-
1 больная туберкулёзом
adjgener. Tbc-KrankeУниверсальный русско-немецкий словарь > больная туберкулёзом
-
2 больной туберкулёзом
adjgener. Tb-Kränke, Tbc-Kränke, Tuberkulöse, Tbc-Kranke, Tbc-krank, tuberkulosekrankУниверсальный русско-немецкий словарь > больной туберкулёзом
-
3 борьба с туберкулёзом
ngener. TuberkulosebekämpfungУниверсальный русско-немецкий словарь > борьба с туберкулёзом
-
4 диспансеризация больных туберкулёзом
nУниверсальный русско-немецкий словарь > диспансеризация больных туберкулёзом
-
5 заболеть туберкулёзом
vgener. an Tuberkulose erkrankenУниверсальный русско-немецкий словарь > заболеть туберкулёзом
-
6 лечебное учреждение для больных туберкулёзом
adjgener. LungenheilstätteУниверсальный русско-немецкий словарь > лечебное учреждение для больных туберкулёзом
-
7 молоко от коров, больных бруцеллёзом
nfood.ind. Abortus-Bang-MilchУниверсальный русско-немецкий словарь > молоко от коров, больных бруцеллёзом
-
8 мясо, поражённое трихинеллёзом
nfood.ind. trichinoses FleischУниверсальный русско-немецкий словарь > мясо, поражённое трихинеллёзом
-
9 помощь больным туберкулёзом
nlaw. Tuberkulosehilfe (система мер помощи туберкулёзным больным и мер по охране от заболевания окружающих их лиц)Универсальный русско-немецкий словарь > помощь больным туберкулёзом
-
10 Огнём и мечом
цитируется также по-латыни: Igni et ferro (восходит к афоризму Гиппократа о лечении ран ferro et igni желе́зом и огнём, т. е. ножом хирурга и прижиганием; у римских авторов I в. до н. э. выражение получило значение "уничтожать неприятеля мечом и пожарами") Mit Feuer und Schwert (der Ausdruck geht auf einen von Hippokrates geprägten Aphorismus über die Heilung von Wunden durch Eisen und Feuer zurück, d. h. durch das Messer des Wundarztes und Ausbrennen). Seine heutige Bedeutung rücksichtslois, mit roher Gewalt, barbarisch (Krieg führen) hat der Ausdruck bei römischen Schriftstellern des 1. Jhs. v. u. Z. erhalten. Den Aphorismus von Hippokrates hat Schiller seinen "Räubern" als Motto vorangestellt. S. dazu auch Желе́зом и кро́вью. -
11 сморгнуть
гла́зом не сморгну́ть разг. — nicht mit der Wímper zúcken vi
не сморгну́в гла́зом — óhne mit der Wímper zu zúcken
-
12 Топаз
-
13 газификация
газифика́ци|я<-и>ж1. (превраще́ние в газ) Vergasung f2. (снабже́ние га́зом) Gasversorgung f* * *n1) gener. Gasanschluß, Gasversorgung, Gasifizierung (проведение газа)2) geol. Gasifikation3) eng. Entgasen, Entgasung, Vergasung (напр. угля)4) auto. Vergasung (в газогенераторном автомобиле)6) oil. Ausrüstung mit Gasanschluß -
14 лечебница
n1) gener. (психиатрическая) Anstalt, Heilanstalt, Heilstätte (особенно для больных туберкулёзом, лепрой и т. п.), Kränkenhaus2) milit. Hospital3) euph. Anstalt4) health. Krankenhaus -
15 фтизиофобия
-
16 вооружённый
1) bewáffnetвооружённые си́лы — Stréitkräfte f pl
вооружённое восста́ние — bewáffneter Áufstand
2) перен. áusgerüstet ( чем-либо - mit)вооружённый зна́ниями — mit Kénntnissen áusgerüstet [gewáppnet]
••вооружённым гла́зом — mit bewáffnetem Áuge
-
17 гипноз
мHypnóse fбыть под гипно́зом — sich únter Hypnóse befínden (непр.)
-
18 каждый
1) прил. jéder (jéde, jédes)ка́ждый учени́к — jéder Schüler
я быва́ю здесь ка́ждый день — ich bin hier jéden Tag, ich bin hier täglich
ка́ждое у́тро — jéden Mórgen
ка́ждый ве́чер — allábendlich
ка́ждые два дня — álle zwei Táge
ме́жду ка́ждыми двумя́ ци́фрами име́ются деле́ния — zwíschen je zwei Zíffern gibt es Stríche
ка́ждый раз как — soóft
на ка́ждом шагу́ — auf Schritt und Tritt
с ка́ждым ра́зом — von mal zu mal
2) в знач. сущ. м jéder, jédermann -
19 моргать
1) zwínkern vi, blínzeln vi2) ( делать знаки) zúblinzeln vi••он да́же гла́зом не моргну́л — er hat mit kéiner Wímper gezúckt
-
20 моргнуть
1) zwínkern vi, blínzeln vi2) ( делать знаки) zúblinzeln vi••он да́же гла́зом не моргну́л — er hat mit kéiner Wímper gezúckt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗОМ — зерноочистительная машина ЗОМ завод отделочных машин ЗОМ заменитель обезжиренного молока Пример использования ЗОМ «Фидолак» ЗОМ «Закономерности окружающего мира» … Словарь сокращений и аббревиатур
Зом — Зом, Рудольф Связать? Рудольф Зом (нем. Rudolph Sohm; 29 октября 1841, Росток 16 мая 1917, Лейпциг) немецкий юрист, профессор германского и канонического права во … Википедия
Зом Р. — Рудольф Зом (нем. Rudolph Sohm; 29 октября 1841, Росток 16 мая 1917, Лейпциг) немецкий юрист, профессор германского и канонического права во Фрейбурге, Страсбурге, Лейпциге. Один из первоклассных юристов своего времени, учёная деятельность… … Википедия
Зом, Рудольф — Готтхольд Юлиус Рудольф Зом нем. Gotthold Julius Rudolph Sohm Дата рождения: 29 октября 1841(1841 10 29) Место рождения: Росток Дата смерти … Википедия
Зом Рудольф — Рудольф Зом (нем. Rudolph Sohm; 29 октября 1841, Росток 16 мая 1917, Лейпциг) немецкий юрист, профессор германского и канонического права во Фрейбурге, Страсбурге, Лейпциге. Один из первоклассных юристов своего времени, учёная деятельность… … Википедия
Зом — (Рудольф) профессор германского и канонического права во Фрейбурге, Страсбурге, теперь в Лейпциге; род. в 1841 г. Один из первоклассных юристов нашего времени, ученая деятельность которого охватывает права римское, германское и каноническое. Как… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗОМ — (Sohm) РУДОЛЬФ (1841–1917), нем. протестантский историк Церкви, правовед и канонист. Был проф. в ун–тах Геттингена, Фрайбурга, Страсбурга и Лейпцига. В гл. работе «Церковное право» («Kirchenrecht», Lpz., 1892, Bd.1; т.2 издан посмертно в 1923 в… … Библиологический словарь
ЗОМ — завод отделочных машин … Словарь сокращений русского языка
Зом Рудольф — проф. германского и канонического права во Фрейбурге, Страсбурге, теперь в Лейпциге, род. в 1841 г. Один из первоклассных юристов нашего времени, ученая деятельность которого охватывает права римское, германское и каноническое. Как германисту,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
зом темір — (Алм., Жам.) сүймен. Біз з о м т е м і р м е н мұзды оя бастадық (Алм., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
зомҳарон — [زامهران] ниг. зомаҳрон … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ