-
1 значения
nelectr. Werte -
2 значения кодов неисправности, значения датчиков хода - EPS
nauto. Fehlerwerte, Wegwerte - EPSУниверсальный русско-немецкий словарь > значения кодов неисправности, значения датчиков хода - EPS
-
3 значения давления - автоматическая КП
Универсальный русско-немецкий словарь > значения давления - автоматическая КП
-
4 значения давления топлива в системе впрыска бензина LH
Универсальный русско-немецкий словарь > значения давления топлива в системе впрыска бензина LH
-
5 значения изолюксов
ncinema.equip. Isoluxwerte -
6 значения координат
nmilit. Koordinatenwerte -
7 значения метацентрической высоты
nshipb. Mg-WerteУниверсальный русско-немецкий словарь > значения метацентрической высоты
-
8 значения операндов
ncomput. Angabe der Operanden -
9 значения по умолчанию
Универсальный русско-немецкий словарь > значения по умолчанию
-
10 значения характеристик возбуждения
nshipb. ErregerkennwerteУниверсальный русско-немецкий словарь > значения характеристик возбуждения
-
11 значения чисел Рейнольдса
nУниверсальный русско-немецкий словарь > значения чисел Рейнольдса
-
12 значения, устанавливаемые по умолчанию
Универсальный русско-немецкий словарь > значения, устанавливаемые по умолчанию
-
13 значения вязкости
neng. Viskositätswerte -
14 Минимальные значения воздушных зазоров и путей утечки токов
- 5.3. Значение путей утечки (длина) зависит от вида изоляционного материала и формы изолирующей детали.
- 5.2. Значения воздушных зазоров указаны с одной стороны как расстояние между двумя активными элементами
- 5.1. Значения воздушных зазоров и путей утечки приведены в таблице D.1 в зависимости от номинального напряжения по изоляции и условного теплового тока
D.5. Минимальные значения воздушных зазоров и путей утечки
D.5.1. Значения воздушных зазоров и путей утечки приведены в таблице D.1 в зависимости от номинального напряжения по изоляции и условного теплового тока Itheустройства цепи управления.
D.5.2. Значения воздушных зазоров указаны с одной стороны как расстояние между двумя активными элементами (L - L) и, с другой стороны, - как расстояние между активным элементом и близлежащей проводящей деталью (L - А). Расстояние между активным элементом и элементом, связанным с «землей» (который не является частью близлежащего проводника), может быть указано соответственно расстоянию L - L для рассматриваемого напряжения.
D.5.3. Значение путей утечки (длина) зависит от вида изоляционного материала и формы изолирующей детали.
Графа а таблицы D.1:
1) Керамические материалы (стеатит, фарфор).
2) Другие изолирующие материалы, из которых выполнены ребра или другие вертикально расположенные поверхности, для которых экспериментально доказано, что они соответствуют электроизоляционным требованиям при использовании их при таких же значениях путей утечки, что и керамические материалы.
Примечание - Такими могут быть материалы, имеющие сравнительный индекс трекингостойкости, по крайней мере, 140 В, например материалы, полученные из фенольных смол методом литья.
Графа b таблицы D.1:
Все другие случаи.
Значения в таблице D.1 приведены в качестве справочных и могут рассматриваться как минимальные.
Таблица D.1. - Воздушные зазоры и пути утечки
Номинальное напряжение по изоляции Ui, В
Воздушный зазор, мм
Путь утечки, мм
а
b
Ui£ 60
2
3
2
3
60 < Ui £ 250
3
5
3
4
250 < Ui £ 400
4
6
4
6
400 < Ui £ 500
6
8
6
10
500 < Ui £ 690
6
8
6
12
690 < Ui £ 750, переменный ток
10
14
10
14
750 < Ui £ 1000, переменный ток
14
20
14
20
Примечания
1. Значения относятся к атмосферным условиям, определенным в 6.1.3.2. При более жестких условиях значения путей утечки должны, как минимум, соответствовать значениям, приведенным в графе b.
2. Когда воздушный зазор L - A больше соответствующей длины пути утечки, указанной в графе а или b, зазор не должен быть короче изолирующего промежутка между токоведущим элементом и близлежащим проводящим элементом.
Источник: ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Минимальные значения воздушных зазоров и путей утечки токов
-
15 Три основные значения перфекта
Перфект имеет три основные значения.Он служит:1. Для обозначения свершившегося отдельного действия. При этом выражаются обстоятельства действия в прошлом. Рассматриваемое время и время действия совпадают и оба уходят в прошлое, предшествуют высказыванию. Модальный фактор отсутствует, хотя в предложении могут быть обстоятельства времени: gestern вчера, voriges Jahr в прошлом году, 2005 и др. (Vergangenheitsperfekt):Wir haben (gestern) unseren Freund besucht. - Мы (вчера) навестили нашего друга.Mein Sohn hat (vor 2 Jahren) in Bonn gewohnt. Мой сын (2 года назад) жил в Бонне.Sie sind (früher) viel gereist. - Они (раньше) много путешествовали.а) Для выражения предположения в минувшем времени в предложение вводится дополнительный лексический элемент (чаще модальное слово):Er hat vermutlich seinen Freund besucht. - Он, вероятно, навестил своего друга.Sie sind sicher viel gereist. - Они, конечно, много путешествовали.б) В данном случае перфект можно заменить на претерит. Главное отличие перфекта от претерита состоит в его результативном значеним и значении будущего. В этих значениях замена перфекта на претерит невозможна.2. Для обозначения свершившегося действия, которое имеет результативный характер. При этом выражаются обстоятельства действия в прошлом, которые подразумевают состояние, имеющее существенное значение для времени высказывания. Это состояние для коммуникации важнее, чем время действия, уходящее в прошлое. Рассматриваемое время находится над временем высказывания. Эти времена остаются за временем действия. Модальный фактор в предложении отсутствует; обстоятельства времени в предложении могут быть (Resultatsperfekt):Gabi ist (vor einigen Stunden) eingeschlafen. (= Gabi schläft jetzt.) - Габи уснула (несколько часов назад). (= Габи сейчас спит.)Klaus ist (gestern) angekommen. (= Klaus ist jetzt da.) - Клаус прибыл (вчера). (= Клаус в данное время здесь.)а) В этом значении в отличие от первого значения перфект нельзя заменить на претерит.б) Это значение ограничивается трансформативными глаголами, так как только они могут выражать результативное состояние:Gabi hat (vor einigen Stunden) geschlafen. - Габи (несколько часов назад) спала.Gabi ist (vor einigen Stunden) eingeschlafen. - Габи (несколько часов назад) уснула.3. Для выражения действия в будущем. При этом выражаются обстоятельства действия в будущем, которое, по представлению говорящего, завершится к определённому времени (в качестве перспективы рассматриваемого времени). Как время действия так и рассматриваемое время следуют за временем высказывания, однако время действия предшествует рассматриваемому времени, то есть в промежутке между временем высказывания и рассматриваемым временем. При этом значении в предложении хотя и отсутствует модальный фактор или предположение, дополнительный лексический элемент может выражать предположение, которое требует обязательного обстоятельства, например, bald скоро, bis Montag до понедельника, morgen завтра, nächstes Jahr в следующем году. Существует различие между прошедшим временем в будущем и результативным прошедшим времением в будущем (Vergangenheits-Futur II und resultative Futur II):Bis Juli hat er sein Studium abgeschlossen. - До июля он закончит учёбу в вузе.Nächstes Jahr hat er sich ein neues Auto gekauft. - В следующем году он купит новую машину.а) Предположение может быть выражено при помощи лексических средств:Nächstes Jahr hat er sich wahrscheinlich ein neues Auto gekauft. - В следующем году он, вероятно, купит новую машину.б) перфект может также служит для того, чтобы показать, что одно событие в будущем произойдет раньше другого:Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht habe, gehe ich schwimmen. - После того как я сделаю домашние задания, я пойду плавать.в) в определённых случаях перфект может быть заменён презенсом.Перфект употребляется (среди временных форм в письменной речи около 5,5 %):• в разговоре (диалоге), соответственно, в предложении с Sie/du/ihr, в прямой речи, вопросах и ответах, когда речь идёт о свершившихся событиях, новостях:Hast du gehört, dass er einen VW gekauft hat? - Ты слышал, что он купил „Фольксваген“?Sag bitte, hat er die Prüfung bestanden? - Скажи, пожалуйста, он сдал экзамен?Haben Sie/Hast du/Habt ihr das gelesen? - Вы читали/Ты читал/Вы читали об этом?Sie haben/Du hast/Ihr habt doch gehört. - Вы же слышали/Ты слышал/Вы слышали.• в кратком сообщении:Die belorussische Delegation ist in Berlin angekommen. - Белорусская делегация прибыла в Берлин.Die Verhandlungen sind durchgeführt worden. - Переговоры проведены.• в сочетании с презенсом, особенно глаголами: sagen говорить, sehen видеть, hören слышать, behaupten утверждать, то есть показывается непосредственная связь с настоящим:Es hat geregnet. Man sieht überall Pfützen. - Прошёл дождь. Повсюду видны лужи.Man sagt / behauptet, dass er verreist ist. - Говорят / утверждают, что он уехал.Man hört / munkelt, dass er aufgeflogen ist. - Говорят (ходят слухи) / поговаривают, что он сорвался / провалился.Er ist eben/soeben/gerade aufgewacht. - Он только что проснулся.Er hat schon einen Brief abgeschickt. - Он уже отправил письмо.• в устной речи на юге Германии, в Австрии и Швейцарии.а) Мало употребителен перфект глаголов: haben, sein, dürfen, können, mögen, wollen, sollen, müssen, brauchen, werden, lassen, kennen, wissen.Эти глаголы в прошедшем времени чаще всего употребляются в претерите (см. с. 112).б) Не употребляются в перфекте глаголы: brauchen нуждаться, pflegen в значении „ иметь обыкновение“, gehen в значении „ выходить, смотреть, например, об окне, двери“, angehen касаться, sich befinden находиться, münden впадать, stammen происходит ь:Er brauchte zur Übersetzung kein Wörterbuch. - Ему для перевода не нужен был словарь.Er pflegte abends zu lesen. - Он имел обыкновение вечерами читать.Das Fenster ging auf den Hof (nach der Straße). - Окно выходило во двор (на улицу).Diese Probleme gingen mich nichts an. - Эти проблемы меня (ничуть) не касались.Das Bild stammte aus dem 19. Jahrhundert. - Это была картина XIX века.Er stammte aus Ungarn. - Он был родом из Венгрии.Mehrere Straßen mündeten auf den Platz. - Многие улицы выходили на площадь.Der Fluss mündete früher ins Meer. - Река раньше впадала в море.Эти глаголы употребляются в претерите, так как они обозначают продолжительное / постоянное действие. В русском языке им соответствуют глаголы несовершенного вида.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Три основные значения перфекта
-
16 индикатор значения дисбаланса
индикатор значения дисбаланса
Ндп. измеритель дисбаласа
указатель дисбаланса
Прибор на балансировочном станке, который показывает значение дисбаланса.
Примечание
Индикатор дисбаланса может быть стрелочным, осциллографическим, цифровым и т.д.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
55. Индикатор значения дисбаланса
Индикатор дисбаланса
Ндп. Указатель дисбаланса
D. Unwucht-Anzeigeinstrument
Е. Unbalance indicator
F. Indicateur de desequilibre
Прибор на балансировочном станке, который показывает значение дисбаланса.
Примечание. Индикатор дисбаланса может быть стрелочным, осциллографическим, цифровым и т.д.
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > индикатор значения дисбаланса
-
17 передача значения диафрагмы
передача значения диафрагмы
Механическая или электрическая передача предварительно выбранного значения относительного отверстия в экспонометрическое устройство фотоаппарата.
[ ГОСТ 25205-82]Тематики
- фотоаппараты, объективы, затворы
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > передача значения диафрагмы
-
18 улица магистральная районного значения
улица магистральная районного значения
Магистральная улица, обеспечивающая транспортную связь в планировочных районах с предприятиями и объектами местного значения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > улица магистральная районного значения
-
19 допустимые значения шума
rus допустимые уровни (мн) шума, допустимые значения (мн) шума; предельно-допустимые величины (мн)deu Lärmgrenzwert (m), maximal zulässiger Lärmpegel (m), maximal zulässiger Schallpegel (m)Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > допустимые значения шума
-
20 пиковые значения шума
rus пиковые значения (мн) шума, пиковые уровни (мн) шумаdeu Lärmspitze (f), Schallpegelspitze (f)Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > пиковые значения шума
См. также в других словарях:
значения — переключать возможные значения • изменение привести значения • демонстрация придавать большое значения • обладание, каузация придать особого значения • обладание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Ё (значения) — Ё: Ё буква кириллицы. Ё буква расширенной латиницы. Ё знак каны. Ё редкая русская фамилия французского происхождения. Ё! восклицание, сокращённый вариант слова из ненормативной лексики. (Ё) бренд оператора… … Википедия
? (значения) — «?», вопросительный знак знак препинания, обозначающий вопросительную интонацию в предложениях. Как многозначный термин имеет следующие значения: «?» мини альбом лос анджелесской группы Modwheelmood «?» серия второго сезона… … Википедия
Ӏ (значения) — REDIRECT І (значения) … Википедия
значения теории — ЗНАЧЕНИЯ ТЕОРИИ. Понятие значения в аналитической философии языка фактически является аналогом того, что в философии сознания именуется «mind», «consciousness» (англ.), или «Geist» (нем.), т.е. сознанием, духом. В понятии значения… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ЗНАЧЕНИЯ ВОЗРАСТА СОГЛАСУЮЩИЕСЯ — хорошо совпадающие друг с другом значения возраста, получаемые свинцово изотопным методом по разл. изотопным отношениям. Свидетельствуют о хорошей сохранности м ла и достоверности найденного абс. возраста. Син.: значения возраста конкордантные.… … Геологическая энциклопедия
ЗНАЧЕНИЯ ВТОРЫХ ПРОИЗВОДНЫХ ГРАВИТАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА НОРМАЛЬНЫЕ — теоретические значения производных потенциала, соответствующие идеализированной модели Земли. Они пренебрежимо малы либо точно равны нулю, поэтому измеренные значения вторых производных гравитационного потенциала практически можно считать… … Геологическая энциклопедия
ЗНАЧЕНИЯ СИЛЫ ТЯЖЕСТИ НОРМАЛЬНЫЕ — (g 0) теоретические значения силы тяжести, действующей на единичную массу, соответствуют такой модели Земли, у которой плотность внутри сферических оболочек постоянна и изменяется только с глубиной. Структура их аналитического выражения… … Геологическая энциклопедия
ЗНАЧЕНИЯ ВОЗРАСТА ДИСКОРДАНТНЫЕ — син. термина значения возраста несогласующиеся или расходящиеся. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия
ЗНАЧЕНИЯ ВОЗРАСТА НЕСОГЛАСУЮЩИЕСЯ ИЛИ РАСХОДЯЩИЕСЯ — получаемые свинцово изотопным методом по четырем разл. Изотопным отношениям: , , , и сильно расходящиеся между собой по величине. Свидетельствуют о плохой сохранности м ла и о нарушении в нем радиоактивного равновесия между материнскими и… … Геологическая энциклопедия
ЗНАЧЕНИЯ ВОЗРАСТАКОНКОРДАНТНЫЕ — син. термина значения возраста согласующиеся. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия