Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

затъмнявам

  • 1 затъмнявам

    1. darken, obscure; eclipse
    (стая и пр.) dim out
    (сцена) театр. black out
    (светлина) shade; dim
    (прозорци и пр.) shade, screen, darken
    затъмнявам постепенно (кадър) кино fade out
    3. астр. eclipse, occult
    4. (небето и пр.) cover, darken, overshadow
    облаци затъмниха небето clouds covered the sky, the sky became overcast
    5. прен. eclipse, put in the shade; dim, outshine, outrival, out-top
    затъмнявам нечия слава eclipse s.o.'s fame, put s.o. in the shade, outshine s.o.
    затъмнявам някого с щедростта си outbid s.o. in generosity
    затъмнявам блясъка на звездите outrival the stars in brilliance
    * * *
    затъмня̀вам,
    гл.
    1. darken, obscure; eclipse; ( стая и пр.) dim out; ( сцена) театр. black out; ( светлина) shade; dim; ( прозорци и пр.) shade, screen, darken; \затъмнявам постепенно (кадър) кино. fade out;
    3. астр. eclipse, occult;
    4. ( небето и пр.) darken, cover, overshadow; облаци затъмниха небето clouds covered the sky, the sky became overcast;
    5. прен. eclipse, put in the shade; dim, outshine, outrival, out-top; \затъмнявам блясъка на звездите outrival the stars in brilliance; \затъмнявам някого с щедростта си outbid s.o. in generosity.
    * * *
    bedim; blear{blix}; cloud; darken; darken; dim out; eclipse: затъмнявам s.o.'s fame - затъмнявам нечия слава; out- top; outshine (прен.)
    * * *
    1. (npoзорци и пр.) shade, screen, darken 2. (небето и пр.) cover, darken, overshadow 3. (при въздушно нападение) black out 4. (светлина) shade;dim 5. (стая и пр.) dim out 6. (сцена) театр. black out 7. darken, obscure;eclipse 8. ЗАТЪМНЯВАМ блясъка на звездите outrival the stars in brilliance 9. ЗАТЪМНЯВАМ нечия слава eclipse s.o.'s fame, put s.o. in the shade, outshine s.o. 10. ЗАТЪМНЯВАМ някого с щедростта си outbid s.o. in generosity 11. ЗАТЪМНЯВАМ постепенно (кадър) кино fade out 12. астр. eclipse, occult 13. неговите постижения бяха затъмнени от постиженията на сина му his achievements were dimmed by those of his son 14. облаци затъмниха небето clouds covered the sky, the sky became overcast 15. прен. eclipse, put in the shade;dim, outshine, outrival, out-top

    Български-английски речник > затъмнявам

  • 2 затъмнявам

    затъмня́вам, затъмня́ гл. verdunkeln sw.V. hb tr.V.; затъмнявам стаята das Zimmer verdunkeln.

    Български-немски речник > затъмнявам

  • 3 затъмнявам

    occult

    Български-Angleščina политехнически речник > затъмнявам

  • 4 затъмнявам

    гл 1. obscurcir, rendre sombre, être plongé dans l'obscurité (dans les ténèbres), black-outer, occulter, camoufler la lumière; 2. прен égarer, obscurcir, ternir, éclipser.

    Български-френски речник > затъмнявам

  • 5 затъмнявам

    verdunkeln

    Bългарски-немски речник ново > затъмнявам

  • 6 затъмнявам

    verfinstern

    Bългарски-немски речник ново > затъмнявам

  • 7 затъмнявам

    затъмня̀вам нсв
    затъмня̀ св
    прх oscuràre

    Български-италиански речник > затъмнявам

  • 8 dim out

    затъмнявам;

    English-Bulgarian dictionary > dim out

  • 9 verdunkeln

    затъмнявам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > verdunkeln

  • 10 verfinstern

    затъмнявам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > verfinstern

  • 11 darken

    {'da:kn}
    1. затъмнявам, потъмнявам, правя (по-) тъмен
    2. притъмнявам
    3. помрачавам (се)
    4. сгъстявам (тон), ставам по-тъмен (за тoн)
    5. затъмнявам, замъглявам
    to DARKEN counsel усложнявам/заплитам нещата
    6. опетнявам
    not to DARKEN someone's door не стъпвам у някого, не прекрачвам прага на някого
    * * *
    {'da:kn} v 1. затьмнявам; потьмнявам; правя (по-)тъмен; 2. при
    * * *
    тъмнея; потъмнявам; помрачавам; помръквам; притъмнявам; затъмнявам;
    * * *
    1. not to darken someone's door не стъпвам у някого, не прекрачвам прага на някого 2. to darken counsel усложнявам/заплитам нещата 3. затъмнявам, замъглявам 4. затъмнявам, потъмнявам, правя (по-) тъмен 5. опетнявам 6. помрачавам (се) 7. притъмнявам 8. сгъстявам (тон), ставам по-тъмен (за тoн)
    * * *
    darken [da:kn] v 1. затъмнявам, помрачавам, потъмнявам, ставам (по-)тъмен, (по-)мрачен; not to \darken a person's door не се вестявам, не стъпвам повече у; 2. притъмнява; 3. сгъстявам ( тон), давам по-наситен тон, ставам по-наситен (за тон); 4. затъмнявам, замъглявам; to \darken counsel усложнявам и без това сложното, правя по-трудно и без това трудното.

    English-Bulgarian dictionary > darken

  • 12 dim

    {dim}
    I. 1. слаб, мъждив, блед, неясен, мътен, премрежен
    everything grew DIM премрежиха ми се очите
    2. неясен, глух (за звук), отслабнал, слаб (за зрение)
    3. матов, избледнял, избелял
    4. мрачен, песимистичен, скептичен, малко вероятен, без особени изгледи за успех
    5. sl. глупав, тъп, безинтересен, безцветен
    II. 1. замъглявам (се), правя/ставам неясен, премрежвам се
    2. карам/правя да избледнее (спомен и пр.)
    3. намалявам (светлина, фар на кола), потъмнявам, помрачавам (и прен.), гасна, чезна, прен. засенчвам, затъмнявам
    her beauty never DIMs красотата и не повяхва
    4. to DIM out (частично) затъмнявам
    III. n ам. авт. къси светлини
    * * *
    {dim} a 1. слаб, мъждив, блед; неясен, мътен; премрежен; everythi(2) {dim} v (-mm-) 1. замъглявам (се), правя/ставам неясен; премр{3} {dim} n ам. авт. къси светлини.
    * * *
    чезна; смътен; тъмен; слаб; потъмнявам; потъмнял; помрачавам; помръквам; премрежвам; блед; гасна; замъглен; засенчвам; замъглявам; затъмнен; избледнявам; избелял; мъжделив; мътен; неопределен; неясен;
    * * *
    1. everything grew dim премрежиха ми се очите 2. her beauty never dims красотата и не повяхва 3. i. слаб, мъждив, блед, неясен, мътен, премрежен 4. ii. замъглявам (се), правя/ставам неясен, премрежвам се 5. iii. n ам. авт. къси светлини 6. sl. глупав, тъп, безинтересен, безцветен 7. to dim out (частично) затъмнявам 8. карам/правя да избледнее (спомен и пр.) 9. матов, избледнял, избелял 10. мрачен, песимистичен, скептичен, малко вероятен, без особени изгледи за успех 11. намалявам (светлина, фар на кола), потъмнявам, помрачавам (и прен.), гасна, чезна, прен. засенчвам, затъмнявам 12. неясен, глух (за звук), отслабнал, слаб (за зрение)
    * * *
    dim [dim] I. adj 1. слаб, мъждив, блед (за светлина); неясен; матов, замъглен, мътен; смътен, неопределен; премрежен; everything grew \dim премрежиха ми се очите; 2. матов, убит, избелял, избледнял; 3. мрачен, тъмен; 4. слаб, лош (за зрение, очи); 5. неясен, неопределен, глух, далечен (за звук); 6. sl глупав; лош, ужасен, демодиран; 7. малко вероятен, с малки изгледи за успех; 8. безцветен, безинтересен (за човек); FONT face=Times_Deutsch◊ adv dimly; to take a \dim view of s.th. гледам на нещо неодобрително; гледам скептично на нещо; II. v (- mm-) 1. замъглявам (се), ставам (правя) неясен, мержелея се, премрежвам се; 2. карам, правя да избледнее ( спомен); 3. намалявам ( светлина); 4. прен. засенчвам, затъмнявам; помрачавам; 5. потъмнявам; избледнявам (и прен.); отслабвам, гасна, чезна (за светлина); her beauty has \dimmed красотата ѝ повехна; his glory has \dimmed славата му потъмня, угасна; \dim out затъмнявам.

    English-Bulgarian dictionary > dim

  • 13 shade

    {ʃeid}
    I. 1. сянка, полумрак
    in the SHADE на сянка
    to cast/throw/put in (to) the SHADE прен. засенчвам, затъмнявам
    2. pl книж. тъмнина, мрак
    3. нюанс, отсенка (на цвят, значение и пр.), тон (на цвят)
    people of all SHADEs of opinion хора с най-различни убеждения
    4. малка/незначителна разлика, малко количество, мъничко
    a SHADE better малко по-добре
    5. сянка, призрак, привидение, дух (на умрял човек)
    the SHADEs адът, царството на сенките
    6. параван, абажур, козирка за очите
    7. ам. транспарант
    8. рl ам. sl. тъмни очила, очила за слънце
    II. 1. засенчвам, затулям, предпазвам от светлина, слагам абажур на, затъмнявам
    2. щриховам, туширам
    3. нюансирам
    преливам се, преминавам в (друг цвят) (into, off into)
    изчезвам постепенно (away, off)
    променям (се) постепенно (off into)
    4. прен. помрачавам (лице)
    5. намалявам малко (цени и пр.)
    * * *
    {sheid} n 1. сянка; полумрак; in the shade на сянка; to cast/throw/p(2) {sheid} v 1. засенчвам, затулям, предпазвам от светлина; сла
    * * *
    щрих(а); щрихирам; сянка; туширам; преливам; засенчвам; нюанс; нюансирам; нотка;
    * * *
    1. a shade better малко по-добре 2. i. сянка, полумрак 3. ii. засенчвам, затулям, предпазвам от светлина, слагам абажур на, затъмнявам 4. in the shade на сянка 5. people of all shades of opinion хора с най-различни убеждения 6. pl книж. тъмнина, мрак 7. the shades адът, царството на сенките 8. to cast/throw/put in (to) the shade прен. засенчвам, затъмнявам 9. ам. транспарант 10. изчезвам постепенно (away, off) 11. малка/незначителна разлика, малко количество, мъничко 12. намалявам малко (цени и пр.) 13. нюанс, отсенка (на цвят, значение и пр.), тон (на цвят) 14. нюансирам 15. параван, абажур, козирка за очите 16. преливам се, преминавам в (друг цвят) (into, off into) 17. прен. помрачавам (лице) 18. променям (се) постепенно (off into) 19. рl ам. sl. тъмни очила, очила за слънце 20. сянка, призрак, привидение, дух (на умрял човек) 21. щриховам, туширам
    * * *
    shade[ʃeid] I. n 1. сянка, полумрак; light and \shade светлина и сенки; in the \shade на сянка; to throw into the \shade, to put in the \shade засенчвам, затъмнявам; 2. сенчесто място; 3. отсянка, нюанс; \shade of meaning отсянка, нюанс (разновидност на значение); people of all \shades of opinion хора с най-различни убеждения; 4. незначителна разлика, малко количество; a \shade better малко по-добре; 5. сянка, призрак, видение, привидение; the realm of the \shades царството на сенките; to go down to the \shades слизам в ада, умирам; 6. нещо недействително; the shadow of a \shade нещо измамно, лъжовно (бледо, вяло); 7. параван, козирка за предпазване на очите от силна светлина; абажур; стъклен похлупак; 8. ам. транспарант; 9. опт. защитно стъкло; бленда; 10. pl ам. слънчеви очила; II. v 1. предпазвам от светлина, затулям, засланям, засенчвам; to \shade o.'s eyes with o.'s hand засенчвам очите си с ръка; 2. затъмнявам, помрачавам; 3. защриховам; туширам; 4. нюансирам; преливам се, преминавам в друг цвят ( into); изчезвам неусетно ( away, off); 5. намалявам силата на, смекчавам, омекотявам.

    English-Bulgarian dictionary > shade

  • 14 blackout

    I. 1. затъмнение (при въздушна отбрани и пр.)
    2. временно прекъсване на тока
    3. краткотрайно загубване на памет/зрение/съзнание
    4. театр, краткотрайно затъмняване на сцената
    5. рад. загубване, заглушаване
    II. 1. затъмнявам
    2. заглушавам (радиопредаване)
    3. зачерквам, заличавам, изличавам
    4. забранявам
    * * *
    v 1. затъмнявам; 2. заглушавам (радиопредаване): 3. зачер
    * * *
    1. i. затъмнение (при въздушна отбрани и пр.) 2. ii. затъмнявам 3. временно прекъсване на тока 4. забранявам 5. заглушавам (радиопредаване) 6. зачерквам, заличавам, изличавам 7. краткотрайно загубване на памет/зрение/съзнание 8. рад. загубване, заглушаване 9. театр, краткотрайно затъмняване на сцената
    * * *
    blackout[´blæk¸aut] I. n 1. воен. затъмнение (при въздушна отбрана); 2. временно спиране на електрическия ток; 3. безсъзнание; изгубване на съзнание; 4. цензура; II. v затъмнявам.

    English-Bulgarian dictionary > blackout

  • 15 cloud

    {klaud}
    I. 1. облак (и прен.), to be/have one's head in the CLOUDs прен. витая в облаците, непрактичен/нереалистичен/отнесен съм
    2. прен. сянка, петно, опасност, заплаха
    under a CLOUD в немилост, дискредитиран, заподозрян
    3. прен. облак, рояк, рой
    4. мътно петно (в течност, стъкло, кристал и пр.)
    5. пресукана прежда от два цвята
    on CLOUD seven/nine разг. безкрайно щастлив
    II. 1. заоблачавам се, покривам се с облаци 2. потъмнявам, затъмнявам, замъглявам, помрачавам, помръквам
    3. прен. хвърлям сянка/петно върху, очерням
    4. забулвам (се), обгръщам, скривам
    her eyes were CLOUD-ed with tears очите и бяха замъглени от сълзи
    5. придавам неясни оттенъци (на дърво, кожа и пр.) -, изпъстрям
    * * *
    {klaud} n 1. облак (и прен.), to be/have o.'s head in the clouds пр(2) v 1. заоблачавам се, покривам се с облаци 2. потьмнявам;
    * * *
    рояк; облак; помрачавам; замъглявам; затъмнявам;
    * * *
    1. her eyes were cloud-ed with tears очите и бяха замъглени от сълзи 2. i. облак (и прен.), to be/have one's head in the clouds прен. витая в облаците, непрактичен/нереалистичен/отнесен съм 3. ii. заоблачавам се, покривам се с облаци потъмнявам, затъмнявам, замъглявам, помрачавам, помръквам 4. on cloud seven/nine разг. безкрайно щастлив 5. under a cloud в немилост, дискредитиран, заподозрян 6. забулвам (се), обгръщам, скривам 7. мътно петно (в течност, стъкло, кристал и пр.) 8. прен. облак, рояк, рой 9. прен. сянка, петно, опасност, заплаха 10. прен. хвърлям сянка/петно върху, очерням 11. пресукана прежда от два цвята 12. придавам неясни оттенъци (на дърво, кожа и пр.) -, изпъстрям
    * * *
    cloud [klaud] I. n 1. облак (и прен.); to be (have o.'s head) in the \clouds прен. в облаците съм, не обръщам внимание на действителността; to drop from the \clouds идвам изневиделица; every \cloud has a silver lining всичко си има добра страна, всяко зло за добро; on \cloud nine на седмото небе; 2. прен. сянка; петно; a \cloud of suspicion сянка на съмнение; to be under a \cloud 1) имам неуспех в работата (търговията и пр.); 2) под съмнение съм, гледат ме с лошо око; в немилост съм; 3. мътно петно (в течност, на стъкло, кристал и пр.); тъмна жилка (в мрамор); черно петно (на челото на кон); 4. рояк, глутница, тълпа; 5. пухкав шал за главата; II. v 1. заоблачавам се, покривам се с облаци (и с over); смрачавам се, помрачавам се (и прен.); 2. затъмнявам, потъмнявам, помрачавам (и прен.); замъглявам, очерням, хвърлям петно върху to \cloud the outlook for the economy помрачавам перспективите за икономиката; to \cloud s.o.'s mind помрачавам разсъдъка на някого; her eyes \clouded with tears очите ѝ се замъглиха от сълзи; steam \clouded the mirror огледалото се замъгли от парата; 3. придавам (на дърво, кожа) по-тъмни оттенъци; боядисвам ( конци) така, че изтъканият плат да има различни оттенъци.

    English-Bulgarian dictionary > cloud

  • 16 eclipse

    {i'klips}
    v затъмнявам, засенчвам, помрачавам (и прен.)
    * * *
    {i'klips} v затьмнявам, засенчвам, помрачавам (и прен.).
    * * *
    затъмнение; затъмнявам; засенчвам; засенчване;
    * * *
    v затъмнявам, засенчвам, помрачавам (и прен.)
    * * *
    eclipse[i´klips] I. n 1. астр. затъмнение; a total \eclipse of the sun пълно слънчево затъмнение; the flash and \eclipse of a light мор. светване и угасване на фар; 2. прен. залез, упадък; помрачаване, засенчване; to be in \eclipse; to go into \eclipse западам, намалявам, спадам (за влияние, сила, авторитет и пр.); 3. зоол. зимна перушина; II. v затъмнявам, засенчвам, помрачавам (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > eclipse

  • 17 extinguish

    {iks'tiŋgwiʃ}
    1. гася, загасявам, угасявам, потушавам
    2. унищожавам, изтребвам
    3. юр. погасявам (дълг), отменям (закон и пр.)
    4. ост. затъмнявам, превъзхождам (съперник)
    * * *
    {iks' tingwish} v 1. гася, загасявам, угасявам; потушавам;
    * * *
    угасявам; унищожавам; потушавам; анулирам; гася; загасявам; изгасявам;
    * * *
    1. гася, загасявам, угасявам, потушавам 2. ост. затъмнявам, превъзхождам (съперник) 3. унищожавам, изтребвам 4. юр. погасявам (дълг), отменям (закон и пр.)
    * * *
    extinguish[iks´tiʃgwiʃ] v 1. гася, изгасявам, потушавам; духвам (свещ, лампа); 2. прен. затъмнявам; to \extinguish an adversary затъмнявам (задминавам, превъзхождам) противник; 3. унищожавам, изтребвам, ликвидирам; all hope was \extinguished when the crashed plane was found всички надежди изчезнаха когато откриха катастрофиралия самолет; 4. юрид. погасявам ( дълг); анулирам, отменям (закон и пр.); to take oil to \extinguish the fire прен. наливам масло в огъня.

    English-Bulgarian dictionary > extinguish

  • 18 occult

    {ɔ'kʌlt}
    I. 1. таен, поверителен, секретен
    2. скрит (и мед.), прикрит
    3. свръхестествен, мистериозен, таинствен, окултен
    II. 1. астр. затъмнявам
    2. мигам (за светлина на фар и пр.)
    * * *
    {ъ'k^lt} а 1. таен; поверителен, секретен; 2. скрит (и мед.); (2) {ъ'k^lt} v 1. астр. затъмнявам; 2. мигам (за светлина на ф
    * * *
    окултен;
    * * *
    1. i. таен, поверителен, секретен 2. ii. астр. затъмнявам 3. мигам (за светлина на фар и пр.) 4. свръхестествен, мистериозен, таинствен, окултен 5. скрит (и мед.), прикрит
    * * *
    occult[ɔ´kʌlt] I. adj 1. таен; поверителен, секретен; 2. скрит, прикрит; 3. свръхестествен, мистериозен, тайнствен; непознат; окултен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv occultly; II. v 1. астр. затъмнявам; 2.: \occulting light светлина, която прекъсва на равни интервали (за фар).

    English-Bulgarian dictionary > occult

  • 19 outshine

    {,aut'ʃain}
    1. блестя повече от
    2. прен. затъмнявам, замъглявам, засенчвам
    * * *
    {,aut'shain} v (-shone {-'shъn},-shined {-'shaind}) 1. блес
    * * *
    засенчвам; замъглявам; затъмнявам;
    * * *
    1. блестя повече от 2. прен. затъмнявам, замъглявам, засенчвам
    * * *
    outshine[¸aut´ʃain] v ( outshone[¸aut´ʃɔn]) блестя повече от; прен. затъмнявам, замъглявам, поставям сянка, засенчвам.

    English-Bulgarian dictionary > outshine

  • 20 show

    {ʃou}
    I. 1. v (showed, shown, ряд. showed) показвам
    посочвам someone something, something to someone някому нещо, нещо на някого
    how to do something как да направи нещо
    to be SHOWn something показват ми нещо
    dress that SHOWs the figure рокля, която подчертава фигурата
    your dress SHOWs your petticoat фустата ти се вижда под роклята
    colour that doesn't SHOW the dirt цвят, който носи кир
    to SHOW oneself показвам се, мяркам се
    to SHOW one's cards/hand разкривам си картите (u прен.)
    2. показвам, излагам (на показ), представям, давам, представям (филм, пиеса и пр.), дава се (за филм и пр.)
    to have nothing to SHOW for one's efforts усилията ми ca били напразни, нищо нямам насреща
    he has been through university but he has nothing to SHOW for it завършил e университет, но не му личи/нищо не е спечелил от това
    to SHOW cause юр. представям доказателства/мотиви
    3. показвам, проявявам (качества), доказвам, разкривам
    to SHOW kindness/mercy, etc. проявявам любезност/милост и пр.
    to SHOW signs of показвам/давам признаци за/на
    to SHOW signs of wear износен съм (за дреха)
    to SHOW oneself (to be) a coward проявявам, се като страхливец
    to SHOW someone to be a rascal разобличавам някого като мошеник
    his new book SHOWs him to be a first-rate novelist новата му книга го представя като първокласен романист
    that SHOWs how little you understand me това показва/доказва колко малко ме разбираш
    it all/it just goes to SHOW всичко това e явно доказателство, явно е, че е така
    to SHOW the white feather проявявам се като страхливец, проявявам малодушие
    4. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, явявам се, личи (ми)
    it SHOWs in his face личи му по лицето
    the stain won't SHOW петното няма да личи/да се забелязва
    to SHOW white/black/dark, etc. белея се/чернея се, тъмнея и пр.
    he failed to SHOW той не се яви
    to SHOW strong проявявам сила, проявявам се силно/рязко (за качество)
    5. въвеждам, завеждам (с различии предлози и наречия, вж. по-долу)
    6. ам. свършвам трети (при състезание)
    I'll SHOW you! ще те науча аз тебе! to SHOW something the fire подгрявам нещо леко
    show around развеждам (из), показвам
    show in/into въвеждам/поканвам да влезе (в)
    show off излагам (на видно място), изтъквам, правя да изпъкне, подчертавам, перча се/надувам се/парадирам (с)
    show out/out of извеждам (от), изпращам до вратата
    гледам (за прозорец) (on към)
    show over show around
    show round show around
    show through прозирам, виждам се, забелязвам се (през)
    show up разг. явявам се, идвам, мяркам се, изпъквам, виждам се ясно, проявявам се, правя да изпъкне, изтъквам, изобличавам, разобличавам, ам. разг. прен. засенчвам, затъмнявам (някого), поканвам (някого) да се качи, придружавам (някого) до горе
    II. 1. показване, излагане, показ, демонстрация
    to vote by a SHOW of hands гласувам с вдигане на ръка
    to be on SHOW виждам се, изложен съм
    SHOW of force демонстрация на сила
    2. изложба
    3. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище, шествие
    Lord Mayor's SHOW шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон
    travelling SHOW пътуващ цирк/менажерия/трупа
    4. вид, гледка
    fine SHOW of blossom великолепно нацъфтели дървета/цветя
    5. sl. работа, проява, предприятие, организация
    to boss/run the SHOW разпореждам, командувам, аз коля, аз беся
    to steal the SHOW привличам цялото внимание, затъмнявам всички
    to put up/make a good SHOW добре се справям/представям
    rather a poor SHOW слаба работа
    good SHOW! добре! отлично! poor SHOW! лошо
    6. следа, признак
    some SHOW of justice известна/малко справедливост
    7. парадиране, парадност, реклама, фукане, преструване, преструвка
    to do something for SHOW върша нещо, за да се покажа
    to be fond of SHOW обичам парадността, обичам да се фукам
    to make a great SHOW of being всячески се старая да се покажа
    under SHOW of под маската на
    SHOW of generosity привидна щедрост
    8. разг. възможност, шанс
    to give someone a fair SHOW давам някому възможност (да се защити и пр.)
    9. ам. сп. (състезател, който спечелва) трето място
    10. attr показен, образцов
    the SHOW pupil of the class светилото/гордостта на класа
    surgeon's SHOW case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург
    * * *
    {shou} v (showed {shoud}; shown {shoun}, ряд. showed) 1. показ(2) {shou} n 1. показване, излагане; показ; демонстрация; to vote
    * * *
    явявам; спектакъл; соча; сеир; посочвам; представление; проявявам; демонстрация; експонирам; зрелище;
    * * *
    1. attr показен, образцов 2. colour that doesn't show the dirt цвят, който носи кир 3. dress that shows the figure рокля, която подчертава фигурата 4. fine show of blossom великолепно нацъфтели дървета/цветя 5. good show! добре! отлично! poor show! лошо 6. he failed to show той не се яви 7. he has been through university but he has nothing to show for it завършил e университет, но не му личи/нищо не е спечелил от това 8. his new book shows him to be a first-rate novelist новата му книга го представя като първокласен романист 9. how to do something как да направи нещо 10. i'll show you! ще те науча аз тебе! to show something the fire подгрявам нещо леко 11. i. v (showed, shown, ряд. showed) показвам 12. ii. показване, излагане, показ, демонстрация 13. it all/it just goes to show всичко това e явно доказателство, явно е, че е така 14. it shows in his face личи му по лицето 15. lord mayor's show шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон 16. rather a poor show слаба работа 17. show around развеждам (из), показвам 18. show in/into въвеждам/поканвам да влезе (в) 19. show of force демонстрация на сила 20. show of generosity привидна щедрост 21. show off излагам (на видно място), изтъквам, правя да изпъкне, подчертавам, перча се/надувам се/парадирам (с) 22. show out/out of извеждам (от), изпращам до вратата 23. show over show around 24. show round show around 25. show through прозирам, виждам се, забелязвам се (през) 26. show up разг. явявам се, идвам, мяркам се, изпъквам, виждам се ясно, проявявам се, правя да изпъкне, изтъквам, изобличавам, разобличавам, ам. разг. прен. засенчвам, затъмнявам (някого), поканвам (някого) да се качи, придружавам (някого) до горе 27. sl. работа, проява, предприятие, организация 28. some show of justice известна/малко справедливост 29. surgeon's show case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург 30. that shows how little you understand me това показва/доказва колко малко ме разбираш 31. the show pupil of the class светилото/гордостта на класа 32. the stain won't show петното няма да личи/да се забелязва 33. to be fond of show обичам парадността, обичам да се фукам 34. to be on show виждам се, изложен съм 35. to be shown something показват ми нещо 36. to boss/run the show разпореждам, командувам, аз коля, аз беся 37. to do something for show върша нещо, за да се покажа 38. to give someone a fair show давам някому възможност (да се защити и пр.) 39. to have nothing to show for one's efforts усилията ми ca били напразни, нищо нямам насреща 40. to make a great show of being всячески се старая да се покажа 41. to put up/make a good show добре се справям/представям 42. to show cause юр. представям доказателства/мотиви 43. to show kindness/mercy, etc. проявявам любезност/милост и пр 44. to show one's cards/hand разкривам си картите (u прен.) 45. to show oneself (to be) a coward проявявам, се като страхливец 46. to show oneself показвам се, мяркам се 47. to show signs of wear износен съм (за дреха) 48. to show signs of показвам/давам признаци за/на 49. to show someone to be a rascal разобличавам някого като мошеник 50. to show strong проявявам сила, проявявам се силно/рязко (за качество) 51. to show the white feather проявявам се като страхливец, проявявам малодушие 52. to show white/black/dark, etc. белея се/чернея се, тъмнея и пр 53. to steal the show привличам цялото внимание, затъмнявам всички 54. to vote by a show of hands гласувам с вдигане на ръка 55. travelling show пътуващ цирк/менажерия/трупа 56. under show of под маската на 57. your dress shows your petticoat фустата ти се вижда под роклята 58. ам. свършвам трети (при състезание) 59. ам. сп. (състезател, който спечелва) трето място 60. вид, гледка 61. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, явявам се, личи (ми) 62. въвеждам, завеждам (с различии предлози и наречия, вж. по-долу) 63. гледам (за прозорец) (on към) 64. изложба 65. парадиране, парадност, реклама, фукане, преструване, преструвка 66. показвам, излагам (на показ), представям, давам, представям (филм, пиеса и пр.), дава се (за филм и пр.) 67. показвам, проявявам (качества), доказвам, разкривам 68. посочвам someone something, something to someone някому нещо, нещо на някого 69. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище, шествие 70. разг. възможност, шанс 71. следа, признак
    * * *
    show[ʃou] I. v ( showed[ʃoud]; shown[ʃoun]) 1. показвам; a dress \showing the petticoat below рокля, под която се подава фустата; colour that doesn't \show the dirt цвят, който носи на цапане; to \show o.s. показвам се, мяркам се; to \show a leg ставам (сутрин от леглото); to \show o.'s cards ( hand) разкривам си картите (и прен.); to \show o.'s teeth озъбвам се (и прен.); 2. разкривам, показвам; представям; давам ( филм); he was \shown as a villain той беше представен като злодей; to have nothing to \show for it това е без видим резултат; 3. показвам, проявявам ( качества); to \show o.s. ( to be) a coward проявявам се като страхливец; 4. доказвам, разкривам; to \show s.o. to be a rascal разобличавам някого като мошеник; 5. въвеждам, завеждам ( into, to, up, round etc.); 6. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, лича; it \shows in your face личи си по лицето ти, личи ти по лицето; 7. показвам, означавам; to \show amounts in red ink означавам суми с червено мастило; to \show daylight разг. цял съм (на решето) на дупки (за дреха); I'll \show you! ще те науча, ще ти дам да се разбереш!; II. n 1. показване; показ; излагане; on \show на показ, изложен; to give the \show away издавам тайната (номера); to vote by a \show of hands гласувам с вдигане на ръка; 2. attr показен, образцов; \show house ( flat) показна къща (апартамент) (като реклама); the \show pupil of the class светилото (гордостта) на класа; a surgeon's \show case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург; 3. изложба; 4. представление, спектакъл; зрелище, шествие, процесия; dumb \show пантомима; a one-man \show авторско предаване, шоу с един водещ; to stop the \show обирам овациите, представям се отлично; Lord Mayor's \show шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон; 5. вид, гледка, проява; to make a poor \show проявявам се (представям се) зле; изглеждам жалък; 6. следа, признак; вид; some \show of justice известна справедливост, нещо справедливо; 7. sl работа, начинание; to put the \show on the road задвижвам нещата, реализирам идея (план); a one-horse \show лошо организирана работа; he runs the \show той ръководи нещата; a poor \show слаба работа; 8. парадиране, парад, парадност; реклама; to be fond of \show обичам да парадирам; to make a \show of парадирам с; to steal the \show привличам върху себе си вниманието и похвалите, обирам лаврите; 9. преструвка, престореност; привидност; under a \show of под маската на; for \show за очи, за лице; to make a \show of being angry преструвам се (правя се) на ядосан; a \show of generosity престорена щедрост; 10. жалко същество, нещо жалко; 11. мед. "вода" (преди раждане); to get a fair \show ам. възползвам се от предоставената възможност (удобния случай).

    English-Bulgarian dictionary > show

См. также в других словарях:

  • затъмнявам — гл. затулям, забулвам, засенчвам, замъглявам, заоблачавам, скривам гл. помрачавам гл. превъзхождам, превишавам, надминавам, оставям назад гл. потъмнявам, помръквам …   Български синонимен речник

  • забулвам — гл. пребулвам гл. закривам, покривам, прикривам, крия, скривам, похлупвам, прихлупвам, позакривам, поскривам, поприкривам, маскирам, замаскирвам гл. замъглявам, затъмнявам, замрежвам гл. обвивам, загръщам, обгръщам …   Български синонимен речник

  • замъглявам — гл. заоблачавам, забулвам, затулям, помрачавам, затъмнявам, замрежвам, премрежвам гл. скривам, прикривам, замотавам, усложнявам, комплицирам гл. заличавам, изличавам, закривам гл. потъмнявам, помръквам …   Български синонимен речник

  • заоблачавам — гл. замъглявам, забулвам, затулям, помрачавам, затъмнявам, замрежвам, премрежвам гл. скривам, прикривам, замотавам, усложнявам, комплицирам …   Български синонимен речник

  • засенчвам — гл. поставям в сянка, хвърлям сянка, осенявам, затулям, забулвам, замъглявам, заоблачавам, затъмнявам, потъмнявам гл. помрачавам, почерням гл. изпреварвам, задминавам, надминавам, превишавам, превъзхождам, изоставям назад гл. покривам се с облаци …   Български синонимен речник

  • затулям — гл. запушвам, тампонирам, затъквам гл. засенчвам, затъмнявам …   Български синонимен речник

  • покривам — гл. завивам, обвивам, скривам, закривам, забулям, пребулвам гл. захлупвам, прихлупвам, похлупвам, затрупвам, заравям, засипвам гл. затъмнявам, прикривам гл. застилам, осейвам, постилам, стеля гл. увивам гл. обгръщам …   Български синонимен речник

  • помрачавам — гл. потъмнявам, затъмнявам, забулям, засенчвам, замъглявам гл. черня, зачерням, почерням гл. огорчавам, тровя, отравям гл. петня, опетнявам гл. помръквам …   Български синонимен речник

  • помръквам — гл. потъмнявам, затъмнявам, замъглявам, помрачавам …   Български синонимен речник

  • потъмнявам — гл. ставам тъмен, почернявам гл. помрачавам, затъмнявам, затулям, забулвам, замъглявам гл. помръквам гл. притъмнявам …   Български синонимен речник

  • скривам — гл. крия, укривам, прикривам, закривам, позакривам, изпокривам гл. кътам, скътвам, прикътвам, отделям гл. забутвам, дявам, мушвам, тиквам, затурям, потулям, покривам, припокривам, притулям, спотулям, притайвам, спотайвам гл. заравям, закопавам,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»