-
21 хубаво
същ. good thing; good omenне идва за хубаво his coming bodes no goodхубавото е, че the good thing is that* * *ху̀баво,нареч.1. ( добре) well, nicely; би било \хубаво да it might be a good thing to/if; e \хубаво де, \хубаво well, all right, all right; мирише \хубаво it smells good/nice; \хубаво! (very) well! all right! good! well and good! \хубаво ! ( така трябваше) that’s a good job; and a good job too; \хубаво, че it’s a good job/thing that;2. ( както трябва, здравата): \хубаво ме наругаха there was a jolly row; \хубаво се наредихме a fine mess we’ve got ourselves in; \хубаво се наядох I had a good feed.* * *nicely: хубаво dressed - хубаво облечен; good: it might be a хубаво thing to - би било хубаво да; (същ.): good thing: the хубаво is that - хубавото е, че; good omen: the broken glass is a хубаво - счупеното стъкло е на хубаво* * *1. 1 същ. good thing;good omen 2. ХУБАВОто е, че the good thing is that 3. много ХУБАВО не е на ХУБАВО it's too good to last 4. на ХУБАВО е it's a good omen 5. не е на ХУБАВО it's an ill omen 6. не идва за ХУБАВО his coming bodes no good 7. от ХУБАВО не е отишъл там he didn't go there for his health 8. от ХУБАВОто кой бяга no one passes a good thing -
22 наказателен
1. (свързан с наказателни процедури) criminal, penal(който служи за наказание) punitive(който иде като възмездие) retributiveнаказателен кодекс a criminal codeнаказателно дело, наказателен процес criminal actionнаказателно право criminal lawнаказателно съдопроизводство criminal jurisdictionнаказателно преследване (penal) prosecutionнаказателни закони penal/criminal lawsнаказателна акция a punitive expeditionнаказателни мерки punitive measures2. сп. penalty (attr.)наказателно поле a penalty areaнаказателна линия a foul lineнаказателен удар a penalty kick* * *наказа̀телен,прил., -на, -но, -ни 1. юр. ( свързан с наказателни процедури) criminal, penal; ( който служи за наказание) punitive; ( който идва като възмездие) retributive; \наказателенен кодекс criminal code; \наказателенна акция punitive expedition, punitive action; \наказателенна лихва penal interest; \наказателенни закони penal/criminal laws; \наказателенни мерки punitive measures; \наказателенни точки penal points; \наказателенно дело, \наказателенен процес criminal action/procedure, trial; \наказателенно право criminal law; \наказателенно преследване (penal) prosecution; \наказателенно съдопроизводство criminal jurisdiction; предприемам \наказателенна акция срещу take punitive action against;2. спорт. penalty (attr.); 11-метров \наказателенен удар penalty kick; \наказателенен удар (в баскетбола) foul shot; \наказателенна линия foul line; \наказателенна точка спорт. penalty point; \наказателенно поле penalty area.* * *crimina: a наказателен code - наказателен кодекс; penal: наказателен laws - наказателни закони; retributive; vindicatory (за закон)* * *1. (който иде като възмездие) retributive 2. (който служи за наказание) punitive 3. (свързан с наказателни процедури) criminal, penal 4. 3-метров НАКАЗАТЕЛЕН удар a penalty kick 5. НАКАЗАТЕЛЕН кодекс a criminal code 6. наказателна акция a punitive expedition 7. наказателна линия а foul line 8. наказателни закони penal/criminal laws 9. наказателни мерки punitive measures 10. наказателно дело, НАКАЗАТЕЛЕН процес criminal action 11. наказателно поле a penalty area 12. наказателно право criminal law 13. наказателно преследване (penal) prosecution 14. наказателно съдопроизводство criminal jurisdiction 15. сn. penalty (attr.) -
23 обикновено
usually, commonly, ordinarily, normally, generally, as a rule* * *обикновѐно,нареч. usually, commonly, ordinarily, normally, generally, as a rule.* * *usually: Uобикновено she comes late. - Тя обикновено идва късно.; generally; currently{`kXrxntli}; habitually* * *usually, commonly, ordinarily,. normally, generally, as a rule -
24 прилегна
вж. прилагам* * *прилѐгна,приля̀гам гл.1. fit; fit close; dovetail; \прилегна съвсем точно fit like a glove; тази рокля приляга плътно по тялото this dress is a close/tight fit;2. ( подхождам) become, suit; befit; 3.: дърводелството много му приляга he is a good hand at carpentry; he has a knack/bent for carpentry; приляга ми ( идва ми отръки) come natural.* * *вж. прилагам -
25 ставам
1. stand/get up, rise(след падане) pick o.s. up(от легло) get up, rise, be up(оздравявам) be up and about(въставам) rise (up), rise in armsставам на крака rise to o.'s feetставам от легло get out of bedставам от леглото с левия крак get out of bed on the wrong sideставам рано и лягам рано keep early hoursщом стана утре сутрин first thing tomorrowставай! get up! up with you!2. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to beставам учител become a teacherставам моряк go to sea, become a sailorставам търговец go into business, become a merchantтой ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musicianставам подозрителен become suspiciousставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long faceставам богат get/grow rich, make a fortuneставам червен turn redболният става все по-зле the patient is getting worse and worseставам голям grow up/bigставам друг changeне ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourselfтака се става... that's how you become...когато стана на двадесет години when he was twentyкогато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I amставам за смях become a laughing stockставам за срам be put to shame, disgrace o.s.става нужда it becomes necessaryстава хладно it's getting cold, it's turning chillyстава ми тъжно/скучно be/feel sad/boredстава ми смешно feel like laughingна сърцето й стана по-леко she felt relievedстава ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenlyстава ми мъчно, когато feel sorry whenстава ми мъчно/жал за feel sorry forставам на нищо be ruined3. (годен съм) do, be fit (за for); make(готов съм) be readyтози плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suitтази пола става още за носене this skirt is still fit to wearот това вече маса не става this table is done for/ruinedтой не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchmanстана ли обедът? is dinner ready?4. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go onкакво става? what's the matter? what's up? what's going on?какво става с тебе? what's the matter with you?what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself?нещо става there's something up, there is something going onстава нещо с there's something wrong withкакво ще стане ако... what (will happen) if...преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinsonкаквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shineкаквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, ( не се интересувам от последиците) come what mayстават такива работи these things do/will happenи това става that's possible, that's one of the things that do happenако това изобщо някога стане if this ever comes to passдобре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck thatсъжалявам, че стана така I'm sorry things have turned out the way they haveсъбранията стават тук/веднаж месечно meetings take place/are held here/once a month* * *ста̀вам,гл.1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \ставам рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \ставам на крака rise to o.’s feet; \ставам накриво get out of bed on the wrong side; \ставам от легло get out of bed; \ставам рано и лягам рано keep early hours;2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \ставам богат get/grow rich, make a fortune; \ставам голям grow up/big; \ставам за смях become a laughing stock; \ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.; \ставам на нищо be ruined; \ставам опасен turn dangerous; \ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \ставам търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;6. ( вирея) grow, thrive;8. ( идва, наближава за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \ставам причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \ставам с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.* * *get up (от легло); stand (обик. с up, от стол); become: ставам a doctor - ставам лекар; get: ставам ready - ставам готов evenings it ставамs cold - вечер става студено; grow: ставам red - ставам червен, ставам angry - ставам ядосан; be fit (годен съм); do (върша работа); (случва се): go on: What is going on with your parents? - Какво става с родителите ти?; happen: Strange things ставам in this house. - В тази къща стават странни неща., whatever ставамs - каквото и да стане; come off (излиза сполучлив); fit (по мярка съм): the shoes do not ставам me - обувките не ми стават; pass ; befall ; get on* * *1. (въставам) rise (up), rise in arms 2. (годен съм) do, be fit (за for);make 3. (готов съм) be ready 4. (оздравявам) be up and about 5. (от легло) get up, rise, be up 6. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn;grow up to be 7. (след падане) pick o.s. up 8. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be;take place, be held;be in progress, go on 9. stand/get up, rise 10. what's wrong with you ? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? 11. СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune 12. СТАВАМ голям grow up/big 13. СТАВАМ друг change 14. СТАВАМ за смях become a laughing stock 15. СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o. s. 16. СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor 17. СТАВАМ на крака rise to o.'s feet 18. СТАВАМ на нищо be ruined 19. СТАВАМ от легло get out of bed 20. СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side 21. СТАВАМ подозрителен become suspicious 22. СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours 23. СТАВАМ сериозен become/ grow serious, разг. pull a long face 24. СТАВАМ търговец go into business, become a merchant 25. СТАВАМ учител become a teacher 26. СТАВАМ червен turn red 27. ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass 28. болният става все по-зле the patient is getting worse and worse 29. добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that 30. и това става that's possible, that's one of the things that do happen 31. какво става с тебе? what's the matter with you? 32. какво става? what's the matter?what's up?what's going on? 33. какво ще стане ако... what (will happen) if... 34. каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens;come hell or high water;rain or shine 35. каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may 36. когато стана на двадесет години when he was twenty 37. когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am 38. на сърцето й стана по-леко she felt relieved 39. не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat 40. не ставай глупав don't be silly/idiotic;don't be a fool/an idiot;don't make a fool of yourself 41. нещо му стана на 42. нещо става there's something up, there is something going on 43. от това вече маса не става this table is done for/ruined 44. преди да разбера какво става before I knew where I was;before I could say knife/Jack Robinson 45. става ми лошо feel ill/faint/ unwell;be taken ill suddenly 46. става ми мъчно, когато feel sorry when 47. става ми мъчно/жал за feel sorry for 48. става ми смешно feel like laughing 49. става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) 50. става ми тъжно/ скучно be/feel sad/bored 51. става нещо с there's something wrong with 52. става нужда it becomes necessary 53. става хладно it's getting cold, it's turning chilly 54. ставай! get up! up with you! 55. стават такива работи these things do/will happen 56. стана ли обедът? is dinner ready? 57. събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month 58. съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have 59. тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear 60. така се става... that's how you become... 61. този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit 62. той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman 63. той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician 64. щом стана утре сутрин first thing tomorrow -
26 стана
вж. ставам* * *ста̀на,ста̀вам гл.1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;6. ( вирея) grow, thrive;8. ( идва, наближава за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.* * *вж. ставам -
27 често
often, frequentlyчесто пъти often, frequently, time and again, over and over again, oftentimesвиждам някого често see s.o. frequently, see a lot of s.o.на често (на гъсто) close, thicklyчесто се случва occur frequently, be of frequent occurrence* * *чѐсто,нареч. often, frequently; виждам някого \често see s.o. frequently, see a lot of s.o.; на \често (на гъсто) close, thickly; твърде \често very often, more often than not, all too often; \често пъти often, frequently, time and again, over and over again, oftentimes; \често се случва be of frequent occurrence.* * *frequently: At this time of year it rains често. - По това време на годината вали често.; often: He comes very често. - Той идва твърде често.; repeatedly (на гъсто)* * *1. often, frequently 2. ЧЕСТО пъти often, frequently, time and again, over and over again, oftentimes 3. ЧЕСТО се случва occur frequently, be of frequent occurrence 4. виждам някого ЧЕСТО see s. o. frequently, see a lot of s. о. 5. на ЧЕСТО (на гъсто) close, thickly 6. твърде ЧЕСТО very often, more often than not, all too often -
28 зачестя
зачестя̀,зачестя̀вам гл. become more frequent; come thick upon, multiply; той зачести да идва he comes more often; ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
идва ми до главата — словосъч. случва ми се, спохожда ме, сполита ме, налита ме, връхлита ме, идва и до мене, сполетява ме, попадам на … Български синонимен речник
идва — гл. дохожда, явява се, случва се, настъпва, сбъдва се, става … Български синонимен речник
идва ми да — словосъч. ще ми се, искам, желая, възнамерявам, намислям, решавам, избива ме на, кара ме на, имам намерение, намислил съм … Български синонимен речник
идва ми на ум — словосъч. сещам се, досещам се, подсещам се, теква ми, наумявам си, припомням си, догаждам се, спомням си, хрумва ми, съобразявам … Български синонимен речник
идва ми до гуша — словосъч. омръзва ми, насищам се, дотяга ми, опротивява ми, бактисвам, втръсва ми се … Български синонимен речник
идва ми отръки — словосъч. допада ми, удава ми се, сръчен съм, умея, мога, зная, отбирам, разбирам, сполучвам, успявам … Български синонимен речник
идва ми редът — словосъч. мой ред е, сега съм аз, аз съм наред … Български синонимен речник
идва ми умът — словосъч. поумнявам, опомням се, ставам умен, вразумявам се, ставам благоразумен … Български синонимен речник
идва точно — словосъч. приляга, съвпада, съответствува, уйдисва, допада, пасва … Български синонимен речник
вразумявам се — гл. идва ми умът, поумнявам, опомням се, идва ми умът в главата, отварям си очите, ставам умен, събирам си ума … Български синонимен речник
досмешава ме — словосъч. хваща ме смях, прихвам да се смея, смея се, идва ми смях, иде ми до смях, идва ми да се изсмея, напушва ме смях, надува ме смях, смях ме е, кикотя се … Български синонимен речник