Перевод: с английского на русский

с русского на английский

идти+на+ветер

  • 121 press\ on

    1. I
    it was getting dark, so they pressed on уже темнело, и они прибавили шагу; the boy pressed on in spite of the wind несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперед
    2. XVI
    press on with smth. he pressed on with his work он продолжал упорно работать; press on towards smth. press on towards success упорно добиваться успеха

    English-Russian dictionary of verb phrases > press\ on

  • 122 sink

    1. I
    1) the ship sank корабль затонул /пошел ко дну/; wood (a rubber ball, etc.) doesn't sink дерево и т.д. в воде не тонет
    2) the foundations sink фундамент оседает; the lake has sunk уровень воды в озере упал /понизился/; the floods will sink наводнение /вода/ будет спадать; take that picture before the sun sinks сделайте этот снимок, пока не зашло солнце; her cheeks (her eyes) sank у нее запали щеки (провалились глаза)
    3) the storm (the flames, etc.) began to sink буря и т.д. начала утихать; the wind has sunk ветер стих; prices (figures of unemployment, etc.) sank цены и т.д. упали; his spirits sank он пал духом; his voice sank его голос упал /понизился/; он заговорил тихо; he is sinking он умирает; life is sinking жизнь уходит
    2. II
    1) sink in some manner sink slowly (gradually, rapidly, suddenly, imperceptibly, partially, continuously, markedly, etc.) опускаться /спускаться, понижаться/ медленно и т.д.; the ground (the land, etc.) sinks abruptly грунт резко опускается; the sun was sinking fast солнце быстро садилось; sink deep погружаться глубоко
    2) sink in some manner heavy clouds began to sink lower and lower тяжелые облака нависали все ниже и ниже; he sank deep in the armchair он опустился в глубокое кресло; он потонул в кресле; sink somewhere his head sank forward он уронил голову
    3) sink in some manner the patient is sinking fast больной быстро слабеет /теряет силы/
    3. III
    sink smth.
    1) sink a ship (the enemy warships, etc.) затопить /потопить/ корабль и т.д.
    2) sink a tube pipe/ прокладывать трубу; can you suggest a good place to sink a well? вы можете указать хорошее место, чтобы вырыть колодец?
    3) lack of rain sank the reservoir из-за отсутствия дождей уровень воды в резервуаре упал
    4) let us sink our differences and work together давайте забудем /похороним/ наши разногласия и будем работать вместе
    4. XVI
    1) sink in smth. sink in the water тонуть в воде; wood doesn't sink in water дерево в воде не тонет
    2) sink into (through, upon, on) smth. sink into mud (into quicksand, into bog, into a puddle, etc.) провалиться в грязь и т.д.; the house sank into the ground дом осел; his eyes have sunk into his head глаза у него провалились /ввалились/; the rain sank into the dry ground (the oil sank into the wood, etc.) дождь пропитал сухую землю и т.д., земля впитала влагу и т.д.; sink into an armchair опуститься в кресло; sink (up)on a couch (on a bed, on the ground, etc.) опускаться на диван и т.д.; his head sank on his chest он уронил голову на грудь; sink into smb.'s arms упасть кому-л. в объятия; 1 should have liked to sink into the ground /through the floor/ with shame я хотел /был готов/ провалиться сквозь землю от стыда; these words (this lesson, this warning, this impression, etc.) sank into his mind /into his memory/ ему хорошо запомнились /запали в память/ эти слова и т.д.; his kindness sank deep into my soul его доброта глубоко запала мне в душу; he sank low он низко пал; sink into oneself уйти в себя; sink to /towards/ smth. the ground sinks to the sea к морю местность понижается; the road sinks towards the river дорога спускается к реке; the moon sank to the horizon луна скаталась к горизонту; sink beyond (behind, below, under, etc.) smth. the sun sank beyond the mountain солнце закатилось за гору; the moon sank behind the clouds луна скрылась за тучами /зашла за тучи/; the moon sank below the horizon луна опустилась за горизонт; his legs sank under him у него подкашивались ноги; sink to smth. sink to one's knees опуститься на колени; sink to one's waist (to one's knees, to one's neck, etc.) in snow провалиться в снег по пояс и т.д.; the shares have sunk to nothing акции полностью обесценились; his voice sank to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; his courage sank to his boots у него сердце ушло в пятки
    3) sink into smth. sink into silence (into a deep sleep, into deep thought, into reverie, into nirvana, etc.) погрузиться в молчание и т.д.; sink into despair поддаваться отчаянию; sink back into apathy вновь впасть в апатию; sink into decay прийти в упадок sink into degradation начать деградировать; sink into poverty (into the depth of misery, into vice, into crime, etc.) впасть в нищету и т.д.; sink into oblivion кануть в вечность; sink into obscurity затеряться, забыться; sink into insignificance потерять значение; sink into the background (into the second place) отойти на задний (второй) план; sink into old habits опять вернуться к старым привычкам; sink back into the position of a provincial town опять вернуться на положение провинциального городка; sink in smth. sink in price (in value, etc.) упасть в цене и т.д.; sink in smb.'s opinion (in smb.'s estimation) упасть в чьем-л. мнении (потерять чье-л. уважение); sink at smth. his heart sank at the news (at the thought of failure, etc.) у него упало сердце при этом известии и т.д.
    5. XIX1
    sink like smth. sink like a stone (like lead, etc.) идти ко дну /тонуть/ как камень и т.д.
    6. XXI1
    1) sink smth. in (to) smth. sink a post into the ground вкопать /врыть/ столб в землю; sink the head of a screw in a hole утопить гайку в отверстии; sink one's teeth into smth. вонзать зубы во что-л.; the dog sank its fangs into his flesh собака вонзила свои клыки в его тело; sink smth. on smth. sink one's head on one's chest уронить голову на грудь
    2) sink smth. to smth. sink one's voice to a whisper понизить голос до шепота; sink smth. in smth. sink one's own interests in smb. else's affairs пожертвовать своими интересами ради чьих-л. дел; sink twenty dollars in a machine that we never used (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc.) израсходовать /потратить, растратить/ двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались и т.д.; he sank all his money in it он ухлопал на это все свой деньги

    English-Russian dictionary of verb phrases > sink

  • 123 luff

    I [lʌf] 1. сущ.; мор. 2. гл.
    1) мор.; = luff up приводить к ветру, идти в бейдевинд

    The wind is too strong, we shall have to luff up. — Ветер слишком сильный, надо стать по ветру.

    2) тех.
    а) изменять уклон (крана и т. п.)
    II [lʌf] сущ.; воен.; жарг.
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > luff

  • 124 peter out

    фраз. гл.
    1) постепенно затихать, иссякать, прекращаться

    Late Friday night the storm petered out. — Поздно вечером в пятницу сильный ветер стих.

    By 1861 the gold rush in New South Wales was beginning to peter out. — К 1861 году золотая лихорадка в Новом Южном Уэльсе начала идти на убыль.

    Syn:
    2) изнурять, утомлять

    After a full day of walking, we were petered out. — Мы шли пешком целый день и под конец валились с ног от усталости.

    Syn:
    3) потерпеть неудачу, провалиться

    His plan petered out. — Его план провалился.

    Syn:
    4) иссякать, истощаться; беднеть ( о месторождениях)

    Англо-русский современный словарь > peter out

  • 125 round

    [raund] 1. прил.
    1)
    а) круглый; шарообразный; сферический

    round archархит. полукруглая арка

    round timber — кругляк, круглый лесоматериал

    б) напоминающий по форме круг, овальный; покатый ( о плечах)

    round back, round shoulders — сутулость

    Syn:
    Syn:
    2)

    round game — игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков

    round trip, round tour, round voyage — поездка туда и обратно, поездка в оба конца

    Syn:
    в) винтовой, кольцевой, кольцеобразный, спиральный
    Syn:
    3) полный, дородный, тучный; хорошо сложенный

    She was a nice round lively little girl. — Она была миловидной, немного полной энергичной девочкой.

    Syn:
    4)
    а) целый, полный
    в) приближённый, округлённый (о вычислении, результате)
    Syn:
    5)
    а) закруглённый, законченный (о фразе, предложении)
    б) гладкий, плавный ( о стиле)
    Syn:
    6)
    а) мягкий, низкий, бархатистый ( о голосе)

    The merry old gentleman, in a good, round, sturdy voice, commenced a song. (Ch. Dickens) — Весёлый пожилой джентльмен запел хорошим низким сильным голосом.

    Syn:
    full I 1., mellow 1.
    б) звонкий, звучный
    Syn:
    7) быстрый, энергичный (о действии, движении)

    At first their pace was round, but then it soon slackened. — Сначала они шли быстро, но потом замедлили шаг

    Syn:
    8) лингв. огубленный, лабиализованный, округлённый ( о качестве звука)
    9) большой, значительный ( о денежной сумме)
    Syn:
    10)
    а) откровенный, честный

    to speak in a round and unvarnished manner — говорить откровенно, без прикрас

    Syn:
    б) резкий, прямой, без обиняков
    в) несомненный, уверенный, безоговорочный

    He made no answer whatever to this round intimation. — Он никак не отреагировал на этот явный намёк.

    Syn:
    2. сущ.
    1)
    а) круг, окружность
    б) контур, очертание
    а) шар
    Syn:
    sphere 1., globe 1.
    б) планета, небесное тело
    Syn:
    3)
    а) движение по кругу; цикл
    б) круг, кольцо, виток
    Syn:
    circle 1., ring I 1., coil I 1.
    4)

    to go / make the round(s) of smth. — совершать обход чего-л.

    staff round, round of surgeons — обход больных врачами

    б) прогулка, поездка

    to go for a good / long round — предпринять длинную прогулку

    5) ряд, цикл, череда ( однородных действий)
    9)
    а) кусочек, ломтик, долька

    round of toast — гренок, ломтик поджаренного хлеба

    He ordered another round of drinks. — Он заказал ещё по рюмочке для всех.

    11) воен.
    12) группа, общество, круг ( людей)

    to know all the round of someone's relations — быть знакомым с чьим-л. кругом общения

    Syn:
    13)
    а) = round dance хоровод
    Syn:
    14) путь в обход, окольный путь

    You have given yourself a long round, and forced me to take a long round in order to meet you. — Ты сам пошёл в обход и заставил меня идти окольной дорогой, чтобы встретиться с тобой.

    ••

    of cheers, round of applause — взрыв аплодисментов

    - go the rounds
    - go the round 3. нареч.
    1)
    а) вокруг; кругом; по кругу

    The wheel turns round. — Колесо вращается.

    The wind has gone round to the north. — Ветер повернул на север.

    round and round — кругом; со всех сторон

    all round — кругом, везде вокруг, повсюду вокруг

    б) всюду, повсюду, на всём протяжении
    Syn:
    2) вспять, назад, обратно

    England veered round again to protestantism under Elizabeth. — При Елизавете Англия снова обратилась к протестантизму.

    3) вблизи, поблизости, неподалёку
    Syn:
    Syn:
    around 1.
    4. предл.
    1)
    а) вокруг, кругом, за

    We turned round the corner. — Мы свернули за угол.

    б) по (какой-л. местности, территории)
    Syn:
    around 2.
    2) в течение, на всём протяжении

    round the year — в течение года, весь год

    Syn:
    5. гл.
    1)
    а) округляться, делаться круглым
    б) округлять, делать круглым

    Amazement rounded her eyes. — Её глаза округлились от изумления.

    2)
    б) лингв. округлять, огублять, лабиализовать
    Syn:
    3) окружать, опоясывать, заключать в круг прям. и перен.
    Syn:
    4) доводить до совершенства, завершать
    5)
    а) огибать, обходить кругом; повёртываться
    б) бывать во многих местах, путешествовать
    6) мат. выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах
    7) подрезать, купировать ( уши и хвост у животных)
    Syn:
    8) повернуть, изменить направление
    9) ( round into) переходить, превращаться во (что-л.)

    Our talk gradually rounded into a plan for improving the organization. — Наш разговор плавно перешёл в беседу о плане улучшения работы фирмы.

    10) разг. жаловаться, ябедничать

    Mary did not round on John. — Мэри не жаловалась на Джона.

    11) ( round (up)on) набрасываться, нападать на (кого-л.); резко критиковать, распекать

    It was quite a shock when she rounded on me. — Когда она стала меня распекать, я был очень удивлён.

    - round in
    - round off
    - round out
    - round up

    Англо-русский современный словарь > round

  • 126 scud

    [skʌd] 1. гл.
    1) книжн. скользить, нестись

    The clouds scudded across the sky. — Облака неслись по небу.

    Syn:
    2) мор. идти под штормовым ветром ( убрав паруса)
    2. сущ.
    1) стремительное движение, порыв
    Syn:
    rush II 1.
    2) гонимые ветром лёгкие облака; рваные облака
    Syn:
    gust I
    4) шквал, поток (дождя, снега и т. п., особенно при сильных порывах ветра)

    Англо-русский современный словарь > scud

  • 127 stand on

    фраз. гл.; мор. идти прежним курсом

    We stood on for the next hour while the wind was in our favour. — В течение следующего часа, пока дул попутный ветер, мы шли прежним курсом.

    Англо-русский современный словарь > stand on

  • 128 waste

    [weɪst] 1. сущ.
    1) растрата; расточительство; излишняя или ненужная трата

    waste of time / money / energy — бесполезная трата времени / денег / сил

    to go to waste — тратиться непроизводительно; оставаться неиспользованным; идти в отходы

    2) = waste products отходы ( производства)
    3) физиол. выделения ( организма)
    4)
    а) потеря, убыль; убыток, ущерб
    б) юр. порча; небрежное отношение ( арендатора к имуществу арендодателя)
    5) книжн. пустынное пространство
    6) горн.
    а) пустая порода; выработанный участок шахты
    б) очень мелкий уголь или угольная пыль
    Syn:
    slack II
    2. прил.
    1) ненужный, непригодный, бесполезный
    Syn:
    2) тех. отработанный

    waste paper — макулатура, использованная бумага

    3) бракованный, непригодный ( о сырье)
    Syn:
    4) пустынный, незаселённый; невозделанный, необработанный
    - lie waste
    Syn:
    5) опустошённый прям. и перен.
    3. гл.
    1)
    а) терять даром, тратить впустую (деньги, время, энергию, усилия и т. п.)

    to waste words — попусту тратить слова, говорить на ветер

    All his efforts were wasted. — Все его усилия не привели ни к какому результату.

    He was not going to waste time. — Он не собирался терять время даром.

    I decided not to waste money on a hotel. — Я решил не тратить денег на гостиницу.

    But I waste your time, sir. I will not detain you. — Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать.

    The invaluable by-products are all wasted and escape into the air in the form of smoke. — Ценные побочные продукты теряются и выбрасываются в воздух в виде дыма.

    A considerable portion of the heat is wasted by radiation. — Значительная часть тепла теряется на излучение.

    Syn:
    в) упустить ( шанс), не воспользоваться ( возможностью)

    Let's not waste an opportunity to see the children. — Надо не упустить шанс повидаться с детьми.

    г) ( waste on) страд. не произвести впечатления (на кого-л.)

    As I had not read the book, the allusion was wasted on me. — Я не читал эту книгу, поэтому не понял намёка.

    2) опустошать, разорять (землю, чью-л. собственность и т. п.)

    He fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country. — Он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил скот, разорил земли.

    Syn:
    3) амер.; разг.
    б) убить, прикончить (кого-л.)

    They wasted him because he blew their deal. — Они убили его, потому что он сорвал им сделку.

    Syn:
    beat up, kill I 1., murder 3.
    4)
    а) изматывать, изнурять, переутомлять, подрывать силы

    The war wasted our strength. — Война подточила силы нашего народа.

    He wasted his eyes in observing the stars. — Он испортил себе зрение, наблюдая за звёздами.

    Syn:
    б) = waste away чахнуть, истощаться, угасать

    Since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long. — С тех пор, как моей тёте сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет.

    5) иссякать, подходить к концу

    The afternoon wasted away. — День угас.

    Syn:
    6) спорт. худеть, терять вес ( в результате усиленных тренировок)

    Англо-русский современный словарь > waste

См. также в других словарях:

  • ИДТИ — (То sail, to steam, to go) передвигаться по воде. Водою или морем плавают и ходят, идут (не ездят). Идти бакштаг идти так, чтобы угол между направлением ветра и диаметральной плоскостью судна был бы более 90 и менее 180°. Идти бейдевинд идти так …   Морской словарь

  • ветер —   Ветер в голове у кого (разг. пренебр.) о пустом, легкомысленном человеке.     Ветер в голове ходит, ему только бы гулять.   Стоять на ветру (разг.) где дует сильный ветер.     Дед стоял на ветру.   Пойти до ветру (обл. простореч.) для… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВЕТЕР — (Wind) перемещения воздушных масс в горизонтальном направлении или, иначе говоря, горизонтальные потоки воздуха. Каждый В. характеризуется двумя элементами: направлением, в котором происходит перемещение воздуха, и скоростью, с которой это… …   Морской словарь

  • Идти к венцу — ИДТИ К ВЕНЦУ. ПОЙТИ К ВЕНЦУ. Устар. Вступать в законный брак. Не житьё мне здесь без милой: С кем теперь идти к венцу? (Стромилов. То не ветер ветку клонит.) ИДТИ ПОД ВЕНЕЦ. ПОЙТИ ПОД ВЕНЕЦ. [Мария:] Сегодня праздник. Разрешили. Жених не крёстный …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Идти под венец — ИДТИ К ВЕНЦУ. ПОЙТИ К ВЕНЦУ. Устар. Вступать в законный брак. Не житьё мне здесь без милой: С кем теперь идти к венцу? (Стромилов. То не ветер ветку клонит.) ИДТИ ПОД ВЕНЕЦ. ПОЙТИ ПОД ВЕНЕЦ. [Мария:] Сегодня праздник. Разрешили. Жених не крёстный …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ВЕТЕР ЛЕГКИЙ — (Light breeze) ветер силой в 2 балла и скоростью в 1,8 3,3 м/сек, или примерно в 6 мор. миль в час. Современное парусное судно с разрезными марселями может идти полным ветром под всеми парусами со скоростью 1 2 узлов. На поверхности моря короткие …   Морской словарь

  • ВЕТЕР ПОПУТНЫЙ — (Fair wind) ветер, дующий по направлению курса (в корму судна) и дающий возможность идти под парусами одним галсом к намеченному пункту. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • ВЕТЕР СЛАБЫЙ — (Gentle breeze) ветер силой в 3 балла и скоростью 3,4 5,2 м/сек, или примерно 10 мор. миль в час. Современное парусное судно с разрезными марселями может идти полным ветром под всеми парусами со скоростью 3 4 узлов. Самойлов К. И. Морской словарь …   Морской словарь

  • ВЕТЕР УМЕРЕННЫЙ — (Moderate breeze) ветер силой в 4 балла и скоростью в 5,3 7,4 м/сек, или примерно 14 мор. миль в час. Современное парусное судно с разрезными марселями может идти полным ветром под всеми парусами со скоростью 5 6 узлов. Волны становятся длиннее;… …   Морской словарь

  • ВЕТЕР — Боковой ветер. Жарг. Угол. Шулерский прием боковая поддержка. СРВС 2, 27; ТСУЖ, 22; Балдаев 1, 41. Бросать/ бросить (кидать/ кинуть, пускать/ пустить, швырять/ швырнуть) на ветер. Разг. Неодобр. 1. что. Тратить, расходовать зря, безрассудно… …   Большой словарь русских поговорок

  • идти́ — иду, идёшь; прош. шёл, шла, шло; прич. прош. шедший; деепр. идя и (разг.) идучи; несов. 1. Передвигаться, перемещаться в пространстве. а) Передвигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). Спой мне песню, как девица За водой поутру …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»