-
81 согум
1. убоина (животное, предназначенное на убой);ат картайса, согумга жарайт; эр картайса, сонунга жарайт погов. если конь состарится, годен на убоину; если молодец состарится - на удивление (его уму);2. мясо, заготовленное впрок или животное, откармливаемое для убоя на зиму;согумга эки бээ байлап турат он откармливает на убой двух кобылиц;согумдун этинен бардыр есть, наверное, у него заготовленное впрок мясо;кыштык согумуңуз менин мойнумда мясо для тебя на зиму - за мной (я тебя обеспечу);согумдай байла- откармливать как на убой. -
82 der Mäntel muß noch den Winter aushalten
Универсальный немецко-русский словарь > der Mäntel muß noch den Winter aushalten
-
83 тӧвбыдӧн
за зиму; -
84 тӧвйымӧн
достаточный для перезимовки;чукӧртны тӧвйымӧн тшак — набрать грибов на всю зимутӧвйымӧн нянь — хлеб, достаточный на всю зиму;
-
85 қыстық
запас, достаточный на всю зиму -
86 beszerez
1. доставать/достать, приобретать/ приобрести, заводить/завести; (vásárol) покупать/купить; {ellátja magát vmivel) обзаводиться чём-л.;2. (készletet szerez) заготавливать v. заготовлять/заготовить; {nagyobb mennyiségben) наготавливать/наготовить, запасать/запасти, запасаться/запастись чём-л.; nép. напасаться/напастись; (lassacskán összegyűjt) biz. принакопить что-л. v. чего-л.;beszerzi téli faszükségletét — заготовлять дрова на зиму; аапасать/запасти дров; запасаться/запастись дровами на зиму; \beszerezte a szükséges holmikat — он запасся необходимыми вещами; minden információt \beszerez vkiről — наводить/навести справки о ком-л.; be kell szerezni egy házőrző kutyát — надо завести сторожевую собаку;beszerzi az adatokat vkiről, vmiről — наводить/ навести справки о ком-л., о чём-л.;
3.\beszerez vkit vminek — устраивать/устроит кого-л,. кем-л.;\beszerezte házmesternek a villájába — он устроил v. взял его дворником в свой особняк -
87 elrak
1. (máshová tesz) убирать/убрать, укладывать/уложить, закладывать/заложить, умещать/уместить, biz. задевать/задеть, упрятывать/упрятать; (ügyesen) умащивать/ умостить;hová raktad el a holmidat? — куда ты убрал свой вещи? vhová \elrakta a kesztyűjét он задевал v. засунул куда-то свой перчатки; \elrakja a könyveket a szekrénybe — укладывать книги в шкаф; hová raktam el a szemüvegem ? — куда я очки задевал?;\elrakja a téli holmit — упрятывать зимние вещи;
2.ecetben \elrak — мариновать/ замариновать; sós uborkát rak el télre — солить/ посолить огурцы на зиму;télire \elrak (pl. gyümölcsöt) — запасать/запасти v. приготовлять/приготовить на зиму;
3. (pénzt) ld. félretesz;4. átv., biz. (elver) отколотить, избить, nép. отлупить, взбутетенивать/взбутетенить; rég. прописать ижицу кому-л. -
88 télire
на зиму;\télire való tüzelő — топливо на зиму
-
89 télirevaló
на зиму;már beszerezte a \télirevalóját — он уже всё приготовил на зиму
-
90 fog
I1. noun1) густой туман2) дым или пыль, стоящие в воздухе; мгла3) in a fog как в тумане; в замешательстве, в затруднении4) phot. вуаль2. verb1) окутывать туманом; затуманивать(ся)2) напускать туману, озадачиватьIIagric.1. noun1) отава2) трава, оставшаяся нескошенной2. verb1) пасти скот на отаве2) оставлять траву нескошенной* * *(n) туман* * ** * *[fɑg,fɔg /fɒg] n. густой туман, туман, мгла, дым, пыль; вуаль [фото]; отава [с.-х.] v. окутывать туманом, затуманивать; озадачивать* * *затуманиватьмгламоросьотаватраватуман* * *I 1. сущ. 1) туман; дымка; мгла; тж. перен. завеса 2) фото вуаль 2. гл. 1) окутывать туманом; затуманиваться; тж. перен. напускать туману 2) фото вуалировать II 1. сущ. отава; не скошенная на зиму трава 2. гл. 1) пасти скот на отаве 2) оставлять траву не скошенной на зиму -
91 hibernate
verb1) находиться в зимней спячке (о животных)2) зимовать3) быть в бездействии* * *(v) бездействовать; быть в бездействии; зимовать; находиться в зимней спячке; проводить зиму в теплых краях* * ** * *[hi·ber·nate || 'haɪbə(r)neɪt] v. находиться в зимней спячке, зимовать, быть в бездействии* * ** * *1) а) находиться в зимней спячке (о животных) б) зимовать в) (о людях) проводить зиму в более теплых местах 2) перен. 'спать', 'дремать'; бездействовать, находиться в бездействии -
92 overwinter
verbперезимовать* * *1 (r) продолжавшийся всю зиму; случившийся за зиму2 (v) перезимовать* * *перезимовать; сохранить в зимнее время* * *v. перезимовать* * ** * *перезимовать; сохранить в зимнее время (животных и растения) -
93 latibulize
verbзалечь в берлогу, в нору* * *залечь в берлогу, в нору (на зиму)* * *v. залечь в берлогу* * *залечь в берлогу, в нору (на зиму) -
94 have in
иметь в доме (запас чего-л.); we have enough coal in for the winter у нас достаточно угля на зиму, нам хватит угля на зиму* * *иметь в доме* * *1) иметь в доме (запас чего-л.) 2) вызывать специалиста на дом 3) приглашать -
95 do chladné zimy
-
96 last\ out
1. Iif the fine weather (the frost, etc.) lasts out если продержится /простоит/ хорошая погода и т. д.; if my health lasts out если позволит здоровье, если я выдержу2. IIlast out some time he won't last out long он долго не протянет /не проживет/3. IIIlast out smth., smb. /smth., smb. out/ last out the winter (two months, etc.) хватать на зиму и т. д., my overcoat will last out the winter зиму я прохожу в этом пальто; last out the famine пережить /выдержать/ голод; last out one's competitors взять верх над своими конкурентами -
97 mtema
(wa-) тот, кто даёт сове́т ( рекомендацию); тот, кто выно́сит реше́ние(wa-) см. mtemi;ona cha mtema kuni — узна́ть, где ра́ки зиму́ют; onyesha cha mtema kuni — показа́ть, где ра́ки зиму́ютmtema kuni — дровосе́к;
(wa-) см. mtemi;mtema mate — тот, кто отха́ркивается ( сплёвывает слюну)
-
98 talvehdittaa
дать перезимовать, давать перезимовать, дать приют на зиму, приютить на зиму (напр. растения, пчел)talvehdittaa (esim. kasveja, mehiläisiä)
-
99 tra·vintr·i
vn (пере)зимовать, провести зиму, пережить зиму \tra{·}vintr{}{·}i{}ad{·}o зимовка (действие) \tra{·}vintr{}{·}i{}ant{·}o \tra{·}vintr{}{·}i{}int{·}o \tra{·}vintr{}{·}i{}ont{·}o сомнит. зимовщик \tra{·}vintr{}{·}i{}ej{·}o зимовка (место), зимовье, зимовище. -
100 fog
[fɔg] I 1. сущ.1) туман; дымка; мгла; завесаdense / heavy / thick fog — густой туман
A fog clears / lets up / lifts. — Туман рассеивается.
It took several hours for the fog to lift. — Туман рассеялся только через несколько часов.
2) замешательство, затруднениеin a fog — как в тумане; в замешательстве, в затруднении; сбитый с толку
I felt in a fog about what to do. — Я был в замешательстве, не зная, что делать дальше.
3) фото вуаль2. гл.1) окутывать туманом; затуманиватьсяThe airport was fogged in. — Аэропорт был окутан туманом.
2) напускать туману, затуманивать; озадачиватьAlcohol fogs his brain. — Алкоголь затуманивает его мозги.
3) фото вуалироватьII 1. сущ.1) отава (трава, выросшая в тот же год на месте скошенной)2. гл.
См. также в других словарях:
зиму и лето — <И> ЗИМУ И ЛЕТО. Разг. Круглый год, всегда. Там жил постоянно, и зиму и лето, старый пчеляк в землянке, также большой мой приятель (Аксаков. Воспоминания). Ермолай ходил и зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя (Тургенев … Фразеологический словарь русского литературного языка
зиму́ющий — ая, ее. 1. прич. наст. от зимовать. 2. в знач. прил. Переносящий зимние холода, оставляемый на зиму в грунте (о растениях). Были тут [в саду] прежде целые клумбы зимующих роз. Салтыков Щедрин, Современная идиллия. Среди кустарников нашел себе… … Малый академический словарь
зиму — провести зиму • времяпрепровождение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Зиму — Ксену. BBC, программа Panorama. Таким Ксену изобразили создатели сериала «South Park» в серии «Застрявший в чулане». Ксену (англ. Xenu, Xemu) в саентологии инопланетный властелин «Галактической Империи», существовавшей 75 миллионов лет назад.… … Википедия
Зиму зимскую — Перм. В течение всей зимы. Подюков 1989, 85 … Большой словарь русских поговорок
зиму и лето — постоянно, в любое время года … Популярный словарь русского языка
зиму и лето — Постоянно, в любое время года … Словарь многих выражений
И зиму и лето — <И> ЗИМУ И ЛЕТО. Разг. Круглый год, всегда. Там жил постоянно, и зиму и лето, старый пчеляк в землянке, также большой мой приятель (Аксаков. Воспоминания). Ермолай ходил и зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя (Тургенев … Фразеологический словарь русского литературного языка
За Зиму и За Зиму — нареч. 1. В течение зимнего временного периода Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
На Зиму и На Зиму — нареч. 1. На зимний период Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Они танцевали одну зиму (фильм) — Они танцевали одну зиму Жанр Драма Режиссёр Виталий Тарасенко В главных ролях Анатолий Руденко Галина Беляева Георгий Тараторкин Павел Новиков … Википедия