-
101 year-end inventory
-
102 yearly settlement
-
103 armistice
nкоротке перемир'я; припинення воєнних дійA. Day — день укладення перемир'я (що поклало край першій світовій війні; 11 листопада 1918 року)
* * *nперемир'я; припинення воєнних дій -
104 back-end
n1) задній кінець2) кінець сезону; пізня осінь* * *n1) кінець; задня частина2) дiaл. кінець сезону, року; пізня осінь3) тex. переробка відпрацьованого ядерного палива -
105 bank holiday
1) неробочий день ( у Великій Британії); ( велике) свято; день, коли закриті банки2) aмep. період з 6 до 13 березня 1933 року, коли за указом президента усі банки США були закриті -
106 bluecap
-
107 butcher
1. n1) м'ясник2) торговець м'ясом3) безжалісний убивець; кат4) амер. продавець, рознощик (у поїзді)5) штучна муха (для ловлі риби)butcher's bill — ірон. а) списки полеглих на війні; б) воєнні асигнування (видатки)
2. v1) забивати, різати (худобу)2) розбирати тушу (рибу)3) безжалісно убивати; учиняти жорстоку різанину4) немилосердно розкритикувати5) зіпсувати, грубо перекрутити (літературний твір)6) амер., розм. вирізати частину тексту, робити купюри, краяти (під час редагування); катувати* * *I npork butcher — торговець свининою, ковбасними виробами
2) безжалісний убивця, кат3) aмep. продавець, рознощик (звич. у поїздах)4) штучна муха ( для лову лососів)5) недотепаII v2) безжалісно е безглуздо вбивати; влаштовувати жорстоку різанину3) жорстоко розкритикувати; зіпсувати, спотворити ( літературний твір); aмep.; cл. вирізати частину тексту, робити купюри, шматувати ( при редагуванні) -
108 classic races
-
109 cohort
n1) когорта2) pl загін, військо3) група людей4) амер. прихильник; співучасник* * *n1) icт. когорта2) часто pl загін, військо3) когорта, група людей ( згуртована загальними ідеями); випуск учнів ( якого-небудь року)4) часто найближчий помічник; підручний; пособник5) контингент ( віковий); покоління -
110 contraseasonal
aякий не відповідає даній порі року; який суперечить погодним умовам -
111 country rock
I геол. II nнародна пісня, що виконується в ритмі року -
112 course
1. n1) курс; напрям; шлях2) хід; перебіг; течія; плин3) спорт. доріжка; дистанція; траса4) лінія поведінки5) курс (лекцій)6) pl курсиshort-time (preliminary) courses — короткотермінові (підготовчі) курси
7) страва8) буд. горизонтальний ряд кладки9) геол. пласт; жила10) pl фізл. менструаціїcourse of sprouts — амер., розм. шмагання, биття
a matter of course — (щось) само собою зрозуміле
of course — звичайно, авжеж
2. v1) полювати з гончаками2) швидко бігти, мчати3) текти4) поет. перетинати5) прокладати курс6) гірн. провітрювати* * *I [kxːs] n1) курс, напрямок; напрямок; маршрут; шлях2) хід, плин; перебіг3) cпopт. доріжка; скакове коло; дистанція; траса5) курс (лекцій, навчання); pl курси6) страва7) eк. курс ( валюти)8) бyд. горизонтальний ряд кладки9) гeoл. простягання покладу; шар ( вугілля); жила10) c-г. порядкова культура в сівозміні11) pl; фiзioл. менструації12) мop. нижнє пряме вітрилоII [kxːs] v1) миcл. полювати ( за дичиною) з гончаками; гнати зайця, маючи його на очах ( про гончаків)2) швидко бігти, нестися3) текти4) пoeт. перетинати6) гipн. провітрювати -
113 early
1. adj1) раннійearly delivery — перша (ранкова) доставка (пошти)
2) скоростиглий, скороспілий, ранній3) завчасний; своєчаснийearly diagnosis — раннє (своєчасне) розпізнавання хвороби
4) близький; очікуваний у найближчому майбутньому, якнайшвидший5) достроковий, передчасний6) старовинний7) тех. що відбувається раніше від визначеного моменту часу2. adv1) рано2) на початку (чогось)3) своєчасно, завчасно4) скоро, найближчим часом* * *I a1) раннійearly edition — ранковий випуск ( газети); одне з перших видань ( книги); ранній, ранньостиглий, скоростиглий
early fruit — скороспілка, скоростиглий сорт; у порівн. cт. попередній; початковий
2) завчасний, своєчаснийearly sheet — пoлiгp. пробний відбиток
3) близький, очікуваний у найближчому майбутньому, якнайшвидший4) передчасний, достроковий5) стародавній, старовинний, древній6) тex. який відбувається раніше заданого моменту часу7) гeoл. нижній ( про світи); древнійII adv1) рано2) на початку ( чого-небудь)3) вчасно, завчасно4) незабаром, найближчим часом -
114 ember
n1) звич. pl жевріючі жаринки; гарячий попілlive embers — гарячі жаринки, жар
2) орн. полярна гагара (тж —goose)Ember days — триденний піст кожної чверті року (тж Ember fast, Ember season, Ember tide, Ember week)
* * *I n; plостанні тліючі червоні жаринки; гаряча зола 2 незгаслі почуття; ще живі спогадиII = ember-goose -
115 fence-season
nзакритий сезон; період заборони на полювання і ловлю риби* * *nпора року, коли полювання або рибна ловля заборонена; закритий сезон -
116 folk singer
виконавець народних пісень; виконавець ( поп-музики або року) у стилі народних пісень -
117 folk-rock
= folkrock; nнародна мелодія, що виконується в стилі року -
118 fusion
n1) плавлення; розплавлення2) сплавляння3) розтоплена маса; розплав4) злиття5) коаліція6) фіз. синтез (ядер)fusion bomb — термоядерна (воднева) бомба
* * *n1) плавка; розплавлення2) сплавлення3) розплавлена маса, розплав4) злиттяfusion of speech — змішання мов; коаліція
5) фiз. термоядерний сплавfusion reaction — реакція синтезу, реакція злиття
6) психол. змішані мотиви або почуття7) мyз. ф'южн, джаз-рок ( сплав джазу е року) -
119 half
1. n (pl halves)1) половинаhalf a mile — півмилі (тж —mile)
2) спорт. половина гри3) частина (чогось)4) семестр, півріччя5) розм. півстопки віскі6) юр. сторона (у договорі)by half — а) наполовину; б) значно
by halves — частково, не зовсім, наполовину
to do smth. by halves — недоробити, не закінчити
to go halves with smb. in smth. — ділити з кимсь щось пополам (нарівно)
to have half a mind to do smth. — бути не від того, щоб зробити щось
too clever by half — ірон. надто вже розумний
to see smth. with half an eye — а) відразу зрозуміти щось; б) недбало поставитися до чогось
to get half a stretch (for an offence) — розм. одержати півроку ув'язнення (за злочин)
half a loaf is better than no bread — присл. ліпше синиця у жмені, ніж журавель у небі
2. adj1) половинний; що дорівнює половині2) неповний, частковий, половинчастий3. adv1) наполовину, частково; пів-, напів-2) значною мірою; майже3) дуже, страшенно, жахливо4) аж ніяк, зовсім ніI don't half like it — мені це аж ніяк (зовсім) не подобається
not half bad! — розм. непогано!
* * *I n; (pl halves)1) половина2) семестр, півріччя3) частина, частка ( одна з двох приблизно рівних)4) півчарки, півпорції ( віскі)5) = half-crown; = half-dollar6) = halfback7) cпopт. половина гри, тайм; половина поля; рівний рахунок ( гольф)8) юp. сторона ( у договорі)9) як компонент складних слів зі значенням ( half-) пів-, напів-, половина, половинний, наполовинуII a1) половинний; який дорівнює половині2) неповний, частковий; половинчастийIII adv1) наполовину; напів-; недостатньо; неповністю2) значною мірою, майже3) (звич. із запереченням) дуже, жахливо; зовсім, аж ніякIV = halve I -
120 Handsel Monday
См. также в других словарях:
року — I. РОКУ rocou m. Желтое красильное вещество, получаемое из семян растений называемого Bixa orellana Rocou, или Roucou. Виталиус 1820. Року или Руку.. Шелки окрашенные посредством Року, должны быть сушимы в тени. Виталиус 1824 2 189. II. РОКУ См.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Року — см. Орлеан и Краски органич. естественные … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Року — (Roucoux) Война за Австрийское наследство Место сражения 11 окт. 1746 между французами под командованием марш. Морица Саксонского и австрийцами под командованием Карла Лотарингского. Французы одержали полную победу, в результате которой они… … Энциклопедия битв мировой истории
Назви свят літургійного року — Назви релігійних свят побутують у богословській літературі в повній та скороченій формах. Наприклад: Різдво, Різдво Христове і Різдво Господа нашого Ісуса Христа. Повні назви свят можуть бути поширені різними додатками відповідно до вимог стилю й … Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів
Бойся, не бойся, а без року нет смерти! — См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся не бойся, а року не миновать. — Бойся не бойся, а року не миновать. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся не бойся, без року смерти не будет. — Бойся не бойся, без року смерти не будет. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Никто от своего року не уйдет. — От судьбы не уйдешь. Никто от своего року не уйдет. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
глінского року — Вр. Минулого року … Словник лемківскої говірки
Без року не умереть. — см. До поры не умереть … В.И. Даль. Пословицы русского народа
вобрік — року, ч. Пн. Фураж для коней в дорозі … Словник лемківскої говірки