Перевод: с французского на русский

с русского на французский

зачатие

  • 1 зачатие

    с. мед.

    БФРС > зачатие

  • 2 procréation

    БФРС > procréation

  • 3 conception

    f
    1) восприятие; понимание, познавание
    2) замысел, концепция; мнение
    conception assistée par ordinateur (C.A.O.) — автоматизированное проектирование; система автоматизированного проектирования

    БФРС > conception

  • 4 immaculé

    БФРС > immaculé

  • 5 непорочный

    БФРС > непорочный

  • 6 immaculée conception

    (immaculée conception [тж. conception immaculée])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > immaculée conception

  • 7 conception

    f
    1) замысел; концепция

    Dictionnaire de droit français-russe > conception

  • 8 imprégnation

    f
    1) импрегнация, пропитывание зачатие
    - imprégnation métallique

    Dictionnaire médical français-russe > imprégnation

  • 9 Conception immaculée

    сущ.
    рел. Непорочное зачатие (Le Coran témoigne très explicitement de la Conception Immaculée de Marie ainsi que de celle de Jésus.)

    Французско-русский универсальный словарь > Conception immaculée

  • 10 Immaculée Conception

    Французско-русский универсальный словарь > Immaculée Conception

  • 11 conception

    сущ.
    1) общ. концепция, познавание, понимание, решение, конструирование, мнение, проектирование, восприятие, замысел, зачатие, разработка
    3) тех. идея, теория, конструкция (La conception du poste de projection est différente de tout c[up ie] qui a été réalisé jusqu'à ce jour.), конструктивное исполнение, построение
    4) стр. (travaux de) проектирование

    Французско-русский универсальный словарь > conception

  • 12 imprégnation

    сущ.
    1) общ. импрегнация, импрегнирование, насыщение, проникновение, пропитка, пропитывание
    2) биол. влияние первого оплодотворения на результаты последующих, оплодотворение
    3) мед. зачатие
    4) перен. постепенное воздействие, постепенное проникновение, усвоение (напр., культуры), впитывание
    5) тех. наполнение (кож), импрегнирование (напр. кож), наполнение (напр. кож), насыщение (напр. кож), пропитка (напр. кож), пропитывание (напр. кож)

    Французско-русский универсальный словарь > imprégnation

  • 13 procréation

    сущ.
    общ. произведение на свет, рождение, размножение, зачатие, потомство

    Французско-русский универсальный словарь > procréation

  • 14 procréation assistée

    Французско-русский универсальный словарь > procréation assistée

  • 15 conception

    ( physiol.) зачатие
    воззрение
    зарождение

    Mini-dictionnaire français-russe > conception

  • 16 The Song of Bernadette

       1943 – США (156 мин)
         Произв. Fox (Уильям Пёрлбёрг)
         Реж. ГЕНРИ КИНГ
         Сцен. Джордж Ситон по одноименному роману Франца Верфеля
         Опер. Артур Миллер
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Дженнифер Джоунз (Бернадетта Субиру), Чарлз Бикфорд (аббат Пейрамаль), Винсент Прайс (прокурор Дютур), Глэдис Купер (сестра Мари-Тереза Возу), Энн Ревиэр (Луиза Субиру), Ли Дж. Кобб (доктор Дозу), Обри Мэзер (Лакад, мэр Лурда), Уильям Айт (Антуан), Роман Бонен (Франсуа Субиру), Линда Дарнелл (Дама), Патриша Морисон (императрица Евгения), Чарлз Дингл (Жакоме), Сиг Руманн (Луи Бурьет), Далио (Калле).
       Лурд, 11 февраля 1858 г. Глава семьи Субиру встает ни свет ни заря и идет искать работу. Когда-то он был мельником, а теперь сидит без дела. Выбор работы, увы, небогат: бывшему мельнику приходится таскать грязное белье из больницы и сжигать его на свалке в долине Массабьель. У него 2 дочери. Старшей, Бернадетте, 14 лет, она слабее сестры (ее мучают приступы астмы) и гораздо хуже учится в школе. Она и сама охотно признает, что глупа и ее голова не создана для учения. В долине, куда она пошла за дровами с сестрой и подругой, ей является видение: из грота Массабьель ей улыбается Дама ослепительной красоты в белых одеждах. Мать Бернадетты нисколько не удивлена этим происшествием и приписывает его воображению девочки. Отец же относится к нему с недоверием. В тот же день в дом Субиру заглядывает лучик счастья: отцу предлагают постоянную работу конюха, а соседи, чей ребенок излечился от конвульсий, приносят им еды на ужин.
       Дама просила Бернадетту вернуться к гроту через 2 недели. Мать ее не пускает, но уступает, видя, как сильно огорчена Бернадетта. К гроту начинают подтягиваться люди, но Даму видит только Бернадетта. Об этом событии пишут газеты. Мэр, считающий себя прогрессивным человеком, и императорский прокурор, борец с фанатизмом, считающий, что «видения» Бернадетты могут вскормить фанатиков, становятся заклятыми врагами девушки – равно как и полицейский Жакоме, который боится нарушения общественного порядка. Появившись в очередной раз, Дама просит Бернадетту умыться из источника. Бернадетта копает землю в указанном месте и измазывает щеки в земле. Через несколько мгновений из этого места струей бьет вода. Человек, слепой на один глаз, умывшись этой водой, прозревает. Умирающего ребенка с парализованными ногами мать опускает в воду источника – и он тут же выздоравливает. К источнику тянутся бесчисленные вереницы паломников и калек.
       Явившись в последний раз, Дама говорит Бернадетте: «Я – Непорочное Зачатие». Аббат Пейрамаль не может поверить, что Бернадетта сама, без чьей-либо подсказки произнесла эти слова, смысл которых ей непонятен. Императорский прокурор решает применить закон 1789 г. и закрыть грот и источник для посетителей. Этот закон требует, чтобы всякий источник воды проходил химическую экспертизу, и прокурор очень надеется, что экспертиза займет не одни день. Однако гувернантка сына Наполеона III «крадет» немного воды для сына императрицы Евгении. Та приписывает выздоровление ребенка воде из грота, и вскоре император выпускает указ об открытии грота. Епископ направляет комиссию, которая должна допросить Бернадетту и тех, кто получает выгоду от чудодейственной воды. Аббат Пейрамаль говорит Бернадетте, что раз она не отказывается от своих слов о Даме и в особенности – Непорочном Зачатии, отныне ей придется жить в женском монастыре в Невере. Бернадетта прощается с родителями и юным Антуаном, влюбленным в нее; тот обещает, что никогда не женится.
       В монастыре Бернадетту мучает сестра Возу, которой поручена забота о новеньких: сестра Возу не верит в искренность Бернадетты. «Что ты знаешь о страдании?» – спрашивает она однажды. Тогда Бернадетта показывает свое изуродованное колено. У нее костный туберкулез ― болезнь, причиняющая большинству людей невыносимые муки, но Бернадетта терпит кротко и смиренно. Сестра Возу просит у Господа прощения за свою ненависть и зависть к Бернадетте. У Бернадетты начинается агония. Члены следственной комиссии зачитывают ей протокол 1858 г. и просят подтвердить его. «Я действительно ее видела», – повторяет она. После долгого отсутствия в Лурд приезжает прокурор, больной раком горла. Он говорит, что ему противно видеть город, заполненный паломниками. Однако, придя к гроту, он просит Бернадетту помолиться за него. Бернадетта потеряла всякую надежду вновь увидеть Даму, но та в последний раз является ей перед смертью. Исполненная радости, Бернадетта умирает – и вступает в новую жизнь.
         Фильму можно дать подзаголовок: «О божественном». Роман австрийца Франца Верфеля только-только вышел в свет в 1942 г. В 1940 г. Верфель был вынужден скрываться в Лурде. Он поклялся описать историю Бернадетты, если ему когда-нибудь удастся попасть в Америку. Невероятно насыщенный материал книги мог бы послужить основой для нескольких разных фильмов. Сценарист Джордж Ситон и Генри Кинг провели строгий отбор эпизодов, персонажей и символов. Кинг рассмотрел историю Бернадетты с 3 основных точек зрения: наивной религиозности, близкой по духу и стилю «святым картинкам», которые так любит героиня; в виде жестокого романа о судьбе девушки, помимо собственной воли вызывающей волну восхищения и преклонения, но вместе с тем – недоверие, критику и агрессию близких; наконец, в виде рассказа о мощном духовном и мистическом опыте. Для Кинга эти трактовки не противоречат друг другу. Они предлагают разные углы зрения, а фильм должен гармонично объединить их, придав им эмоциональность и цельность – по крайней мере, такую функцию возлагал на него режиссер. Кинга как автора, несомненно, больше всего интересует последняя трактовка.
       За свой короткий век Бернадетта пережила опыт из тех, что изматывают нервы, сжигают дотла тело и душу; Кинг посвятил подобным переживаниям не один фильм. Но, по его мнению, если чересчур оголить историю Бернадетты, лишить ее социального и даже романтического контекста, она потеряет весь смысл – или, как минимум, не сможет раскрыть его до конца. С какой точки зрения, материалистической или спиритуалистической, ни смотри на вознесение, духовное наполнение, пережитые Бернадеттой за столь короткое время, они – лишь финальная стадия более длинного и напряженного душевного пути, начиная с крайней нищеты тех лет, когда к Бернадетте впервые явилась та, кого она называла Дамой. Начало фильма многозначительно: отцу, попавшему на самые нижние ступеньки социальной лестницы, приходится выполнять унизительную и почти позорную работу в долине Массабьель. Этот позор становится отправной точкой (в пространстве и времени) чудесного пути девушки. В этом особенно проявляется влияние Книга, о чем свидетельствует его интервью журналу «Écran 78» (№№ 70 и 71) – одна из редчайших сохранившихся публикаций. Только последняя часть фильма (в Неверском монастыре) достигает подлинного аскетизма в стиле, уже после разностороннего и точного описания психологического и социального окружения Бернадетты. Систематичное использование крупного плана выглядит в ней исключением, необходимым для создания контраста с изобилием общих планов в большинстве других сцен.
       Дженнифер Джоунз, которой в ту пору исполнилось 24 года, была связана контрактом с Дэйвидом Селзником. Он сам выбрал для нее роль Бернадетты, рассчитывая, что эта роль откроет новый виток в ее карьере, и по такому случаю «одолжил» Джоунз компании «Fox». (До того актриса снялась в нескольких малозначительных фильмах под своим настоящим именем – Филлис Айли.) Если сравнить эту роль с теми, что Джоунз сыграла позднее у Кинга Видора (Дуэль под солнцем, Duel in the Sun, Руби Джентри, Ruby Gentry), Дитерле (Портрет Дженни, Portrait of Jennie) или Пауэлла (Предана земле, Gone to Earth), приходится признать, что Дженнифер Джоунз была, несомненно, самой эклектичной из голливудских актрис. Она еще дважды снимется у Книга: в фильме Любовь несет величие в себе, Love Is a Many-Splendored Thing, 1955 – великолепной экранизации автобиографического романа Хань Су-Инь, действие которой происходит в Гонконге; и в фильме Ночь нежна, Tender Is the Night, 1962 – не вполне удачной экранизации романа Ф.С. Фицджералда, ставшей последней картиной режиссера. Песнь о Бернадетте пользовалась огромным успехом у публики. Кинг называет его самым любимым своим фильмом: далее в этом списке следуют Ярмарка штата, State Fair, 1933; На двенадцать часов вверх, Twelve O'Clock High; и Рэгтайм-бэнд Александра, Alexander's Ragtime Band.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Song of Bernadette

См. также в других словарях:

  • ЗАЧАТИЕ — ЗАЧАТИЕ, зачаток, зачать и пр. см. зачинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • зачатие — зарождение, забеременение Словарь русских синонимов. зачатие сущ., кол во синонимов: 4 • забеременение (1) • …   Словарь синонимов

  • зачатие —     ЗАЧАТИЕ, оплодотворение     ОПЛОДОТВОРЕННЫЙ, плодный     ОПЛОДОТВОРЯТЬ/ОПЛОДОТВОРИТЬ, случать/случить, спаривать/спарить, спец. осеменять/осеменить, спец. покрывать/покрыть     ЗАЧИНАТЬ/ЗАЧАТЬ, разг. сниж. делать/сделать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЗАЧАТИЕ — ЗАЧАТИЕ, начало беременности. Этим термином обозначается момент оплодотворения СПЕРМОЙ ЯЙЦА (яйцеклетки) или внедрения оплодотворенного яйца в стенку МАТКИ …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ЗАЧАТИЕ — ЗАЧАТИЕ, зачатия, ср. (книжн.). Зарождение плода, оплодотворение, начало беременности. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • зачатие — ЗАЧАТЬ, чну, чнёшь; ал, ала, ало; атый ( ат, ата, ато); сов., кого (что) (устар.). Дать начало жизни кому н., зародить. З. младенца. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАЧАТИЕ — ЗАЧАТИЕ, физиолог, процесс, обусловленный актом оплодотворения; с этого момента начинается развитие нового организма в теле матери, и следовательно наступает беременность. Механизм 3. сводится к внедрению мужской семенной клетки, проникшей в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Зачатие —         начало формирования и развития нового организма после оплодотворения соединения созревшей яйцеклетки со сперматозоидом.         Зачатие определяет начало беременности.         Способность женщины к зачатию обусловливается возрастным… …   Сексологическая энциклопедия

  • Зачатие — обнимает собою все процессы, лежащие в основе возникновения организмов. Если признать вместе с большинством авторов, что с биологической точки зрения главной заботой природы является не столько сохранение индивидуума, сколько сохранение рода, то… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Зачатие — Конъюгация гамет Половой процесс процесс слияния гаплоидных половых клеток, или гамет, приводящий к образованию диплоидной клетки зиготы. Не следует смешивать это понятие с половым актом (встречей половых партнёров у многоклеточных животных).… …   Википедия

  • зачатие — ЭМБРИОЛОГИЯ ЖИВОТНЫХ ЗАЧАТИЕ – начало беременности, заключающееся в оплодотворении яйцеклетки с образованием зиготы и последующую имплантацию бластоцисты в матке …   Общая эмбриология: Терминологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»