-
101 тешиться
1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)2) (над + твор. п.) разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse••чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)
ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos
* * *1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)2) (над + твор. п.), разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse••чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)
ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos
-
102 измываться
над кем глузувати з кого, збиткуватися над ким и з кого, кепкувати з кого, (издеваться) знущатися з кого; см. Насмехаться, Издеваться.* * *(над кем-чем) знуща́тися (з кого-чого, над ким-чим); потура́ти (ким); диал. збиткува́тися, -ку́юся, -ку́єшся (над ким-чим, з кого-чого), збиткува́ти (кого), пошту́ркувати (кого), поневіря́ти (ким); ( насмехаясь) глузува́ти (з кого-чого, над ким-чим), кепкува́ти, кпи́ти (кплю, кпиш) (з кого-чого, над ким-чим) -
103 куражиться
куражитися, (с капризами) комизитися, виламуватися, (с форсом) задаватися. [Артіль шапок не скидала та комизилася (Єфр.). Нап'ється п'яний, виламується (Козелеч.)]. -ться над кем (издеваться) - збиткуватися над ким, знехвалятися з кого. [Артіль знехвалялася з дрібного лісовика-хазяїна (Єфр.). Вже не збиткуються над нами (Сл. Гр.)].* * *кура́житися; ( с капризами) комизи́тися; ( безобразничать) бешкетува́ти; (издеваться над кем-л.) збиткува́тися; ( хвастаться) похваля́тися, задава́тися -
104 над
-
105 осмеивать
ridicule глагол: -
106 глумиться
1. sneer; mock; scoff2. jeerглумился над; осмеянный — jeered at
Синонимический ряд:1. издеваться (глаг.) изгаляться; издеваться; измываться2. насмехаться (глаг.) высмеивать; вышучивать; надсмехаться; насмехаться; насмешничать; осмеивать; потешаться; смеяться -
107 курташ
курташ-емдиал. издеваться, глумитьсяЭше Какшан воктен чодырашке вольык коштыкташ, варажым курташ тӱҥалыныт. Ещё позднее стали издеваться, заставляя пасти скот в лесу по Кокшаге.
-
108 мыскылаш
мыскылаш-ем1. издеваться, смеяться, насмехаться над кем-чем-л.Рвезе-влак колыт гын, мыскылаш тӱҥалыт. В. Сапаев. Если ребята узнают, будут насмехаться.
Тарлен шогалтена гын, еҥ мыскылаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Если наймём, то люди будут смеяться.
Лӱдыктылаш, мыскылаш – шинчымаш шуко ок кӱл. П. Корнилов. Угрожать, издеваться – ума много не надо.
2. унижать, срамить, позорить, оскорблять кого-л.(Акпатыр:) Тӱрлын орландарышт, тӱрлын мыскылышт, игылтыч. С. Чавайн. (Акпатыр:) Всяко издевались, всяко унижали, позорили.
(Осяндр:) Председатель вует дене ӱдыр ончылно шке бригадиретым мыскылет. А. Волков. (Осяндр:) Как председатель, ты позоришь перед девушкой своего бригадира.
3. обесчещивать; обесчестить; опозорить кого-л.Тунам Сандыр миен ок шу гын, очыни, Макар Чачимат Сандыр семын мыскыла ыле. С. Чавайн. Если бы Сандыр тогда не успела прийти, очевидно, Макар и Чачи обесчестил бы, как Сандыр.
Сравни с:
виешлашСоставные глаголы:
-
109 Н-24
HE НА ТОГО (ТАКОГО) НАПАЛ highly coll HE НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand (sent past only fixed WOone (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing ( usu. the speaker)you've (they've etc) picked the wrong person (guy, gal etc) (to fool around with)you (they etc) are messing with the wrong person (guy, gal etc) (in limited contexts) I'm not that sort (of person) you (he etc) mustn't take me for a fool.«Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. -Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали» (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).«Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали» (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a). -
110 не на таковского напал
• НЕ НА ТОГО < ТАКОГО> НАПАЛ highly coll; НЕ НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand[sent; past only; fixed WO]=====⇒ one (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing (usu. the speaker):- you've <they've etc> picked the wrong person <guy, gal etc> (to fool around with);- you <they etc> are messing with the wrong person (guy, gal etc);- [in limited contexts] I'm not that sort (of person);- you <he etc> mustn't take me for a fool.♦ "Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. - Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали" (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).♦ "Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали" (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на таковского напал
-
111 не на такого напал
• НЕ НА ТОГО < ТАКОГО> НАПАЛ highly coll; НЕ НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand[sent; past only; fixed WO]=====⇒ one (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing (usu. the speaker):- you've <they've etc> picked the wrong person <guy, gal etc> (to fool around with);- you <they etc> are messing with the wrong person (guy, gal etc);- [in limited contexts] I'm not that sort (of person);- you <he etc> mustn't take me for a fool.♦ "Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. - Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали" (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).♦ "Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали" (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на такого напал
-
112 не на того напал
• НЕ НА ТОГО < ТАКОГО> НАПАЛ highly coll; НЕ НА ТАКОВСКОГО НАПАЛ substand[sent; past only; fixed WO]=====⇒ one (often the interlocutor) is underestimating the person with whom he is dealing (usu. the speaker):- you've <they've etc> picked the wrong person <guy, gal etc> (to fool around with);- you <they etc> are messing with the wrong person (guy, gal etc);- [in limited contexts] I'm not that sort (of person);- you <he etc> mustn't take me for a fool.♦ "Бандиты! - внутренне содрогнулся Иван Тимофеевич. - Сейчас начнут издеваться или просто зарежут. Нет, надо сразу показать, что не на того напали" (Войнович 4). "Cutthroats!" Ivan Timofeyevich shuddered inwardly. "Now they'll start picking on me or just kill me. No, I've got to show them right off they've picked the wrong guy" (4a).♦ "Ну, меня... не застращаешь! Не на такого напали" (Эренбург 2). "You won't frighten me with that kind of thing!. I'm not that sort" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не на того напал
-
113 измываться
нсв рзг см издеваться -
114 смеяться
1) gülmekмы смея́лись как де́ти — çocuklar gibi gülüşüyorduk
2) ( издеваться) gülmek, eğlenmek, alay etmekсмея́ться над чьей-л. глу́постью — birinin aptallığıyla alay etmek
над ним все смею́тся — ona herkes gülüyor
он смеётся над ва́ми — sizinle eğleniyor / alay ediyor
3) перен. (пренебрегать чем-л.) bana mısın dememekон смеётся над опа́сностью — tehlikeye bana mısın demiyor
4) перен. ( шутить) şaka etmekон смеётся, не обраща́й внима́ния — (sözüne) aldırma, şaka ediyor
••смея́ться сквозь слёзы — bir göz gülmek
хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним — погов. en son gülen iyi güler
не сме́йся чужо́й беде́, своя́ на гряде́ — погов. gülme komşuna, gelir başına
-
115 тешиться
eğlenmek; alay etmek* * *несов.; сов. - поте́шиться, разг.1) ( развлекаться) eğlenmekчем бы дитя́ ни те́шилось, лишь бы не пла́кало — посл. tek ağlamasın da bebek, nasıl isterse öyle eğlensin
2) уст. ( издеваться) eğlenmek; alay etmek -
116 издевательство
-
117 высмеивать
высмеять (вн.)ridicule (d.), make* fun (of); ( издеваться) deride (d.); scoff (at) -
118 измываться
разг. = издеваться -
119 потешаться
-
120 измываться
измыватьсянесов разг см. издеваться.
См. также в других словарях:
издеваться — См. насмехаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. издеваться вышучивать, подымать на смех, мудровать, представлять в смешном виде, чмурить, чухать, глумиться, смеяться,… … Словарь синонимов
издеваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я издеваюсь, ты издеваешься, он/она/оно издевается, мы издеваемся, вы издеваетесь, они издеваются, издевайся, издевайтесь, издевался, издевалась, издевалось, издевались, издевающийся, издевавшийся,… … Толковый словарь Дмитриева
ИЗДЕВАТЬСЯ — чему или над кем; насмехаться, трунить, подшучивать, глумиться, зубоскалить, подымать на зубки, порицать иасмехаясь, изгаляться, острить. Издеванье ср. действие по гл. Издевка жен., ·об. то же; шутка, насмешка, острота. Что за издевки, полно тебе … Толковый словарь Даля
ИЗДЕВАТЬСЯ — ИЗДЕВАТЬСЯ, издеваюсь, издеваешься, несовер., над кем чем. Зло и жестоко высмеивать кого что нибудь; бессердечно глумиться. «Бедняжка в ней (чиж в западне) и рвался, и метался, а голубь молодой над ним же издевался.» Крылов. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ИЗДЕВАТЬСЯ — ИЗДЕВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер., над кем (чем). Зло и оскорбительно высмеивать кого что н. | сущ. издевательство, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
издеваться — • издеваться, измываться, глумиться Стр. 0427 Стр. 0428 Стр. 0429 Стр. 0430 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
издеваться — • всячески издеваться • нагло издеваться • немилосердно издеваться … Словарь русской идиоматики
издеваться — Образовано добавлением возвратной частицы от глагола издъти (издъвати), произведенного в свою очередь от дъти (дъвати), имевшего значение говорить . Таким образом, изначально издеваться – насмехаться, говорить обидные слова в чей либо адрес … Этимологический словарь русского языка Крылова
издеваться — ваюсь, издевка, др. русск., цслав. издѣти, издѣвати ἐκφέρειν. От деть. •• [Как показал Зубатый ( Studiе а članky , I, I, стр. 93), исходным знач. было ст. слав. издѣти (имѩ) дать имя, прозвище . Менее вероятно семантическое отождествление с… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Издеваться — несов. неперех. 1. Зло высмеивать кого либо или что либо, обидно шутить над кем либо или над чем либо. 2. Подвергать унижениям кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
издеваться — издеваться, издеваюсь, издеваемся, издеваешься, издеваетесь, издевается, издеваются, издеваясь, издевался, издевалась, издевалось, издевались, издевайся, издевайтесь, издевающийся, издевающаяся, издевающееся, издевающиеся, издевающегося,… … Формы слов