Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

за+питие)

  • 41 cola

    {'koula}
    I. n бот. кола (дърво), COLA nut плодът на това дърво, използуван за подправка и като тонично средство
    II. n ам. кока-кола (питие)
    * * *
    {'koula} n бот. кола (дьрво), cola nut плодът на това дърво, използ(2) n ам. кока-кола (питие).
    * * *
    1. i. n бот. кола (дърво), cola nut плодът на това дърво, използуван за подправка и като тонично средство 2. ii. n ам. кока-кола (питие)
    * * *
    cola[´koulə] I. n 1. бот. кола Cola acuminata; 2. кола ( питие). II. n pl от colon.

    English-Bulgarian dictionary > cola

  • 42 drug

    {drʌg}
    I. 1. лекарство, лек
    2. наркотично средство, наркотик
    залежала стока (и DRUG on the market)
    II. 1. слагам наркотик в (храна, питие)
    2. вземам/употребявам наркотици, давам (някому) наркотично средство, упоявам (и прен.)
    * * *
    {dr^g} n 1. лекарство, лек; 2. наркотично средство, наркотик;. (2) {dr^g} v (-gg-) 1. слагам наркотик в (храна, питие); 2. взем
    * * *
    упоявам; опиянявам; дрогирам; лек; лекарство; наркотик;
    * * *
    1. i. лекарство, лек 2. ii. слагам наркотик в (храна, питие) 3. вземам/употребявам наркотици, давам (някому) наркотично средство, упоявам (и прен.) 4. залежала стока (и drug on the market) 5. наркотично средство, наркотик
    * * *
    drug[drʌg] I. n 1. лекарство, лек; to be doing \drugs мед. sl уча фармакология; 2. опиат, наркотик, наркотично вещество; pl наркотици (и narcotic \drugs); to take \drugs наркоман (наркоманка) съм, вземам наркотици; \drug on the market стока, с която пазарът е заситен; II. v 1. слагам наркотично вещество (в храна, питие и пр.); 2. вземам (употребявам) наркотици; наркоман (наркоманка) съм; 3. давам ( някому) наркотик, упоявам; 4. лит. упоявам, омайвам, опиянявам.

    English-Bulgarian dictionary > drug

  • 43 elixir

    {i'liksə}
    1. еликсир, вълшебно питие
    2. философски камък
    3. силно лекарство
    4. фарм. тинктура
    * * *
    {i'liksъ} n 1. еликсир, вълшебно питие; 2. философски камък; 3
    * * *
    тинктура; пенкилер; елексир; еликсир;
    * * *
    1. еликсир, вълшебно питие 2. силно лекарство 3. фарм. тинктура 4. философски камък
    * * *
    elixir[i´liksə] n 1. еликсир, вълшебно питие; 2. философски камък; 3. силно лекарство; пенкилер; 4. фарм. тинктура.

    English-Bulgarian dictionary > elixir

  • 44 gin

    {dʒin}
    I. n l. клопка, капан (за дивеч)
    2. тех. маган, джин
    3. тех, лебедка, вдигачка
    II. 1. хващам в клопка/капан
    2. чистя памук от семената
    III. n джин (питие), GIN and it разг. джин с италиански вермут
    IV. n австрал. разг. туземка, жена
    * * *
    {jin} n l. клопка, капан (за дивеч); 2. тех. маган, джин; 3. т(2) {jin} v (-nn-) 1. хващам в клопка/капан; 2. чистя памук от{3} {jin} n джин (питие), gin and it разг. джин с италиански вер{4} {jin} n австрал. разг. туземка; жена.
    * * *
    чекрък; станок; джин; капан; клопка; лебедка;
    * * *
    1. i. n l. клопка, капан (за дивеч) 2. ii. хващам в клопка/капан 3. iii. n джин (питие), gin and it разг. джин с италиански вермут 4. iv. n австрал. разг. туземка, жена 5. тех, лебедка, вдигачка 6. тех. маган, джин 7. чистя памук от семената
    * * *
    gin[dʒin] I. n джин ( питие). II. n 1. ост. машина, механизъм (съкр. от engine); 2. тех. лебедка, чекрък, рудан, вдигачка; 3. тех. помпа, която се движи от вятърна мелница; 4. тех. памукочистачна машина, маган, джин; 5. тех. магаре; станок, опора; 6. клопка, капан, прен. засада, примамка; 7. ост. измама; III. v 1. хващам в клопка (капан); 2. чистя памук от семената. IV. n 1. австр. разг. туземка; жена; съпруга; 2. ам. sl негърка проститутка. V. ост. = begin. VI. шотл. = if.

    English-Bulgarian dictionary > gin

  • 45 hemlock

    {'hemlɔk}
    1. бот. бучиниш (Conium maculaturn)
    2. отровно питие, приготвено от бучиниш
    3. ам. канадска ела (Tsuga) (и HEMLOCK spruce/fir)
    * * *
    {'hemlъk} n 1. бот. бучиниш (Conium maculaturn); 2. отровно п
    * * *
    n бучиниш;hemlock; n 1. бот. бучиниш (Conium maculaturn); 2. отровно питие, приготвено от бучиниш;
    * * *
    1. ам. канадска ела (tsuga) (и hemlock spruce/fir) 2. бот. бучиниш (conium maculaturn) 3. отровно питие, приготвено от бучиниш
    * * *
    hemlock[´hemlɔk] n 1. бот. бучиниш Conium maculatum; 2. отровно питие, приготвено от това растение; 3. канадска ела; дърво от канадска ела (и \hemlock spruce, fir).

    English-Bulgarian dictionary > hemlock

  • 46 intoxicant

    {in'tɔksikənt}
    I. a упоителен, опияняващ
    II. n алкохолно питие, упоително средство/напитка
    * * *
    {in'tъksikъnt} I. а упоителен, опияняващ; II. n алкохолно
    * * *
    опияняващ;
    * * *
    1. i. a упоителен, опияняващ 2. ii. n алкохолно питие, упоително средство/напитка
    * * *
    intoxicant[in´tɔksikənt] I. adj упоителен, опияняващ; II. n алкохолно питие; упоително средство (питие).

    English-Bulgarian dictionary > intoxicant

  • 47 lap

    {læp}
    I. 1. скут, пола
    2. прен. лоно
    in the LAP of the gods/of providence на произвола на съдбата
    3. ост. поли (на палто)
    to drop a matter in/on someone's LAP прехвърлям отговорността (за нещо) на някого
    II. v (-pp-) държа в скута си
    III. 1. издадена част (на предмет, който се застъпва с друг)
    2. свободна платка (на дреха)
    3. долна месеста част (на ухо)
    4. сгъване, гънка
    5. намотка на въже и пр. (на макара, цилиндър), нагъване, намотаване, надипляне, дължина на една намотка и пр
    6. сп. обиколка (на писта), част, партия (на игра), етап (на състезание, пътуване)
    7. тех. шлифовален диск, руло
    IV. 1. навивам, намотавам (about, round)
    2. нагъвам, надиплям
    3. загръщам, обгръщам, обкръжавам (in)
    4. покривам отчасти, застъпвам (керемиди), застъпвам се, пасвам, съединявам се с длаб (за дъски и пр.)
    5. тех. подгъвам, прегъвам, подвивам (неравен ръб), нагъвам, подгънат съм
    6. тех. полирам, шлифовам (метал, стъкло)
    7. сп. изпреварвам, задминавам, изминавам (една обиколка, етап)
    V. 1. лоча, излоквам (обик. с up, down), пия жадно
    2. плискам се (за вълни)
    3. to LAP up прен. поглъщам жадно, приемам безкритично
    VI. 1. лочене, глътка
    2. sl. слабо питие
    3. плискане, плисък (на вълни)
    * * *
    {lap} n 1. скут, пола; 2. прен. лоно; in the lap of the gods/of pro(2) {lap} v (-pp-) държа в скута си.{3} {lap} n 1. издадена част (на предмет, който се застьпва с дру{4} {lap} v (-pp-) 1. навивам, намотавам (about, round); 2. нагъв{5} {lap} v (-pp-) 1. лоча, излоквам (обик. с up, down); пия жадн{6} {lap}п 1. лочене; глътка; 2. sl. слабо питие; 3. плискане, пл
    * * *
    шмиргел; шлифовам; скут; обиколен; плисък; плискане; глътка; етап; загръщам; задминавам; завивам; лоно; лочене; лоча; навивам; обгръщам;
    * * *
    1. i. скут, пола 2. ii. v (-pp-) държа в скута си 3. iii. издадена част (на предмет, който се застъпва с друг) 4. in the lap of the gods/of providence на произвола на съдбата 5. iv. навивам, намотавам (about, round) 6. sl. слабо питие 7. to drop a matter in/on someone's lap прехвърлям отговорността (за нещо) на някого 8. to lap up прен. поглъщам жадно, приемам безкритично 9. v. лоча, излоквам (обик. с up, down), пия жадно 10. vi. лочене, глътка 11. долна месеста част (на ухо) 12. загръщам, обгръщам, обкръжавам (in) 13. нагъвам, надиплям 14. намотка на въже и пр. (на макара, цилиндър), нагъване, намотаване, надипляне, дължина на една намотка и пр 15. ост. поли (на палто) 16. плискам се (за вълни) 17. плискане, плисък (на вълни) 18. покривам отчасти, застъпвам (керемиди), застъпвам се, пасвам, съединявам се с длаб (за дъски и пр.) 19. прен. лоно 20. свободна платка (на дреха) 21. сгъване, гънка 22. сп. изпреварвам, задминавам, изминавам (една обиколка, етап) 23. сп. обиколка (на писта), част, партия (на игра), етап (на състезание, пътуване) 24. тех. подгъвам, прегъвам, подвивам (неравен ръб), нагъвам, подгънат съм 25. тех. полирам, шлифовам (метал, стъкло) 26. тех. шлифовален диск, руло
    * * *
    lap[læp] I. n 1. ост. пола (на дреха); 2. анат. долната месеста част (на ухото); 3. скут; прен. лоно; in Fortune's \lap щастлив, късметлия; in the \lap of the gods в божиите ръце, божа работа; in the \lap of luxury в охолство, в разкош; \lap supper вечеря със сандвичи и пр. (не на обща маса); 4. гънка; II. lap n 1. сп. обиколка (на писта); част, партия (на игра); етап (на състезание); \lap of honour почетна обиколка (на победител в състезание); 2. издадена част (на предмет, който се застъпва с друг); 3. тех. обшивка, подплата; гумиране (за изолация); 4. намотка на въже и пр. (на макара, цилиндър); 5. текст. топ, руло (плат, хартия); III. v 1. тех. подгъвам, подвивам (неравен ръб); подгънат съм; 2. изпреварвам (с една или повече обиколки); 3. правя обиколка (на писта); 4. навивам ( макара) ( about, round); 5. завивам, загръщам, обгръщам, окръжавам (in); 6. (и \lap over) покривам отчасти (като напр. керемиди); застъпвам се; 7. застъпвам се, пасвам; съединявам се с длаб (дъски и пр.) ; IV. lap n шлифовъчен диск, шмиргел; V. v полирам, шлифовам (метал, стъкло, скъпоценни камъни) ; VI. lap v 1. лоча, излоквам (обикн. с up, down); гълтам лакомо, жадно; прен., разг. поемам, лапам, вярвам (лъжи и пр.); 2. плискам се (за малки вълни); 3. харесвам, наслаждавам се на (up); VII. n 1. глътка; лочене; 2. sl слабо алкохолно питие; 3. плискане, плисък (на вълни).

    English-Bulgarian dictionary > lap

  • 48 night-cap

    {'naitkæp}
    1. нощна шапчица, боне
    2. спиртно питие преди лягане
    * * *
    {'naitkap} n 1. нощна шапчица, боне; 2. спиртно питие преди
    * * *
    боне;
    * * *
    1. нощна шапчица, боне 2. спиртно питие преди лягане
    * * *
    night-cap[´nait¸kæp] n 1. нощна шапчица, боне; 2. спиртно питие за преди лягане; 3. воен., жарг. нощен авиопатрул ( NCAP).

    English-Bulgarian dictionary > night-cap

  • 49 perry

    {'peri}
    n питие от ферментирал сок от круши, крушеница
    * * *
    {'peri} n питие от ферментирал сок от круши, крушеница.
    * * *
    n питие от ферментирал сок от круши, крушеница
    * * *
    perry[´peri] n питие от ферментирал крушов сок, крушеница.

    English-Bulgarian dictionary > perry

  • 50 pick-me-up

    {'pikmiʌp}
    n съживително/освежително питие, стимулиращо/ободрително лекарство
    * * *
    {'pikmi^p} n съживително/освежително питие; стимулиращо/об
    * * *
    n съживително/освежително питие, стимулиращо/ободрително лекарство
    * * *
    pick-me-up[´pikmi¸ʌp] n разг. 1. съживително (алкохолно) питие; 2. нещо, което повдига духа, ободрява.

    English-Bulgarian dictionary > pick-me-up

  • 51 posset

    {'pɔsit}
    n горещо питие от мляко, вино и подправки
    * * *
    {'pъsit} n горещо питие от мляко, вино и подправки.
    * * *
    n горещо питие от мляко, вино и подправки
    * * *
    posset[´pɔsit] n горещо питие от мляко, вино и подправки.

    English-Bulgarian dictionary > posset

  • 52 proof

    {pru:f}
    I. 1. доказателство
    as (a) PROOF of, in PROOF of в/като доказателство за
    PROOF positive решително/неопровержимо доказателство
    2. юр. свидетелско показание
    3. показване, доказване
    4. изпитване, изпитание, проба, изпробване, проверка
    to put to the PROOF изпитвам, пробвам, изпробвам
    подлагам на изпитание, the PROOF of the pudding is in the eating съди се по резултата
    5. мат. проверка
    6. печ. коректура, шпалта
    page PROOF коректура на страници
    7. пробен отпечатък от гравюра/снимка
    8. установен градус (на спиртно питие)
    II. 1. изпитан, непроницаем (against), непробиваем, често в съчет.
    child-PROOF безопасен за деца, който не може да бъде повреден от деца
    2. твърд, непоколебим, издръжлив. устойчив
    невъзприемчив, неподатлив (against)
    PROOF against entreaties неумолим
    PROOF against bribes неподкупен
    3. използван при изпробване/проверка и пр
    4. с установен градус (за спиртно питие)
    III. 1. правя непроницаем/непромокаем/непробиваем
    2. изпитвам, изпробвам, проверявам
    3. печ. вадя пробен отпечатък (от)
    4. ам. печ. чета/правя коректури
    * * *
    {pru:f} n 1. доказателство; as (a) proof of, in proof of в/като доказат(2) {pru:f} a 1. изпитан, непроницаем (against); непробиваем: ч{3} {pru:f} v 1. правя непроницаем/непромокаем/непробиваем; 2.
    * * *
    устойчив; твърд; проверка; проба; демонстрация; доказателства; доказателство; епруветка; изпробвам; непробиваем; неподатлив; непоколебим; непроницаем;
    * * *
    1. as (a) proof of, in proof of в/като доказателство за 2. child-proof безопасен за деца, който не може да бъде повреден от деца 3. i. доказателство 4. ii. изпитан, непроницаем (against), непробиваем, често в съчет 5. iii. правя непроницаем/непромокаем/непробиваем 6. page proof коректура на страници 7. proof against bribes неподкупен 8. proof against entreaties неумолим 9. proof positive решително/неопровержимо доказателство 10. to put to the proof изпитвам, пробвам, изпробвам 11. ам. печ. чета/правя коректури 12. изпитвам, изпробвам, проверявам 13. изпитване, изпитание, проба, изпробване, проверка 14. използван при изпробване/проверка и пр 15. мат. проверка 16. невъзприемчив, неподатлив (against) 17. печ. вадя пробен отпечатък (от) 18. печ. коректура, шпалта 19. подлагам на изпитание, the proof of the pudding is in the eating съди се по резултата 20. показване, доказване 21. пробен отпечатък от гравюра/снимка 22. с установен градус (за спиртно питие) 23. твърд, непоколебим, издръжлив. устойчив 24. установен градус (на спиртно питие) 25. юр. свидетелско показание
    * * *
    proof [pru:f] I. n 1. доказателство; as (a) \proof of в (като) доказателство на; \proof positive решително доказателство; burden of \proof тежест на доказване; to give \proof of доказвам, давам доказателства за; the \proof of the pudding is in the eating пилците се броят наесен; 2. свидетелско показание; 3. демонстрация; 4. изпитване, изпитание, проба, изпробване, проверка, тест; to put to the \proof подлагам на изпитание, изпитвам, пробвам, изпробвам, тествам; 5. мат. проверка, контрол; 6. изпитателен полигон за огнестрелни оръжия (избухливи вещества); 7. печ. коректура; шпалта (и printer's \proof); page \proof коректура на страници; 8. пробен отпечатък от гравюра; 9. установен градус (на алкохол); 10. епруветка; 11. неравни краища на листове на книга (оставени като доказателство, че тя не е разрязана); 12. шотл. разглеждане на дело от съдия (а не от съдебни заседатели); II. adj 1. изпитан, непроницаем, устойчив ( against); непробиваем; fire-\proof огнеупорен; earthquake \proof сеизмоустойчив; 2. твърд, непоколебим, издръжлив, устойчив, невъзприемчив, неподатлив ( against); \proof against entreaties ( bribes) неумолим (неподкупен); 3. използван при изпробване, проверка и под.; \proof gold чисто злато, използвано като образец за сравнение; 4. с установен градус (за алкохол); III. v 1. правя непроницаем (напробиваем, непромокаем); 2. импрегнирам; 3. правя пробен отпечатък от гравюра; 4. = \proofread.

    English-Bulgarian dictionary > proof

  • 53 pulque

    {pʌlk}
    n мексиканско питие от сок на агава
    * * *
    {p^lk} n мексиканско питие от сок на агава.
    * * *
    n мексиканско питие от сок на агава
    * * *
    pulque[´pu:lke] n мексиканско ферментирало питие.

    English-Bulgarian dictionary > pulque

  • 54 quencher

    {'kwentʃə}
    1. гасител
    2. разг. питие, сръбване
    * * *
    {'kwentshъ} n 1. гасител; 2. разг. питие, сръбване.
    * * *
    гасител;
    * * *
    1. гасител 2. разг. питие, сръбване
    * * *
    quencher[´kwentʃə] n 1. гасител; 2. разг. питие, напитка.

    English-Bulgarian dictionary > quencher

  • 55 swig

    {swig}
    I. v (-gg-) пия на големи глътки, гълтам, лоча, излочвам (и с out)
    II. n голяма глътка (питие)
    to take a SWIG at сръбвам си от
    * * *
    {swig} v (-gg-) пия на големи глътки, гълтам, лоча, излочвам (и (2) {swig} n голяма глътка (питие); to take a swig at сръбвам си от
    * * *
    гълтам; лоча;
    * * *
    1. i. v (-gg-) пия на големи глътки, гълтам, лоча, излочвам (и с out) 2. ii. n голяма глътка (питие) 3. to take a swig at сръбвам си от
    * * *
    swig [swig] разг. I. v (- gg-) гълтам, лоча; излоквам; II. n голяма глътка ( питие); to take a \swig at сръбвам (пийвам) си от.

    English-Bulgarian dictionary > swig

  • 56 малък

    1. (за брой, размер, вместимост, стойност, значимост) small
    малък доход/номер a small income/size
    малко семейство/момче/момиче a small family/boy/girl
    малка буква a small letter
    малка къща a small house
    малка ракия a small brandy
    малка кола a compact car
    (за роял, автобус, пишеща машина,, фотоапарат) baby (attr.)
    малък автобус minibus
    (дребен, незначителен по размер, обхват, степен, сила) little
    малки неща/умове little things/minds
    малко дете a little/small child
    малкият пръст the little finger, анат. the minimus
    малка разлика a slight difference
    (недостатъчен) scanty, insufficient, low
    малък доход a small/scanty income
    с малка бързина (за пратка) by slow train, by ordinary mail
    малка операция a minor operation
    малко нарушение a lesser/minor offence
    малък на ръст small, short, of small stature
    2. (за време) short, дните стават по-малки the days are getting shorter
    малко време ни остана we have little time left; time is short
    3. (за възраст) young, little
    малкият ми брат my younger brother
    знам го от малък I've known him since he was a child/knee-high/so big
    когато бях малък when I was a child/young/a youngster
    малко дете a young child
    4. същ. child, youngster
    малките the young ones
    малката обрьщ. girl, lassie
    малкият обрьщ. young'un
    малък гмурец зоол. ducker (Podiceps minor)
    малък грях peccadillo
    малко име a Christian name, ам. a given/first name
    Малката мечка астр. the Lesser Bear; Ursa Minor
    малка игра (на карти и пр.) a game at low stakes/for a small stake
    малък мозък анат. cerebellum
    малък Сечко (the month of) February
    и тая не е малка! that's saying some! how do you like that! the cheek of it!
    * * *
    ма̀лък,
    прил., -ка, -ко, -ки 1. (за брой, размер, вместимост, стойност, значимост) small; \малъкка бързина жп slow goods service; \малъкка бързина low speed; \малъкка кола compact car; (за роял, автобус, пишеща машина, фотоапарат) baby (attr.); \малъкка разлика slight difference; ( недостатъчен) scanty, insufficient, low; \малъкка ракия small brandy; \малъкки затруднения minor difficulties; \малъккият пръст the little finger, анат. the minimus; \малъкко дете little/small child; \малъкко нарушение lesser/minor offence; (за подробности) minute; \малъкък автобус minibus; ( дребен, незначителен по размер, обхват, степен, сила) little; (с нотка на нежност) small; \малъкък доход small/scanty income; \малъкък на ръст small, short, of small stature; най-\малъкка възможност/представа the slightest/remotest/faintest chance/idea; с \малъкка бързина (за пратка) by slow train, by ordinary mail; ( второстепенен) minor; с най-\малъкки подробности in greatest detail; съвсем \малъкка надница starvation wage;
    2. (за време) short; дните стават по-\малъкки the days are getting shorter; \малъкко време ни остава time is short;
    3. (за възраст) young, little; знам го от \малъкък l’ve known him since he was a child/knee-high/so big; когато бях \малъкък when l was a child/young/a youngster; \малъккият ми брат my younger brother; \малъкко дете young child;
    4. като същ. child, youngster; \малъкката обръщ. girl, lassie; \малъкките the young ones; \малъккият обръщ. boy;
    5. като същ. ср. little one, child, baby; (на животно) cub; едно \малъкко (питие) a short; \малъкки (на животно) young, litter, (на птица) nest; раждам \малъкки bring forth young; • безкрайно \малъкка величина мат. infinitesimal (quantity); \малъкка игра (на карти и пр.) a game at low stakes/for a small stake; Малката мечка астр. the Lesser Bear, Ursa Minor; \малъккият Наполеон Napoleon the Less; \малъкко беше дето го набиха, ами го и ограбиха as if it wasn’t bad enough that they beat him, but they robbed him, too; \малъкко болшинство a narrow majority; \малъкко име Christian name, амер. given/first name; \малъкко количество ( питие) a thimbleful; \малъкък гмурец зоол. ducker ( Podiceps minor); \малъкък грях peccadillo; \малъкък мозък анат. cerebellum; Малък Сечко (the month of) February.
    * * *
    little: a малък girl - малко момиченце; paltry; poor; slight; small: малък income - малък приход; young
    * * *
    1. (второстепенен) minor 2. (дребен, незначителен по размер, обхват, степен, сила) little 3. (за брой, размер, вместимост, стойност, значимост) small 4. (за време) short, дните стават по-малки the days are getting shorter 5. (за възраст) young, little 6. (за подробности) minute 7. (за роял, автобус, пишеща машина,, фотоапарат) baby (attr.) 8. (на ръст) small 9. (недостатъчен) scanty, insufficient, low 10. (с нотка на нежност) small 11. МАЛЪК Сечко (the month of) February 12. МАЛЪК автобус minibus 13. МАЛЪК гмурец зоол. ducker (Podiceps minor) 14. МАЛЪК грях peccadillo 15. МАЛЪК доход a small/scanty income 16. МАЛЪК доход/номер a small income/size 17. МАЛЪК мозък анат. cerebellum 18. МАЛЪК на ръст small, short, of small stature 19. Малката мечка астр. the Lesser Bear;Ursa Minor 20. безкрайно малка величина мат. infinitesimal (quantity) 21. знам го от МАЛЪК I've known him since he was a child/knee-high/so big 22. и тая не е малка! that's saying some! how do you like that! the cheek of it! 23. когато бях МАЛЪК when I was a child/young/a youngster 24. малка буква a small letter 25. малка бързина low speed 26. малка грижа small worry 27. малка игра (на карти и пр.) а game at low stakes/for a small stake 28. малка кола а compact car 29. малка къща a small house 30. малка операция a minor operation 31. малка разлика а slight difference 32. малка ракия a small brandy 33. малката обрьщ. girl, lassie 34. малки затруднения minor difficulties 35. малки неща/умове little things/minds 36. малките the young ones 37. малкият Наполеон Napoleon the Less 38. малкият ми брат my younger brother 39. малкият обрьщ. young'un 40. малкият пръст the little finger, анат. the minimus 41. малко болшинство a narrow majority 42. малко време ни остана we have little time left;time is short 43. малко дете a little/small child 44. малко дете a young child 45. малко име а Christian name, ам. a given/first name 46. малко количество (от питие) a thimbleful 47. малко нарушение a lesser/minor offence 48. малко семейство/момче/ момиче a small family/boy/girl 49. с малка бързина (за пратка) by slow train, by ordinary mail 50. с най-малки подробности in greatest detail 51. съвсем малка надница a starvation wage 52. същ. child, youngster

    Български-английски речник > малък

  • 57 wish-wash

    {'wiʃ,wɔʃ}
    1. блудкаво/безвкусно/разводнено питие, помия
    1. скучно/вяло/безинтересно четиво/разговор и пр
    * * *
    {'wish,wъsh} n 1. блудкаво/безвкусно/разводнено питие, помия;
    * * *
    n sl помия, глупости;wish-wash; n 1. блудкаво/безвкусно/разводнено питие, помия; 1. скучно/вяло/безинтересно
    * * *
    1. блудкаво/безвкусно/разводнено питие, помия 2. скучно/вяло/безинтересно четиво/разговор и пр

    English-Bulgarian dictionary > wish-wash

  • 58 badminton

    {'bædmintən}
    1. сn. федербал, бадминтън
    2. леко питие (от бордо, вода и захар)
    * * *
    {'badmintъn} n 1. сn. федербал, бадминтън; 2. леко питие (о
    * * *
    бадминтон;
    * * *
    1. леко питие (от бордо, вода и захар) 2. сn. федербал, бадминтън
    * * *
    badminton[´bædmintən] n 1. вид коктейл от вино, сода и захар; 2. сп. бадминтон.

    English-Bulgarian dictionary > badminton

  • 59 brisk

    {brisk}
    I. 1. бърз, жив, пъргав, чевръст, активен, енергичен, оживен
    BRISK fire буен огън, воен. непрекъснат силен огън
    (at a) BRISK pace (с) бърз/енергичен ход
    2. търг. оживен
    demand is BRISK търсенето е голямо
    3. свеж, освежителен, ободряващ, режещ (за въздух, вятър)
    4. остър, рязък, отсечен (за тон, обноски)
    5. пенлив, искрящ (за питие)
    6. ам. приятно тръпчив (за чай)
    II. v оживявам (се), ободрявам (се), активизирам (се) (обик. с up)
    to BRISK up a fire стъквам огън
    to BRISK (up) one's pace ускорявам хода си
    * * *
    {brisk} а 1. бърз, жив, пъргав, чевръст; активен, енергичен; ож(2) v оживявам (се), ободрявам (се), активизирам (се) (обик.
    * * *
    чевръст; свеж; пенлив; активен; бърз; пъргав; жив; енергичен;
    * * *
    1. (at a) brisk pace (с) бърз/енергичен ход 2. brisk fire буен огън, воен. непрекъснат силен огън 3. demand is brisk търсенето е голямо 4. i. бърз, жив, пъргав, чевръст, активен, енергичен, оживен 5. ii. v оживявам (се), ободрявам (се), активизирам (се) (обик. с up) 6. to brisk (up) one's pace ускорявам хода си 7. to brisk up a fire стъквам огън 8. ам. приятно тръпчив (за чай) 9. остър, рязък, отсечен (за тон, обноски) 10. пенлив, искрящ (за питие) 11. свеж, освежителен, ободряващ, режещ (за въздух, вятър) 12. търг. оживен
    * * *
    brisk [brisk] I. adj 1. жив, бърз, чевръст, пъргав, активен, енергичен, жизнен, оживен; \brisk fire силен огън, воен. непрекъснат огън; at a \brisk walk с бърз ход; 2. търг. оживен; demand is \brisk търсенето е голямо; FONT face=Times_Deutsch◊ adv briskly; 3. пенлив (за питие); 4. свеж, чист, прохладен (за въздух, вятър); II. v (обикн. с up) оживявам (се); ободрявам (се), освежавам (се); активизирам, оживявам; to \brisk up a fire засилвам, съживявам огън; to \brisk (up) o.'s pace закрачвам по-бързо.

    English-Bulgarian dictionary > brisk

  • 60 bubble

    {'bʌbl}
    I. 1. мехур (въздушен, сапунен и пр.)
    to blow BUBBLEs правя сапунени мехури, прен. създавам празни теории, занимавам се с детинщини
    to prick the BUBBLE спуквам сапунен мехур, прен. показвам безсмислеността/незначителността на нещо, разбивам надежди
    to rise in BUBBLEs вря, кипя
    2. шупла (в стъкло, метал)
    3. прен. неосъществим, нереален план/проект, измама
    BUBBLE company съмнително/мошеническо дружество/предприятие
    BUBBLE and squeak кайма, запържена със ситно нарязани зеленчуци, студено месо/картофи, запържени със ситно нарязани зеленчуци
    II. 1. пускам/правя мехури
    2. пускам/правя шупли
    3. пеня се (за питие)
    4. клоквам, вря
    5. клокоча, гърголя, кълколя, бълбукам
    6. ост. измамвам, изигравам
    bubble over кипя, изкипявам, пеня се, преливам (за шампанско, бира и пр.)
    to BUBBLE over with обвзет съм/преливам от/преизпълнен съм с (радост, вълнение и пр.)
    to BUBBLE over with laughter заливам се от смях
    to BUBBLE over with wrath кипя/пукам се/пръскам се от яд
    bubble up бликам, изоликвам (за вoда и пр.)
    * * *
    {'b^bl} n 1. мехур (вьздушен, сапунен и пр.)to blow bubbles прав(2) v 1. пускам/правя мехури; 2. пускам/правя шупли; 3. пен
    * * *
    шупла; пеня се; клокоча;
    * * *
    1. bubble and squeak кайма, запържена със ситно нарязани зеленчуци, студено месо/картофи, запържени със ситно нарязани зеленчуци 2. bubble company съмнително/мошеническо дружество/предприятие 3. bubble over кипя, изкипявам, пеня се, преливам (за шампанско, бира и пр.) 4. bubble up бликам, изоликвам (за вoда и пр.) 5. i. мехур (въздушен, сапунен и пр.) 6. ii. пускам/правя мехури 7. to blow bubbles правя сапунени мехури, прен. създавам празни теории, занимавам се с детинщини 8. to bubble over with laughter заливам се от смях 9. to bubble over with wrath кипя/пукам се/пръскам се от яд 10. to bubble over with обвзет съм/преливам от/преизпълнен съм с (радост, вълнение и пр.) 11. to prick the bubble спуквам сапунен мехур, прен. показвам безсмислеността/незначителността на нещо, разбивам надежди 12. to rise in bubbles вря, кипя 13. клоквам, вря 14. клокоча, гърголя, кълколя, бълбукам 15. ост. измамвам, изигравам 16. пеня се (за питие) 17. прен. неосъществим, нереален план/проект, измама 18. пускам/правя шупли 19. шупла (в стъкло, метал)
    * * *
    bubble[´bʌbl] I. n 1. мехур, балон (въздушен, сапунен); to blow \bubbles правя сапунени мехури; прен. създавам празни теории; занимавам се с детинщини; to be on the \bubble в деликатно положение съм; пред провал съм; to prick the \bubble спуквам сапунен мехур; прен. показвам безсмислеността (нелепостта, нелогичността, нищожността) на нещо; 2. шупла (в стъкло, метал); 3. прен. неосъществим, нереален проект, план; измама; прен. външен блясък, суета, празнота, лекомислие; II. v 1. пускам мехури; 2. пеня се (за питие); 3. клокоча, клоквам; кълколя, клокотя; 4. кипя (за дейност), оживен съм; to \bubble ( over) with excitement кипя (преливам) от вълнение, изпълнен съм с възбуда ( радостна); 5. ост. измамвам, изигравам, подвеждам;

    English-Bulgarian dictionary > bubble

См. также в других словарях:

  • питие — напиток, питье Словарь русских синонимов. питие см. напиток Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • питие́ — питие, пития, питием; мн. пития, питий, питиям …   Русское словесное ударение

  • ПИТИЕ — ПИТИЕ, пития, род. мн. питий, ср. (церк. книжн. устар., теперь шутл.). То же, что питье (преим. о спиртных напитках). «Борис Алексеевич был богат и силен, ума особенной остроты, …но нравом невоздержан к питию и более всего любил забавы и веселую… …   Толковый словарь Ушакова

  • питие — питие, пития, пития, питий, питию, питиям, питие, пития, питиём, питиями, питии, питиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • питие — ПИТЬ, пью, пьёшь; пил, пила, пило; пей; питый (пит, пита и пита, пито); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • питие — B сущ; 30, 213 см. Приложение II (устар. питьё) пития/ питию/ питие/ питие/м о питии/ мн. пития/ …   Словарь ударений русского языка

  • питие́ — я, род. мн. ий, ср. устар. То же, что питье. Женщины разливают в пиалы густую белую жидкость. Питие происходит торжественно и степенно. Соколов Микитов, В горах Тянь Шаня. От линейки отвязали большую корзину, из которой появились яства и пития, и …   Малый академический словарь

  • питие — (2 с), Р. пития/, Тв. питие/м, Пр. о питии/; мн. пития/, Р. пити/й …   Орфографический словарь русского языка

  • питие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. (πότος) 1) пир, пиршество; 2) (πότος, πώματα) питье; 3)… …   Словарь церковнославянского языка

  • питие — пити е, я, твор. п. пити ем, предл. п. о пити и, мн. ч. я, пит ий, ям …   Русский орфографический словарь

  • питие — същ. напитка, пиво …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»