ще ме умори 47. this skirt is five pounds тази пола струва пет лири 48. this will not be това няма да стане 49. time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to be up against someone /something изправен съм пред някого/нещо 50. to be (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с 51. to be all in изтощен/капнал съм 52. to be at a halt/standstill в застой съм, спрял съм 53. to be in at участвувам в (пакост и пр.) 54. to be in for включен съм като участник/ще участвувам в 55. to be in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за 56. to be out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.) 57. to be up against it разг. ирон. добре съм се наредил 58. to let something beне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо 59. tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание 60. what are you be? какво правиш? какво си намислил? to be about to каня се/готвя се да 61. what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам 62. where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае 63. winter is over зимата свърши 64. you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете 65. you've been and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's been and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time be ing за сега, понастоящем 66. гл. връзка 67. кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to be in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход 68. наличие, местонахождение 69. пребиваване съм 70. прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.) 71. приcъcтвue съм 72. притежание, предназначение съм 73. причина 74. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp 75. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена 76. с рр-за образуване на pаss 77. случвам се, състоя се, съм, ставам 78. струвам 79. съм, идвам (някъде), вж. around 80. съществувам, живея
    * * *
    be [bi:] v ( was[wɔz]; been [bi:n]) pres sing: (1) am; (2) are, ост. art; (3) is; pl: (1, 2, 3) are; past sing: (1) was; (2) were, ост. wast, wert; (3) was; pl: (1, 2, 3) were; pres subjunctive: \be; past subjunctive, sing: (1) were; (2) were, ост. wert; (3) were; pl: (1, 2, 3) were; pp been; pres p being; imper \be; 1. съм (като свързващ глагол); today is Monday днес е понеделник; she is my mother тя е моя майка; 2. равнявам се на, съм; let x be 6 нека х е равно на 6; 3. струвам; the fee is 20 dollars таксата е 20 долара; 4. бъда, съм; съществувам, живея; he is no more той не е вече между живите; I think therefore I am мисля, следователно съществувам; how are you? как сте? are you in town often? често ли сте (ходите) в града? I was at the lecture бях (присъствах) на лекцията; I've been in Paris бил съм в Париж; 5. става, случва се, сбъдва се, книж. обстоятелствата се стичат, осъществява се; this will not \be това няма да стане, "няма да го бъде"; it was not to \be не би, не било писано; \be as it may да става каквото ще; 6. за образуване на всички продължителни времена със сегашното причастие на главния глагол; I was not listening не слушах; 7. за образуване на страдателния залог; the letter is sent писмото е изпратено; 8. за образуване на перфект на някои глаголи: he is gone отиде си, няма го; the sun is set слънцето залезе; I am done свърших; 9. в съчетание с инфинитива на глагола за означаване на задължение, намерение, възможност; they are to arrive on Monday те трябва (очаква се) да пристигнат в понеделник; the house is to let къщата се дава под наем; there is, there are има, намира се, среща се, фигурира, не липсва ( безлично); let \be! остави! let him \be! оставете го на мира; to \be o.s. държа се както винаги, нормално; to \be fair ( frank) ако трябва да бъда справедлив (честен); as happy as can \be напълно щастлив; if it wasn't for you ако не беше ти; \be that as it may както и да е, дори и така да е; the to-\be бъдещето; a has-been минало величие; I've been there разг. знам това, това ми е известно; Miss Smith that was бившата (по име) мис Смит; I've been and dropped the cake взех, че изтървах кейка; it was he who did it именно той го направи; would-\be poet набеден поет, поет в кавички; the \be-all and end-all крайната (заветната) цел; това, което има значение; важното;

    English-Bulgarian dictionary > be

  • 19 censure

    {'senJa}
    I. 1. не одобрявам. порицавам
    2. критикувам остро (for за)
    II. n неодобрение, отрицателна критика, порицание
    to pass a vote of CENSURE (on) бламирам (правителство. министър и пр.)
    open to CENSURE изложен на порицание
    * * *
    {'senJa} v 1. не одобрявам. порицавам; 2. критикувам остро (f(2) n неодобрение; отрицателна критика; порицание; to pass
    * * *
    порицавам; порицание; критикувам; неодобрение; неодобрявам;
    * * *
    1. i. не одобрявам. порицавам 2. ii. n неодобрение, отрицателна критика, порицание 3. open to censure изложен на порицание 4. to pass a vote of censure (on) бламирам (правителство. министър и пр.) 5. критикувам остро (for за)
    * * *
    censure[´senʒə] I. v 1. порицавам, не одобрявам; 2. критикувам; II. n порицание, неодобрение; отрицателна критика; to pass \censure on the government бламирам правителството; vote of \censure блам, бламиране (на правителство, министър и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > censure

  • 20 liable

    {'laiəbl}
    1. отговорен (for)
    задължен (to с inf)
    2. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    LIABLE to catch cold който лесно изстива
    LIABLE to duty подлежащ на облагане/обмитяване
    LIABLE to fits of temper избухлив, сприхав
    LIABLE to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван
    to make oneself LIABLE to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба
    you're LIABLE to fall може/има опасност да паднеш
    3. predic вероятен, възможен
    difficulties are LIABLE to occur възможно е да се появят трудности
    he is LIABLE to come any moment може да дойде всеки момент
    * * *
    {'laiъbl} a 1. отговорен (for); задължен (to с inf); 2. подлеж
    * * *
    отговорен; предразположен; възможен; вероятен; задължен;
    * * *
    1. difficulties are liable to occur възможно е да се появят трудности 2. he is liable to come any moment може да дойде всеки момент 3. liable to catch cold който лесно изстива 4. liable to duty подлежащ на облагане/обмитяване 5. liable to fits of temper избухлив, сприхав 6. liable to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван 7. predic вероятен, възможен 8. to make oneself liable to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба 9. you're liable to fall може/има опасност да паднеш 10. задължен (to с inf) 11. отговорен (for) 12. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    * * *
    liable[´laiəbl] adj 1. predic вероятен, възможен; difficulties are \liable to occur възможно е да се появят трудности, могат да се очакват затруднения; 2. подлежащ, предразположен; податлив на; уязвим (to); \liable to move мин. склонен към самообрушване; \liable to spontaneous fire мин. склонен към самозапалване; \liable to catch a cold предразположен към настинки; \liable to duty който подлежи на облагане; speech \liable to misconstruction реч, която лесно може да бъде неправилно (превратно) изтълкувана; 3. отговорен ( for); задължен (to с inf).

    English-Bulgarian dictionary > liable

См. также в других словарях:

  • изложен — прил. разположен, обърнат на показ, на видно място прил. разказан, обяснен, развит прил. компрометиран, посрамен, засрамен, опозорен, злепоставен прил. застрашен, несигурен, заплашен, в опасност прил. незащитен, мъчно защитим, незащитим прил …   Български синонимен речник

  • изложен на вятър — словосъч. незаслонен, незащитен, без подслон …   Български синонимен речник

  • Закон «Об обеспечении рабочих на случай болезни» — Закон «Об обеспечении рабочих на случай болезни»  закон Российской империи, принятый 23 июня 1912 года. Закон предусматривал получение рабочими выплат в случае временной нетрудоспособности и обязывал предпринимателей организовывать для… …   Википедия

  • История военная — ИСТОРІЯ ВОЕННАЯ, раздѣляется: на И. войнъ, предметъ к рой явствуетъ изъ самаго названія, и И. воен. искусства (см. это слово), к рая описываетъ состояніе воен. иск ва въ разн. эпохи и ходъ его развитія. Нельзя отождествлять воен. И. съ И. войнъ… …   Военная энциклопедия

  • Леер, Генрих Антонович — ЛЕЕРЪ, Генрихъ Антоновичъ, ген. отъ инф., профессоръ воен. иск ва, род. въ 1829 г. въ Н. Новгородѣ. Учился въ Спб. въ Ларинской г зіи и въ 1844 г. поступилъ кондукторомъ въ кондуктор. роту гл. инж. уч ща; въ 1848 г. б. произв. въ прап ки полев.… …   Военная энциклопедия

  • Река Хронос — незавершённый цикл романов и повестей Кира Булычёва, написанный в 1992 2003 годах. В цикл входят шесть романов, написанных в жанре альтернативной истории и криптоистории и четырёх детективных повестей. Содержание 1 Сюжет цикла 2 Состав цикла …   Википедия

  • Вольноопределяющийся — Вольноопределяющийся  нижний чин Российской императорской армии, поступивший на воинскую службу добровольно и пользовавшийся определёнными льготами. В эпоху рекрутской повинности (до 1874 года) вольноопределяющимися назывались лица,… …   Википедия

  • незащитен — прил. беззащитен, безпомощен, безсилен, изложен на опасност прил. изложен, мъчно защитим, незащитим прил. незаслонен, изложен на вятър, без подслон …   Български синонимен речник

  • Инвестиционный фонд — (Investment fund) Инвестиционный фонд это учреждение, осуществляющее коллективные инвестиции Инвестиционный фонд это учреждение, осуществляющее коллективные инвестиции путём аккумулирования сбережений частных лиц Содержание >>>> Инвестиционный… …   Энциклопедия инвестора

  • Вопросы на суде уголовном — По всякому уголовному делу, которое подлежит рассмотрению окружного суда или судебной палаты (а также уголовного кассационного департамента сената, когда он рассматривает дело по существу), с участием присяжных заседателей или без их участия,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Встречный иск — (Widerklage, reconvention) такой иск, который предъявлен ответчиком к истцу в том же судебном установлении, где самим истцом предъявлен иск к ответчику и начатое по требованию истца дело еще производится; притом встречный иск составляет не… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»